• No results found

De lingua et litteratura Persarum dissertatio. Cujus partem quartam venia ampliss. facult. philos. Upsal. p. p. mag. Andreas Arvidus Arvedson stip. Stiegl. et Arvidus Moberger Ostrogothi. In audit. Gust. die XIV. Dec. MDCCCXXI. h. p. m. s.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "De lingua et litteratura Persarum dissertatio. Cujus partem quartam venia ampliss. facult. philos. Upsal. p. p. mag. Andreas Arvidus Arvedson stip. Stiegl. et Arvidus Moberger Ostrogothi. In audit. Gust. die XIV. Dec. MDCCCXXI. h. p. m. s."

Copied!
12
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

U N G U A E T L I T T E R A T U R A P E R S A R U M D I S S E R T A T I O .

CUJUS PARTEM QUARTAM

T E N IA AMPLISS. FACULT. PHILOS. UPSÀL.'

P. P .

M a g.

ANDREAS ARVI DUS A R V E D S O N

S T I P . S T I £ C L .

ET

A R V I D U S M O B E R G E R O S T R O G O T H I ,

SN AUDIT. GUST. DIE XIV DEC. MDCCCXX1.

II. P. M. S.

U P S A L I Æ

(2)
(3)

M O N S I E U R , & O N S I I U R

f Ô L R A T H T H A M

P R O P R I E T A I R E D E F O R G E , ai nsi q u ’à m a d a m e s o n E P O L ' S E ü a d a m e

B E A T E T H A M

n ée de S T E U E R N M o n s i e u r et M adame!

Ce sont V o s b ie n f a it s , issus des âmes les plus nobles et r e l i g i e u s e s , qui m ’ont appris qu’il y a de vraie vertu sur la terre: ils ont a llum é dans mon coeur l ’admiration , 1 e s t im e , Je r e s p e d et la plus sensible reconnaissance. A g r é e z , B i e n ­ faiteurs g é n é r e u x , le faible tém oignage que je vais V o u s en o f ­ f r i r , e n V o u s dédiant ce petit o u v r a g e , 8C en V o u s assurant q u e ce seron t ces m êm es sentim ens a v e c lesquels j ’aurai l'h o ir n e u r d ’ê t r e , M o n s i e u r et M a d a m e, V o t r e t r è s - h u m b l e et très obéissant s e r v it e u r > A. MOBERGElfrv

(4)

/ » Öf v e p c h r i s t d a h l a f ö r s a m l i n g h ö g å r e v o r d i g e o c h h ô g l â r d e M a g. H e r r

P E R

M E U R L I N G

% '* * S A M T 1 t P R O S T I N N A N HögAd l a F r u

C H R I S T I N A MEURL1NGS

f Ô d d K A S T i \ l A IV

he l g a s detta vördnadens och crkånsians o # e r

af

(5)

It a p r o p t e r vicinitatem Baby lo niorum perpetuaque

e t d i u t u r n a cu m illis co mmercia faétum eft, ut multa e x

Chaldaicci vocabula Pehlvicœ linguae adhæferint. Nemo ta­

m e n exi ftimet, hanc dialetftum pro filia Chaldaica linguae e s f e h a b e n d a m , ita ut ad Smiticam ftirpem referri posfit, a qua potius to to coelo diverfa eft, five grammaticam r a t i o n e m , five verba e o rum que fignificatum fpecftes 63),

Pc h l v i f cribitur a de xt ra ad finiftram. Habet

x i x

l i t t e r a s 6 4 ) , quibus x x x v i foni refpondent, ita ut hoc A l p h a b e t u m ad legendum non fufficiat, quapropter mul­ tae e tiam c o n t e n a n t e s , dum aliis conjungantur, fuatn mu­ t a n t vim. Q u u m praeterea breves vocales, a e x c e p t o , n o n fcri bu nt ur , t o le ger e valde difficile fiat necesfe 65).

H a c lingua e x a ra tu s fuit infignis ille liber hiftorise

P e r f i c a e, Schah Nameh i n f c r i p tu s , qui ad noftros dies non f u p e r e f t , ex quo tamen F i r d u s i , faeculo poft Chriftum u n d e c i m o , lui poematis materiem hauferit 66). Tertio

D

) He e r e n, de linguis Perficis.

6\ ) Peblvicuru Alphabetum videas apud An q ü e t i l

, Z e n d - A veflt

• II. p. 424. Cf. Les Mémoires de l’Académie des Belles Lettres• T . X X I. p. 3 5 8 , 359 fq.

65) Z e n d . Ave fia , II. 69.

66) Obiit K i r d u s i anno MXXIX. Vide v. H a m m ers G if ch. d .

