• No results found

O zarubežnoj dejatel'nosti professora M.A. Kumaxova

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "O zarubežnoj dejatel'nosti professora M.A. Kumaxova"

Copied!
5
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Vamling, Karina. 2018. ‘O zarubežnoj dejatel’nosti professora M.A. Kumaxova’ [On Prof. Mukhadin A. Kumakhov’s work and research visits abroad (in Russian)], in: Xeževa (sost.), M.R. Muxadin Abubekirovič Kumaxov. Series ‘Materialy k bibliografii učёnyx IGI KBNC RAN’. Nal’chik: Izd. otdel IGI KBNC RAN, 91-94.

О зарубежной научной деятельности профессора М.А. Кумахова

Выдающийся черкесский лингвист Мухадин А. Кумахов в связи с научной работой как приглашённый профессор неоднократно посещал кафедру общей лингвистики Лунд– ского университета в Швеции. В соавторстве с проф. Кариной Вамлинг он написал несколько статей и три монографии в период с 1991 по 2008 гг. Наши связи начались в период, когда поездки и научные контакты между Россией – или тогдашним Советским Союзом – и Западом были различными по сравнению с настоящим периодом. Уже с раннего периода моей аспирантской деятельности я очень интересовалась грамматикой черкесских языков. После завершения моей диссерта-ционной работы ‘Дополнительныe конструкции в грузинском языке’ в 1989 г. (Vamling 1989) я хотела вернуться к черкесским языкам. В то время иностранцу было практически невозможно поехать и проводить полевые работы в Майкопе или Нальчике. Поэтому я обратилась к профессору Мухадину Кумахову и профессору Заре Кумаховой за советом во время нашей встречи на Кавказологической Конференции в Лондоне. Для меня было большой радостью, когда проф. Кумахов любезно предложил сотрудничество со мной. Это стало для меня отправной точкой, чтобы найти возможность и средства пригласить проф. Кумахова для научой работы в Швеции. Первый визит проф. Кумахова в Лундский университет состоялся в 1991-1992 гг. по линии Шведского Института (Swedish Institute) и был продлён с февраля 1992 по сентябрь 1992 г. для сотрудничества по научному проекту ‘Подчинённые предложения в языках различных типов.’ (Научный Совет по гуманитарным и общественным наукам Council for Research in the Humanities and Social Sciences). Руководителем проекта был профессор кафедры общего языкознания Лундского университета, видный специалист по мон-кхмерским и монгольским языкам Ян Улоф Свантессон (Jan-Olof Svantesson). Данный проект охватывал также ряд языков Советского Союза (картвельские, абхазо-адыгские, дагестанские и калмыцкий языки). Во время визита проф. Кумахова был проведён сбор материала и предварительный анализ дополнительных конструкций в кабардинском языке и отношения между классами главных предикатов и этих типов. Следует отметить, что сотрудник кафедры общего языкознания Лундского универ-ситета, известный фонетист Сидни Вуд (Sidney Wood) также интересовался кабар-динским языком. Он консультировался с проф. Кумаховым по фонетике и фонологии кабардинского языка, написал статью о системе и артикуляции гласных в кабардинском

(2)

(Wood 1991). Сидни Вуд представил свою работу в 1992 г. на Кавказологической Конференции в Майкопе.

Наша работа совместно с проф. Кумаховым переплеталась с Европейским проектом Eurotyp (European Science Foundation), где проводились исследования европейских языков по разным типологическим параметрам. Я была членом группы языковедов, специалистов, которые изучали проблемы дополнительных конструкций в языках Европы. В 1992 г. два наших совместных с проф. Кумаховым доклада были представлены на встречах данного проекта, в мае-месяце в Уэльсе, а в сентября в Сан-Себастьяне. Название нашего доклада – ‘Глагольные классы и дополнительные типы в кабардин-ском’ (Verb classes and complement types in Kabardian). Краткая версия доклада позже была опубликована под названием ‘Комплементные типы в кабардинском’ (Kumakhov & Vamling 1993). Проф. Кумахов принял участие в пленарной Конференции Евротип в Сан-Себастьяне благодаря Лундберскому Идо фонду. [Фото 1-2].

В 1993-1995 гг. мы смогли продолжить нашу совместную работу при поддержке Фонда Шведской Королевской Академии наук (Swedish Royal Academy of Sciences) и фонда Веннер-Грен (Wenner-Gren Foundation). Как результат совместной работы были опубликованы две наши статьи (Kumakhov & Vamling 1994, 1995): ‘Нефинитные глаголы с неопределенной субъектной формой’ (Kabardian non-finite forms with arbitrary subject reference) и ‘О структуре простых и сложных предложений в кабардинском’ (On root and subordinate clause structure in Kabardian).

Следующий проект, с которым мы обратились в Шведскую Королевскую Академию наук, касался эргативности в черкесских языках. Наш проект был одобрен на 1995-1997 гг. Первым результатом данного проекта была статья (Kumakhov, Vamling & Kumakhova 1996): ‘Эргативный падеж в черкесских языках’ (Ergative case in the Circassian languages). Позднее мы опять вернулись к тематике эргативности и в 2006 году на русском языке вышла монография ‘Эргативность в черкесских языках’ (Кумахов & Вамлинг 2006). В период своего пребывания проф. Кумахов отлично вписался в кафедру общего языкознания Лундского университета [Фото 3]. Особенно близкие отношения у него сложились с доц. баскологом Ревазом Чантурия (Revaz Tchantouria), Ян Улофом Свантессоном, проф. Бенгтом Сигурдом (Bengt Sigurd), с фонетистами проф. Йоста Брусе (Gösta Bruce), и Сидни Вудом. Вспоминается как на семинаре кафедры его доклад Почему глагол ‘бить’ считается непереходным в кабардинском, вызвал большой интерес. По инициативе заведующего кафедрой общего языкознания, профессора Бенгта Сигурда кандидатура проф. Кумахова была выдвинута на получение звания почётного доктора

