• No results found

ÄLMHULT VÄLKOMMEN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "ÄLMHULT VÄLKOMMEN"

Copied!
13
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

VÄLKOMMEN

TILL ÄLMHULT

WELCOME TO ÄLMHULT / WILLKOMMEN IN ÄLMHULT

(2)

FÜHLEN SIE SICH BEI UNS ZU HAUSE

Älmhult liegt am Rande der südschwedischen Provinz Småland und freut sich gemeinsam mit seinen Nachbarorten auf Ihren Besuch: Hier erwarten Sie wunderschöne Fleckchen und ein erlebnisreicher Urlaub.

WE WANT YOU TO FEEL AT HOME

Älmhult is in Småland, in southern Sweden, not far from the northern border of Skåne. Set out to explore Älmhult and its surrounding villages and you’ll find our little corner of Småland has hidden treasures to discover and experiences to enjoy.

Älmhult ligger i Småland, i södra Sverige och nära den nordskånska gränsen. I Älmhult och byarna runtomkring finns oanade skatter och upplevelser för dig som vill utforska vår del av Småland.

KÄNN DIG

SOM HEMMA

Foto: Tore Sjöqvist

(3)

ÄLMHULT ENTDECKEN, ÄLMHULT ERLEBEN

In Älmhult finden Sie genau das Richtige, was Sie für einen schönen, abwechslungsreichen wie erholsamen Urlaub brauchen: Natur und Kultur; Sie können angeln gehen oder shoppen und unsere Sehenswür- digkeiten genießen oder – auch nicht zu verachten – die regionale Küche. In Älmhult leben und arbeiten Menschen aus der ganzen Welt, und gleichzeitig ist der Ort bestens dafür geeignet, das ursprüngliche Småland zu erleben.

Am bekanntesten ist Älmhult heute als Hauptsitz von IKEA. Hier legte Ingvar Kamprad den Grundstein jenes Unternehmens, das nunmehr das größte Einrichtungshaus der Welt ist. Hier wurde aber auch der bekann- te Naturforscher Carl von Linné geboren, der seine ersten Lebensjahre ebenfalls in der Gegend verbrachte. Zwei Menschen, die auf ihrem jeweiligen Gebiet weltweit ihre Spuren hinterlassen haben.

In dieser Broschüre stellen wir Ihnen einige der Perlen aus Älmhults Schatzkästchen vor. Daneben gibt es natürlich viele andere Juwelen, die Sie selbst entdecken können. Lassen Sie sich auch von unserer Website inspirieren: Auf visitalmhult.se nennen wir Ihnen zahlreiche weitere Gründe, warum Sie diesen Teil von Småland besuchen sollten.

ÄLMHULT AWAITS

We’ve laid out a rich ”smörgåsbord” for you to sample and enjoy. Our municipality offers plenty of experiences to enjoy and adventures for the taking – the countryside, fishing, history, sights, shopping and – not to be forgotten – Småland cuisine. It’s also a place of contrasts – Älmhult is a melting pot for people from all around the world and it’s also an ideal spot to experience authentic Swedish Småland.

Today we are best known for being the birthplace of IKEA – Älmhult was where it all started for the company that is now the biggest home interiors business in the world. It was also here that the famous scientist Carl von Linné, known outside Sweden as Linnaeus, was born and spent his early life. Two people with ideas that left their mark on the entire globe.

This brochure contains just a small selection of everything there is to discover. We hope it will inspire you to find your own perfect secret spot. We’d also recommend a visit to visitalmhult.se for even more good reasons to visit our part of Småland.

I dag är vi allra mest kända för att Älmhult är hjärtat av IKEA. Det var här allting började en gång för det före- tag som i dag är världens största heminredningsföretag.

Det var också här som den kände vetenskapsmannen Carl von Linné föddes och tillbringade sina första lev- nadsår. Två människor med idéer som satt sina fotspår i en hel värld.

I den här broschyren har vi gjort ett urval men det finns mycket mer att upptäcka. Vi hoppas att du blir inspirerad och hittar dina alldeles egna smultronställen.