(6)

f æ c ul o , r o g n a n t e pr imo Sasfanida., A r d f c h i r e B a ­ b e k a n e , ViRa f Pehlvice fuam c ompo fue ri t hiftoriam. Q u a m q u a m B e l i r a m g u r quint o fæculo Pehlvi exftir- p a r e c o n a t u s e f t , ta rn e n, qui poft hunc i m p e r i t a vi t , C h o S -

r u N u fc h i r v a n , librum , Dfchavidari chired i nf eriptum ,

e u j u s Hu s c h e n g, P i f c h d a d a m , n o mi n an t a ut f t o r e m ,

e x I n d i c a lingua ( q u a vix a p rimor dio c o n c e p t us fuit)

B a r z u j e , m e d i c u m , Peh!vice r e d d e r e jusfit 63). Pehlvi v e r o

t u m e x o re vulgi f u ga ru m, adh u c in feriptis fu p e r e r a t , m o x v e r o omni m o d o o bmut uit.

In disferendo de Pehluica lingua inferiptiones Nack-

fth i Rtifiamis non filentio p r æ t e r i r e debemus. Q u a r u m

explicatione S i l v e s t r e d e S a c y m a g n a m r ebus P er fi ci s

adfperfit l u c e m , five hiftoriam P erfaritm , five l i n g u am

Pehlvicam refpicias. Q uo d ad hanc fcilicet a t ti net , cer t is -

fimis indiciis o f te ndi t , mul tas h a r u m infcriptionum Pehl.

vica diale&o esfe c o n c e p t a s , q uo fa&um e f t , ut n o v u m

h a b e a m u s d o c u m e n t u m , quod Pehlvi in o re h o m i n u m q uo nd am f u e r i t , e t adhuc fub Sasfanidis in m on u m e n t i s faltem feriptis fl or uer it 64).

6 3 ) W a h l, Gefch. d. Morgenländ. Sprachen, p. 2 2 9 .

64 ) Vide Si l v e s t r e d e Sa c y, Mémoires fu r diver fes antiqui­ tés de la Perfe. Cf. Gr o t e f e n d , Ueber die Erklärung der

Keiljchrißen und b fon der s der Inf ehr i f ten von Perfepolis, in He e­

(7)

Li n g u a F a r f i f t a n i vel P ë r f i æ proprie diftæ, Parfi f ui t , cujus in canam vetuftatem abit ætas. Han«

d i a leftum esfe valde vetuftam, omnes Orientalium tradi­ tio c o m p ro b a t; quin fcriptum invenimus, D f c b e m . f c h i d u m , P i f h d a d a m , Parfi locutum fuisfe 65). Quod fi etiam tabula esfet, vix addubitari posfit, fub K h e i a . n i s r e g i b u s , vel f e x , circiter, fæculls, ante Ctari- f t u m , hanc linguam jam obtinuisfe 66), Quamquam a linguis Zendiea et Pehlvica multum abhorret, con paratio­ n e ta m en intentius fafta elucet, iilam eadem habuisfe p r i m ordia. Reifte ideo Parfi pro forore linguarum

Zendicœ e t Pehlvicce minima natu, habeatur , quamtumvis

j a m ab ip!o natu illis longe jucundior et venuftior fuerit. E t e n i m qu um duæ maximae natu forores in valle genitae e t in regione montana nutritae esfent, Parfica fub miti et hilari coeli plaga inque fertili et ridenti campo nata eft 67). N at iva fuavitas , (implicitas pura et volubili­ t a s efi: hujus h ng u æ character. Omnium fonorum a et

65) W a h l s Gejch. p, 248.

6 6 ) Cf. Wa h l, p. 2 4 9 , Zand - Av. If. p. 8a.

67) Ih rt SchwefiernPehlvi und die nördlich Medifche Mundart, aus deren M utter fchofs das Z end hervorgegangen iß , hatten S c das hick/al in Thal geboren, um in einer Lande voller Gebirge er­ zogen zu werden; da fch m irzte fie die H itze, und härtete fie eine rauhe, f ir ange Luft, fo dafs ihre Reize die gewünfchte Feiu•

(8)

2& . s ^ r .