(3)

получение этого звания [Фото 4-5]. Торжественная церемония вручения звания почётного доктора, грамоты, золотого кольца и лаврового венка состоялась на латинском языке в Кафедральном соборе Лунда (о церемонии, см. Caucasusstudies). Завершилась церемония торжественным банкетом. В том же году вышла наша солидная монография ‘Дополнительные конструкции в кабардинском языке’ (Кумахов & Вамлинг 1998). В 1998 году проф. Кумахов и я были приглашены в Тбилиси, в Институт языкознания им. Арн. Чикобава на конференцию, посвященную 100-летнему юбилею со дня рождения акад. Арн. С. Чикобава. На торжественной церемонии в оперном театре мы оба были награждены почётным призом им. Арн. Чикобава Академии наук Грузии. С 2002 г. я перешла работать в университет Мальмё, где в настоящее время я являюсь руководителем отделения кавказологии. В университете Мальмё я продолжила свои исследования по адыгским языкам. Поскольку у нас уже были опубликованы две монографии на русском языке, мы считали важным также опубликовать монографию на английском языке и начали проводить работу в этом направлении. В начале 2008 г. наша работа подходила к завершению, я поехала в Москву к проф. Кумахову для обсуждения окончательного варианта книги. Мы таким образом завершили работу для подготовки книги к изданию [Фото 7]. К большому сожалению, ввиду скоропостижной кончины проф. Кумахова в июне 2008 года, ему не удалось увидеть публикацию этой книги (Circassian Clause Structure), которая вышла в начале 2009 года.

Десять лет спустя, к 90-летнему юбилею проф. Кумахова, особо знаменательно, что я имею возможность сказать о завершении нашей совместной ранее неопубликованной работы на английском языке ‘Дополнительные конструкции в абхазо-адыгских языках’ (Complementation in the Northwest Caucasian Languages). Эта работа выйдет в серии публикаций нашего отделения Кавказские Исследования (Caucasus Studies).

Совместные публикации в Лундском университете и в Университете

Мальмё (Швеция)

Монографии

Kumakhov, M. & K. Vamling, 2009. Circassian Clause Structure. Caucasus Studies 1. School of International Migration and Ethnic Relations, Malmö University.

Кумахов, M. & K. Вамлинг, К. 2006. Эргативность в черкесских языках, School of International Migration and Ethnic Relations, Malmö University.

Кумахов, M. & K. Вамлинг, К. 1998. Дополнительные конструкции в кабардинском языке. Department of Linguistics, University of Lund.

(4)

Статьи

Kumakhov, M. & K. Vamling. 1997. The obligative construction in Kabardian. In: S. Özsoy (ed.). Proceedings of the Conference on Northwest Caucasian Linguistics. Studia

Caucasologica III, pp. 114-127.

Kumakhov, M., Vamling, K. & Z. Kumakhova. 1996. Ergative case in the Circassian languages. Working Papers 45, Lund University, Dept. of Linguistics, pp. 93-111.

Kumakhov, M. & K. Vamling. 1995. On root and subordinate clause structure in Kabardian. Working Papers 44, Lund University, Dept. of Linguistics, pp. 91-110.

Kumakhov, M. & K. Vamling. 1994. Kabardian non-finite forms with arbitrary subject reference. Working Papers 42, Lund Univ., Dept. of Linguistics, pp. 75-83.

Kumakhov, M. & K. Vamling. 1993. Complement types in Kabardian. Working Papers 40, Lund University, Department of Linguistics, pp. 115-131.

Другая литература

Caucasusstudies 2010. Circassian professor M.A. Kumakhov -- Honorary Doctor at Lund University, 1998. https://www.youtube.com/watch?v=KZUlKu4o37g

Vamling, Karina. 1989. Complemention in Georgian. Lund: Lund University Press.

Wood, Sidney. ‘Vertical, monovocalic and other impossible vowel systems: a review of the articulation of the Kabardian vowels’. Studia Linguistica 45, 49-70. 1991.

(5)

Приложение

Фото 5. Карина Вамлинг и М.А. Кумахов носят лавровые венки – символ Философского факультета, 1998

References

Related documents

Не смещается ли фокус с легенды Дузе на смерть Вагнера в Венеции (1886), которой заканчива- ется роман Д’Аннунцио? Еще одна «смерть в Венеции» и еще одно

В результате анализа морфологических и лексико-семантических ограничений на заполнение позиции Х и контекстуально-прагматических функций кон- струкции

Если при переводе с русского языка на немец- кий доминировал формальный коррелят die Sache ist die, (dass) , то в немецко-русском кор- пусе с большим отрывом

В то время как форма повествовательного императива безразлична по отношению к этому признаку, конструкция взял и V 3pers в

1 Основным объектом критики со стороны неоатеистов и сторонников секуляризма является сама ситуация постсекулярности, ко- торая

Поскольку истинного Имени Бога в человеческом языке быть не может (что с избыточностью показал Дионисий Ареопагит; даже если он и псевдо-Дионисий – то все равно

Пройдет дурное, пройдет хорошее, как сказал Тихон Задонский 3 , все пройдет!” 4 Как написала Вера Николаевна в своей книге воспоминаний, Иван Алексеевич Бунин

What is clear, however, is that he found the sentiments expressed – and perhaps more particularly the poetic language and im- agery of these works – congenial and