Vi har dukat upp ett smörgåsbord där du kan låta dig väl smaka av det vi har ställt fram.

I vår kommun finns många upplevelser och äventyr – naturupplevelser, fiske, kultur, sevärdheter, shopping och inte minst – den småländska maten. Här hittar du kon- trasterna – Älmhult är en smältdegel för människor från hela världen och samtidigt en fantastisk plats när du vill uppleva det riktigt genuina Småland.

HELA ÄLMHULT VÄNTAR PÅ ATT FÅ UPPLEVAS!

BILDTEXT

Flera goda skäl att besöka Älmhults kommun hittar du på

visitalmhult.se

Foto: Cartin Rydström

Heléne Grynfarb / Scandinav Bildby

(4)

Vandra i Carl von Linnés fotspår

PAUS I LIVET,

PAUS I RÅSHULT

I Råshult, strax norr om Älmhult, hittar du lugnet, det vackra och det rofyllda. Här kan du på nära håll uppleva ett genuint kultur- landskap från 1700-talet. Det var här som den kände vetenskapsmannen Carl von Linné föddes för trehundra år sedan och det var här hans stora intresse för växter och natur väcktes.

GUIDARE TURER MED SJÄLVASTE

CARL VON LINNÉ SOM CICERON NJUT EN STUND I DEN VACKRA CA-

FÉTRÄDGÅRDEN

I dag är Linnés Råshult ett unikt kulturreservat. Här sköts mark, ängar och åkrar med samma metoder som på 1700-talet. En vandring i det vackra kulturlandskapet bjuder på blomsterängar och en flora och fauna som är ovanlig i dag. Här finns flera trädgårdar att upptäcka – lustgården, örtagården, kålgården, humlegården och krikonlunden. För de yngsta besökarna finns också en alldeles egen liten trädgård – Carls trädgård.

Sommartid kan du avnjuta en god soppa, en vegetarisk lunchbuffé eller en fika under äppelträden i det fina träd- gårdscaféet. Allt som bjuds är ekologiskt och producerat i närområdet.

Under sommarsäsongen erbjuds guidade turer med självaste Carl von Linné som ciceron.

”Walk in the footsteps of Carl Linnæus”

STEP BACK IN TIME IN LINNAEUS’ RÅSHULT

In Råshult, just north of Älmhult, you’ll find peace and quiet, beautiful surroundings and a sense of deep calm. Discover an authentic historic landscape from the eighteenth century. It was here that the famous scientist Carl Linnaeus was born three hund- red years ago, and this was where his great interest in plants and nature was awakened.

Today Linnaeus’ Råshult is a unique protected area. The land, meadows and fields are managed with the same methods as in the eighteenth century. Walk through this beautiful historic landscape and you’ll find flowering meadows and flora and fauna that are unusual today. There are several gardens to discover – the pleasure garden, the herb garden, the cabbage garden, the hops garden and the damson grove. And the youngest visitors have a garden of their own – Carl’s Garden.

In the summer, enjoy delicious soup, a vegetarian lunch buffet, or coffee and cake under the apple trees in the beautiful garden café.

The whole menu is organic and locally grown.

During the summer season there are guided tours, with Carl Linnaeus himself as the guide.

”Wandern auf den Spuren von Carl Von Linné”

RUHEPAUSE IM KULTURRESERVAT „LINNÉS RÅSHULT“

Im malerischen Dorf Råshult nördlich von Älmhult finden Sie Ruhe und Erholung. Sie bekommen eine Vorstellung davon, wie eine Kulturland- schaft im 18. Jahrhundert aussah. Hier wurde vor dreihundert Jahren der große Forscher Carl von Linné geboren, und hier wurde sein großes Interesse an den Pflanzen und an der Natur geweckt.

„Linnés Råshult“ ist heute ein einzigartiges Kulturreservat. Weide- und Ackerland werden hier noch mit denselben Verfahren wie im 18.