t f reqnent isfimi o c c u r r u n t , å rarisfimus. D i p h t o n g o s ,

nifi in q u a s ver ba c a d u n t , vix invenias 68,). Perficae linguae v e t e r e s litterae nobis ignotae funt. C o m m u n e s t a ­ m e n illi fuisfe cum alio qu ov is f e r m o n e e. g. Asfyriaco al i is ve, p a r u m credibile eft. M ag i s faltem verifimilis

e f t E p i p h a n i s l e n t e n t i a , q u a , Perfas quidem Syriacis lit­

teris ufos , fuas vero proprias quoque habuisfe c o nt e n d it 6 9 ) ,

v e l L a c r o z i i et K o e m p f e r i , q u a , litteras v e t e r u m P e r - f ar u m e x Syriacis d e r i va t a s au t u m a r u n t 70). S u b Sasfa- nidis Parfi a dp r i m e floruit, qu o d , ad li nguam aulicam e v e f t u m , Deri n o m i n a b a t u r , a voce j m j , quae portam*

heit nicht erhöhen konnte. Aber die vom Himmel erkohrne Parfi, fie die/e matre pulchra filia pulchrior, M utter vieler K inder, M utter auch der Sprache meiner V à te r , Thuifions V e rtra u te , w a rd fchon in der G eburt, in einem ebnen Lande , voller lachen­ den Gefilde, u n i unter einem heitern , gemåsfigten Himmelsfirich, fchon und z a r t gebildet. Die Z e it könnt in ihrer L age ihr die angebohrnen R e ize , die der Fürfientochter w ürdig find, nicht rau ­ ben, fte musfien fie viehlmehr mit jedem Tag erhöhen. W

a h l s

Gefeit, p. 248»

68) Ib. pag. 6.

49) XfuvTKi yttç ot nXtirroi ruv TltfCuv /utrx Tltojtxx roowx , r.xi ru fvgu,

ygxfxfjixTt. Ep i p h a n. Heeres. 76. pag. 629.

70 ) E x Syriacis derivatas cenfeo Perfarnm litteras v e te res, qua-

rum fpecimina quaedam exfiant in nummis. Thefaurus epifiot, L a c r o z i a n . Tom. Ill, p. 8. Cf. K o e m p f e r i Amoenit

, exot- fafc. I l , relat. V . p, 331.

(9)

aulam fignificat. Diu Parfi e t Pehlvi fimul vel vicisfim in regia o b t i n u e r u n t , u s q u e ad r e g n u m B e h r a m g u r i s , qui q u in t o fæculo Pehlvi æ t e r n u m fugavit. Q u o impe- r a n t e li ngua Derieo ■ Parfica pr im um firmata e f t , ita ut p l e r u m q u e Parfi ab hujus p r im u m imperio Deri 'nomi ne­ t u r 71). D eri mu lt o fuit pu riu s quam Parfi, nec ullas

p as f um v e r b o r u m abbreviationes 72).

H i s t e m p o r i b u s omnis fere litterarum cultura apud M oh edos, q u e n d a m M a g o r u m o r d in e m , locum tenuit. A - roantisfimi l i t te r arum cultores fubinde etiam Veziri fue­ r u n t . Sic B i s u r d s c h i m i h r et B i s u r g o m i d , u t alios p r a e t e r e a m u s 73). P r æ aliis fcientiis hiftoria adprime floruisfe videtur. M er it o diceres, Pe rf as ta m in praete- r e r i t o t e m p o r e quam præfenti vixisfe. Infantilis e o r u m a n i m u s , pat ernis moribus et inftitutis adhaerens, ab his hoftili dein vi vix divelli potuit. Circa laudes h erouin e t ab his praeclare fa&orum quotidianus fermo lubentisfi- m e v e r f a t u s e f t , dum prifcam virtutem in pedestri ora­ ti on e c e l e b r a r u n t fc r ip t o r es , in poetica ad aftra u s q u e f uf tul er unt. ’

7 1 ) v. H a m m e r , Ge/ch. d. fcliotien Redekünße P e rß e n s> p. 3. Cf.

W a h l s Gef ch. p. 2 5 3 . 7 2 ) Wa h l, p. 2 5 4 .

(10)

5 o g^1"

U t linguar um Zendieœ t Pehlvicœ et Pcrßcct facilior quo* d a m m o do fiat c onf peé tu s, fpeci men h a r u t n b r e v e e x

Zend- Au eft a 74) afferre lu bet.

Zend M r e o d E h o r o m e zd ao f a p e t em ae Z e r e t h c -

fchtrae.

Pehlvi G o f t a n h u m a fapet man Z e r t o c h t .

Parft Gof t O r m u s d fapet man Z e r t u f c h t .

D ixit Ormusd fapetman Zoroaftû.

Zend E z e m d ed a n m e fap et e me Z e r e t h o f c h t r e

asfo rarao daet im n o u e d ko dad fchaetiin.

Pehlvi R e dabunad f ap et man Z e r t o f c h t djin k r a -

me fc hn e d eh ef ch ne la agu d*d d j e k n e -m o u n e d asfane.