Jahrhundert gepflegt. Erleben Sie bei einer Wanderung durch prächtige Blumenwiesen eine Flora und Fauna, wie sie heute kaum noch zu finden ist. Für eine Besichtigung bieten sich mehrere Gärten an – Lustgarten und Kräutergarten, Kohlgarten und Hopfengarten sowie ein Hain mit Kriechen-Pflaumen. Und für die Kinder gibt es einen eigenen Ort: „Carls Trädgård“, Carls Garten.

Im Sommer hat das Gartencafé geöffnet und bietet nicht nur ein vegetarisches Mittagsbüfett, sondern serviert zudem leckere Suppen und lädt unter den Apfelbäumen zur Kaffeerunde ein. Angeboten werden ausschließlich Bioprodukte aus der Region.

Ebenfalls im Sommer können Sie sich von Carl von Linné höchstpersön- lich durch das Kulturreservat führen lassen.

Foto: Tore Sjöqvist

(5)

H är finns stora fiskemöjligheter i både små och stora sjöar. Gustavsfors är en gammal hantverksby som är mycket populär och känd för sitt fina ädelfiske. Gör ett besök och testa gärna fiskelyckan efter en vandring i historiens tecken.

Att paddla längst Helge å, med sin varierade natur, är ett riktigt äventyr. Längs vägen hittar du allt från jordbruks- landskap till skog och öppen sjö. Du hittar säkert dina

alldeles egna smultronställen. Du kan paddla korta etapper eller vara borta en hel vecka. Hur stort ditt äventyr blir bestämmer du själv!

För dig som njuter av bad finns flera badplatser. Den största ligger i anslutning till Sjöstugans camping. Många barnfamiljer väljer att åka till Välje badplats där det är långgrunt. En stor sandstrand inbjuder till härliga bad, vattenlek och simturer.

UPPTÄCK ÄLMHULT

FRÅN VATTNET

ÄLMHULT UND SEINE GEWÄSSER

Sie lieben das Wasser? Dann sind Sie bei uns goldrichtig, denn um Älmhult herum finden Sie Hunderte von Seen! An vielen Seen können Sie Boote leihen.

Im See Möckeln sind sogar Flusswelse anzutreffen, die allerdings unter Naturschutz stehen; in den vielen kleinen und großen Seen finden Sie jedoch gute Angelmöglichkeiten. Das alte Handwer- kerdorf Gustavsfors ist bei Kanuten genauso bekannt wie bei Freunden von Edelfischen. Schauen Sie doch einfach mal vorbei, und versuchen Sie Ihr Anglerglück vor historischer Kulisse.

Ein echtes Abenteuer ist es, auf dem Flüsschen Helge zu paddeln.

Sein abwechslungsreicher Lauf führt Sie durch landwirtschaftliche Flächen und Wälder, aber auch über offene Seen. Hier finden Sie sicherlich Ihre Lieblingsplätzchen. Wie lang Ihre Abenteuertour wird, entscheiden Sie – nur ein kurzes Stück oder eine ganze Woche? Alles ist möglich!

Sie gehen lieber schwimmen? Die größte unserer vielen Badestellen liegt beim Campingplatz Sjöstugan. Familien fahren wegen des weithin flachen Wassers gern zum Campingplatz Välje mit seinem weitläufigen Sandstrand.

DISCOVER ÄLMHULT FROM THE WATER If you’re a water lover, you’ve come to the right place.

With hundreds of lakes, Älmhult is a waterborne paradise.

Boats can be hired on many of the lakes.

Lake Möckeln even contains the wels catfish, a protected species.

There are great opportunities for fishing in lakes and ponds.

Gustavsfors, a historical industrial community, is known for its canoeing but game fishing is very popular too. Visit and try your luck at angling after a walk through the historic landscape.

Canoeing along the river Helge å through the varied countryside is a true adventure. Along its banks you will find everything from farmed fields to forests and lakeside landscapes. You’re sure to find your very own perfect spots. Opt for short canoeing trips, or embark on a week-long voyage of discovery. You decide on how big an adventure you want to have!

If you enjoy swimming, there are plenty of places just for you. The biggest is adjoining Sjöstugans camping. Many families prefer to go to Välje where the water is shallow. A long sandy beach is the icing on the cake.

Om du gillar vatten kommer du inte bli besviken när du besöker Älmhults kommun. Med våra hundratals sjöar är vi en riktig vattenpärla! I sjön Möckeln finns till och med den fridlysta malen. I flera av våra sjöar kan du hyra båt.

PADDLA KANOT I HELGE Å

Läs mer om vad du kan göra

i Älmhult på visitalmhult.se/gora

Stephan Berglund / Scandinav Bildbyrå Per Hanstorp / Scandinav Bildby

(6)

N aturen runt Älmhult är väldigt varierad. Från den unikt kuperade delen i sydöstra hörnet med flyttblock till frodigt i norr. Längs hela detta stråket vid sjön Möckeln finns naturreservat som erbjuder fantastiska upplevelser. Här hittar du reservaten: Taxås, Höö, Stenbrohult, Kronan, Stockanäs, Tångarna och Möckelsnäs.

På Höö finns ett av de artrikaste områdena i Småland medan det på Kronans naturreservat, där berggrunden består av granit, finns ett växtliv med sällsynta arter. Ta med dig pick- nickkorgen, snöra åt skorna och njut av en promenad i en underbar lövskog.

Tycker du om att vara ute i naturen? Då har du kommit till helt rätt del av världen! Här finns mycket att utforska och många fina ställen som väntar på att bli upptäckta. Runt sjön Römningen och hällkisteområdet finns fina skyltade cykel- och vandringsleder. Ta gärna en cykeltur genom den vackra små- ländska naturen till en av Älmhults största sevärdheter, Linnés Råshult.

UPPTÄCK ÄLMHULT FRÅN LAND

Läs mer om vad du kan göra

i Älmhult på visitalmhult.se/gora

DISCOVER ÄLMHULT ON LAND

Are you a country lover? If so, you’ve come to the right corner of the world. There’s plenty to explore here and lots of lovely places just waiting to be discovered. Signposted cycling and walking routes run around Lake Römningen and the ancient burial site with stone cists (graves). Go for a bike ride through the beautiful Småland countryside to one of Älmhult’s biggest sights, Råshult, the home of Carl Linnaeus.

The countryside around Älmhult is extremely varied, spanning the unique rolling landscape in the south-eastern corner with erratic rocks, to the green countryside in the north. The stretch of land east of Lake Möckeln contains nature reserves with fantastic scenery. The reserves are located at: Taxås, Höö, Stenbrohult, Kronan, Stockanäs, Tångarna and Möckelsnäs.

Höö has one of the highest numbers of different species in Småland, while Kronan nature reserve where the bedrock is granite, has rare species of flora. Take your picnic basket, get your boots on and enjoy a walk in leafy woodland.

ÄLMHULTS LANDSCHAFT

Sie mögen es, draußen in der Natur zu sein? Dann werden Sie die Gegend um Älmhult lieben! Überall gibt es etwas zu entdecken, und gut ausgeschilderte Rad- und Wanderwege erleichtern es Ihnen, dem Forscherdrang nachzugeben und zum Beispiel die Steingräber beim See Römningen zu besuchen. Natürlich erreichen Sie auch eine unserer größten Sehenswürdigkeiten, das Kulturreservat „Linnés Råshult“, bequem mit dem Rad.

Die Natur rund um Älmhult ist äußerst abwechslungsreich: von den unvergleichlichen Hügeln im Südosten mit ihren vielen Findlingen bis hin zum üppigen Bewuchs im Norden. Besonders schön sind die Naturreservate um den See Möckeln herum: Taxås, Höö, Stenbrohult, Kronan, Stockanäs, Tångarna und Möckelsnäs.

Eines der artenreichsten Gebiete Smålands ist die Halbinsel Höö;

und auf dem Granitgrund im Naturreservat Kronan sind viele seltene Pflanzenarten zu finden. Die Wanderstiefel geschnürt, den Picknickkorb gepackt – es wartet ein wunderbarer Laubwald auf Sie!