Parft M a n dadam fapet man Z e r d u f c h t djae ko fch-

vak ht i o tchiz a nb ar na k e dehed ko f ch . vakfitb

Ego dedi, 0 fapetman Zoroafter, locum voluptatis ( et ) abundanti ce , non ( alius) qui det ( eft locum J voluptatis.

Zend E f c h e m v o h o u v e h e f c h t e m afli ofchta afti

ofehta e h m a e hie d e efchae v e h ef c ht ae e- fchem.

Pehlvi H a la e h a v a de d eh p a h a l o u m h i t n a d v a k hit

(11)

n a d v a k z a k rr.avan halach pahal ou m hala- ehnidar.

Par/i P a k abad b e h ef c h t erted neik efted neik an

k e p ak behefcht pak.

Puro abundantia ( it) paradifitt efl (qui) purus efi > punts ille, quifanStus bonum et coelo dignum (operatur).

Pa r s i, vel Per fica lingua ante A ra b u m devaftatio- n e m m e r a fua p ur itate ab hodierna lingua Perfica differt; q u i p p e q u æ e x A rabico fe rm one mplta verba et idiotis­ m os ex ce pit. P erf ica tamen lingua ante A r a b e s ir r u e n ­ t e s Ar ab ici s v er bi s neutiquam caru it, quin etiam A r d -

f c h i r e B a b e k a n e , primo S a s f a n i d a , r é g n a n t e , illi i r r e p f e r e 75). P r o p t e r enim f requentia cum Ar abibus aliisque finitimis populis commercia non po tuit n o n , quin e x e o r u m loquela multa Parficæ linguae fenfiin adhaerent. Ita quaeque li ngu a, dum vivit, pede te nti m in perfe&um t e n d i t , quaeque ipfi in notionibus exp rim endis deficiant v e r b a , e x vicino quovis fermone fibi vindicareasfolet. Ve« r u m e n i m v e r o q u u m Parfica jam antea ex finitimis regioni­ b u s fua fibi fponte arripe ret verba faepenumero necesfa- r ia , p e r O r n a r i s viélricia a r m a , q u æ , ré g n a n t e P e r f iæ r e g e J e s d e d g u e r d III, Perfiam f u b e g e r u n t , fervæ inftar,

(12)

ve ft i tu m i n d u e r e A r a b i c u m coaCta eft. F a n a t i c u s fcilicet l u r o r Is lami smi omnia in fuam p oteft atem redaCta voluit. V e t u s l i t t e r a t u r a , v e t u f t i s f i m a , quam a] major ibus acce­ p e r e P a r f æ , religio, exf ti rp at a eft. P a u c i , qui in p a ­ t e r n i s m o r i b u s , inftitutis e t religione fidi m a n f e r u n t , ad tr an qu i ll i or em I n d i a m f u g e r u n t , alii t r a n s O x u m B a ­ ct ri am p e t i e r u n t . I s l a m i s m o ita o m n e m l i t t e r a t u ­ r a m P e r f i c a m fufFocante, in hac t a m e n t e r r a fcintillu- la antiquae culturae a d h u c fub cinere templi P a r f a r u m ignei e m i c u i t , u n d e , tribus faeculis praeteritis, in n o v a m e r u m p e r e t f l am ma m. H i c fuâ quafi latuit g e m m â poëfis P e r f a r u m h o d i e r n a , quae dein in F i r d u s i , En v k r i , Ni s a m i, S a d i , Ha f i s aliisque in amoenis fima s v e r n a n . tns lilii delicias effloruit.

Corrigenda.

In pag. 4 lin. 14 occurrit $). quod legas 8)»

Ia pag. i i lin. 16 X X X V — X X X II.

— lin. 18 X X X III — X X III.

References

Related documents

Even though the values of Zn and Cu flux were small and could not be related to anthropogenic influences connected to eutrophication as suggested by Lalah et al (2010), there

Utöver sambanden ovan pekar resultatet av denna studie på att det inte finns något som stärker att sambandet mellan hög grad av samarbete och kommunikation (H7) samt

While literature on product development projects has investigated knowledge integration as a variable which has an impact on project performance (e.g. Hoopes, 2001; Hoopes

Syfte: Vår studie syftar till att undersöka huruvida Cover Stories har kunnat användas som indikator i en contrarian eller momentum strategi under tidsperioden 1987

Med företag menas här fysiska och juridiska personer som är bokföringsskyldiga enligt bokföringslagen 4 (BFL), och RevL är enligt 2 § tillämplig på företag som enligt 6 kap. 1

For the self-adjoint case the estimate (1.1) was pointed out previously by Keller in [Kel61]. In [FLS11] related estimates are found for eigenvalues of Schrödinger operators

Section 4 contains concrete Carleman type inequalities that are derived from general results by handling special tra- ditionally used weight functions.. In this way a version of