Bilder Henrik Palmberg

Lars Göran Abrahamsson / Scandinav Bildby

(7)

EN HELDAG

MED FAMILJEN

22.00

9.00

GUSTAVSFORS UTANFÖR PJÄTTERYD

Vacker miljö utmed Helge å med ruiner

från gammal industriverksamhet.

A beautiful setting down the Helge å river with old industrial ruins.

Schöne Gegend am Flüsschen Helge mit Resten der früheren Industrieanlagen.

12.00

ORANGERIET MÖCKELSNÄS

En förmiddagsfika på Möckelsnäs Herrgård bland planteringar och vackra byggnader.

Morning coffee at Möckelsnäs Herrgård among the plants and gorgeous buildings.

Vormittags nach Möckelsnäs Herrgård zum Kaffeetrinken zwischen Pflanzungen und hübschen Häusern.

12.30

LUNCH I LINNÉS RÅSHULT

Avnjut den vegetariska buffén och ta en promenad i kulturlandskapet.

Enjoy a vegetarian lunch buffet and walk through this historic farmstead.

Wie wäre es mit einem vegetarischen Mittags- büfett und anschließendem Spaziergang durch die Kulturlandschaft?

14.00

FUNKISFABRIKEN I DIÖ

En häftig byggnad – gammal möbelfabrik – i dag fylld av kreativa verksamheter An impressive building – an old furniture factory – now filled with creative businesses.

Allein das Gebäude, eine alte Möbelfabrik, beeindruckt; die Mieter von heute füllen es mit Kreativität.

15.00

VIRESTAD KYRKA

Kyrkan invigdes 1830 av biskop Esaias Tegnér och har en berömd altartavla.

The church was inaugurated in 1830 by bishop Esaias Tegnér and has a famous altarpiece.

Das Gotteshaus ist für sein Altarbild bekannt und wurde 1830 von Bischof Esaias Tegnér geweiht.

16.00

GÅRDSBUTIKEN PÅ BARKHULTS GÅRD

Stanna till och handla närproducerade råvaror.

Stop off to buy local produce.

19.00

BRASSERIE GOAROIJE

Avnjut en god middag med generös och vällagad mat.

Enjoy a really good dinner.

Wenn Sie abends richtig fein speisen wollen.

BJÖRKELUNDS PENSIONAT

Pittoresk övernattning på Björkelunds pensionat, mellan Älmhult och Diö.

Björkelunds pensionat, between Älmhult and Diö, is a picturesque place to stay.

Pittoresk übernachten können Sie in der Pension Björkelund zwischen Älmhult und Diö

10.00

GOKART DELARY

Gokart för hela familjen och elbilar för de minsta (2-6 år).

Gokarting for all the family and electric cars for the littlest ones (aged 2–6).

Gokart für die ganze Familie, für die ganz Kleinen (2–6 Jahre) gibt es Elektroautos.

17.00

IKEA FYND I ÄLMHULT

Världens enda IKEA Fynd-butik.

The world’s only second-hand IKEA.

Weltweit das einzige IKEA-Haus, das Restposten verkauft.

Eneryda

Hallaryd Sjuhult

Delary

Diö Pjätteryd

Virestad

Älmhult

Häradsbäck Råshult

Möckeln

A WHOLE DAY WITH THE FAMILY / TAGESAUSFLÜGE FÜR FAMILIEN

(8)

M useet är i fyra plan och finns i den byggnad från 1958 där det allra första IKEA-varuhuset öppnade för cirka sextio år sedan.

Det finns en huvudutställning i tre delar: Våra rötter, Vår berättelse och Era berättelser. Dessutom finns en del som heter Utrymmet där utställningarna varierar och speglar något som väcker nyfikenhet just nu.

Utöver utställningarna kan du se fram emot ett besök i restaurangen. Där kan du avnjuta svenska köttbullar i modern tappning. Gör också ett besök i museets butik med ett utbud av helt unika produkter.

I Älmhult är vi extra stolta över att kunna erbjuda dig ett besök på IKEA Museum – världens enda i sitt slag. Självklart ligger det i Älmhult för det var här IKEA föddes och det är här IKEA har sitt hjärta. På IKEA Museum får du berättelsen om både IKEA och våra hem på ett helt nytt sätt.

IKEA MUSEUM

TAR DIG BAKÅT, FRAMÅT OCH RAKT IN I TIDEN VI LEVER I

IKEA-MUSEUM – GESTERN, MORGEN, ODER GERADEWEGS INS HEUTE

Besonders stolz sind wir in Älmhult auf das IKEA-Museum – das einzige dieser Art auf der Welt. Dass es bei uns liegt, versteht sich von selbst, wurde doch hier IKEA geboren und hat doch hier IKEA sein Herz. Im IKEA-Museum erfahren Sie auf innovative Weise nicht nur vieles über das Unternehmen, sondern auch über unser Zuhause.

Das vierstöckige Museum liegt in dem Gebäude von 1958, in welchem also vor knapp 60 Jahren das erste IKEA-Warenhaus eröffnet wurde.

Die Hauptausstellung ist dreigeteilt: „Unsere Wurzeln“, „Unsere Story“

und „Ihre Storys“. Im Raum „Freiraum“ zeigen wechselnde Ausstel- lungen immer neue anregende Themen.

Freuen Sie sich auf die Ausstellungen, aber auch auf das Restaurant.

Hier serviert man schwedische Hackbällchen, „Köttbullar“, aus Erzeu- gnissen der Region – modern interpretiert und angerichtet. Im Muse- umsshop erhalten Sie Waren von früher und anderes Ausgefallenes.

IKEA MUSEUM – STEP BACKWARDS,

FORWARDS AND STRAIGHT ON INTO OUR TIME

In Älmhult we’re particularly proud to be able to offer you a visit to the IKEA Museum – the only one there is in the world. Naturally, it’s in Älmhult because this was where IKEA was born and where IKEA has its heart. The IKEA Museum has a completely new take on the story of IKEA and our home.

Spanning three floors, the museum is in the building dating from 1958 where the very first IKEA store opened about sixty years ago.

The main exhibition has three parts: Our roots, Our story and Your stories. There’s also a section entitled Space with changing exhibitions, reflecting a topic that’s attracting interest right now.

As well as the exhibitions, there’s a visit to the restaurant to look for- ward to. Of course they serve Swedish meatballs, with a modern touch, cooked from local ingredients. The museum shop with its range of vintage and completely unique products is well worth a visit too.

© Inter IKEA Systems B.V. 2016

Personalkläder från 1950-talet. Kjol och kavaj av grå ull. Medarbetarna bar också med sig en pärm med en IKEA katalog och ett orderblock.

Staff clothing from the 1950s. Skirt and jacket in grey wool. Co-workers also carried a binder with an IKEA Catalogue and order form.

© Inter IKEA Systems B.V. 2016 Detalj, huvudutställning Detail main exhibition

© Inter IKEA Systems B.V. 2016

(9)

A HOME FROM HOME – IN ÄLMHULT

How do you like to sleep? In Älmhult you’ll find accommodation to suit all tastes – everything from a manor house hotel to guesthouses, cam- ping and cottages. In autumn 2016 IKEA is even opening a hotel, which will be the biggest in Småland with 500 beds!

In Älmhult you’ve always got the forest just around the corner so why not stay in one of the many cottages available to rent? The dream of your own perfect spot by a lake, surrounded by woodland but not far from the nearest town, can now come true.

At Sjöstugans camping you get to enjoy a great camping holiday, stay in a cottage or in a hotel – in the middle of the forest of Småland with amazing views over lake Möckeln. Basically there’s a range of accom- modation to suit every taste or wallet. Nestling amid several nature reserves and close to Lake Möckeln there’s the beautiful Möckelsnäs Herrgård, a gorgeous manor house hotel and the picturesque guest- house Pensionat Björkelund. You’ll find our accommodation at www.

visitalmhult.se/boende

IN ÄLMHULT WIE ZU HAUSE SCHLAFEN

Wie möchten Sie übernachten? Bei uns finden Sie Unterkünfte nach jedem Gusto – ob Gutshotel oder Pension, Campingplatz oder Hütte.

Im Herbst 2016 wird zudem das IKEA-Hotel eröffnet, mit 500 Betten das größte Hotel von Småland!

Egal wo Sie in Älmhult übernachten – der Wald ist stets zum Greifen nah. Dann könnten Sie doch auch gleich in einer der vielen Hütten woh- nen, die sich in Älmhult mieten lassen. Hier wird vielleicht Ihr Traum wahr von der eigenen Scholle mitten in der Natur, direkt am See und trotzdem nicht ganz abgelegen.

Der Campingplatz Sjöstugan bietet einen herrlichen Urlaub mit Zelt oder Wohnwagen, in Hütten oder einen kleinen Hotel. Hier wohnen Sie inmitten der Wälder Smålands und mit herrlichem Blick über den See Möckeln. Allein Ihr Geschmack und Ihre Reisekasse entscheiden, wie Sie unterkommen. In der Nähe des Sees im Naturreservat gelegen, bieten der Gutshof Möckelsnäs und die pittoreske Pension Björkelund ebenfalls Unterkunft. Über die verschiedenen Übernachtungsmöglichkei- ten informiert Sie unsere Website www.visitalmhult.se/boende.

I Älmhult bor du alltid med skogen runt knuten, så varför inte göra det i en av alla de stugor som finns att hyra? Drömmen om en egen liten täppa med närhet till sjö och natur men ändå inte långt ifrån närmaste tätort kan bli sann här.

På Sjöstugans camping kan du njuta av en härlig cam- pingsemester, bo i stuga eller på hotell – mitt i den små- ländska skogen med en vidunderligt vacker utsikt över sjön Möckeln. Här finns alla möjligheter att välja boende efter smak och plånbok. Inbäddat av flera naturreservat och nära sjön Möckeln finns både den vackra Möckels- näs Herrgård, där du bor i en vacker herrgårdsmiljö eller det pittoreska Pensionat Björkelund.

Fler tips på bra boende visitalmhult.se

/boende

SOV SOM HEMMA FAST I ÄLMHULT

Hur vill du sova? I Älmhult hittar du boende för alla smaker – allt från herrgårds- hotell till pensionat, camping och stugor. Under hösten 2016 öppnar även IKEA hotell som kommer att vara Smålands största med sina 500 bäddar!

Alexander Hall

(10)

TO EAT WELL IS TO LIVE WELL

It’s no coincidence that lots of people choose to visit Småland. For the peace and quiet of the countryside. For the culture and the people. For the adventure and the action.

Småland and Älmhult are known for good food. Småland is known for isterband sausages and kroppkakor potato dumplings, but there’s more to it than that. There are plenty of good restaurants and cafés serving all kinds of delicious treats throughout your visit.

GUT ESSEN, GUT LEBEN

Es ist kein Zufall, dass so viele Menschen Småland besuchen: wegen der Natur und der Stille, wegen der Kultur und der Menschen, wegen der Möglichkeiten und Abenteuer.

Außerdem stehen Älmhult und das übrige Småland für höchste Esskultur. Sicherlich fallen vielen dazu die Räucherwurst Isterband und die Kartoffel-Fleisch-Klopse Kroppkakor ein, aber unsere Region bietet noch so viel mehr. Besuchen Sie Älmhult und Umgebung, und lassen Sie sich in den zahlreichen guten Restaurants und Cafés mit vielen Köstlichkeiten verwöhnen.

Det är ingen slump att många väljer att besöka Småland. För naturen och stillheten.

För kulturen och människorna. För aktiviteterna och äventyret. I Småland och Älmhult finns också en i allra högsta grad god matkultur. Många tänker nog på isterband och kroppkakor när mat och Småland sätts samman. Men maten i våra trakter är så mycket mer än så. Här finns många bra restauranger och caféer som kan servera dig allehanda läckerheter under ditt besök.

ATT ÄTA GOTT

ÄR ATT LEVA GOTT

Du hittar våra restauranger

och caféer på visitalmhult.se/mat

Brasserie Goaroije – White-guiderestaurang i Älmhult”

Bilder Henrik Palmberg

(11)

ISTERBAND – DEN SMÅLÄNDSKA NATIONALRÄTTEN

Förr var isterband vardagsmat i Småland men i dag har rätten även vandrat sig in på gourmetkrogarna. Det vanliga är att servera dem stekta, gärna med dillstuvad potatis, inlagda rödbetor och krösamos.

ISTERBAND – THE NATIONAL DISH OF SMÅLAND

In olden times, isterband sausage was an everyday staple in Småland but today it’s made its way to gourmet restaurants. It’s usually served fried, ideally with dill potatoes, pickled beetroot and lingonberry jam.

ISTERBAND – DAS NATIONALGERICHT SMÅLANDS

Früher war sie ein Arme-Leute-Essen, doch inzwischen ist die Räucher- wurst Isterband in den Feinschmeckerlokalen angekommen. Üblicher- weise wird sie gebraten und mit Dillkartoffeln serviert, dazu werden eingelegte Rote Bete und Preiselbeerkonfitüre gereicht.

GÖS FRÅN SMÅLÄNDSK SJÖ

Gösen är en riktig festfisk och finns i flera av våra sjöar, där den med fördel fångas precis i skymningen. Smörstekt gös serveras med allehanda tillbehör för säsongen.

ZANDER FROM SMÅLAND LAKE

Zander is a fish for a celebration and is found in several of our lakes where it can often be caught at dusk. Fried in butter, it’s served with all kinds of seasonal accompaniments.

ZANDER VON SMÅLAND SEE

Der Zander ist ein feiner Speisefisch; den es in unseren Seen gibt. Er wird am besten in der Dämmerung geangelt. Serviert wird er zum Beispiel in Butter gebraten, und dazu gehört Gemüse der Saison.

SMÅLÄNDSK MAT

NÄR DEN ÄR SOM BÄST

Sjöarna, ängarna och skogarna är den småländska matens eget skafferi.

Här delar vi med oss av de traditionella rätter som är mest kända från trakten.

SMÅLAND FOOD AT ITS BEST

The lakes, the meadows and the forests are a larder in their

own right. We’d like to share the best known local and traditional dishes.

KRÖSAMOS

I de småländska skogarna växer gott om röda lingon – skogens röda guld. Av lingonen kokar vi krösamos som äts till många olika rätter.

LINGONBERRY JAM

The forests of Småland are packed with lingonberries – the red gold of the woods. They are boiled and turned into a jam that goes well with lots of different dishes.

PREISELBEEREN

Das rote Gold des Waldes, so werden die weit verbreiteten Preiselbeeren bei uns auch genannt. Wir kochen daraus Konfitüre, die zu vielen Ge- richten gegessen wird.

OSTKAKA

Ostkakan är självskriven på ett riktigt småländskt kalas.

Förr i tiden hade gästerna ofta med sig ostkaka som för- ning. Vi äter ostkakan ljummen, gärna med klarbärssylt och lättvispad grädde.

SWEDISH CHEESECAKE

Swedish cheesecake made from curds is a definitive item on the menu at a proper Småland party. In the past guests often brought cheesecake with them as their contribution. We eat it warm, often with cherry jam and lightly whipped cream.

OSTKAKA – VERLOCKENDE SÜSSSPEISE

Der småländische Milchauflauf „Ostkaka“ (eigentlich: „Käsekuchen“) ist wirklich ein Festessen. Früher waren es oft die Gäste, die diese Leck- erei mitbrachten. Gegessen wird er auch heute noch gern: lauwarm und meist mit Kirschmarmelade und Schlagsahne.

DELIKATESSEN AUS SMÅLAND

Seen, Weiden und Wälder sind die Speisekammer der Region. Lernen Sie einige der traditionellen Gerichte aus der Gegend kennen.

Alexander Hall Scandinav Bildbyrå Anne Dillner

(12)

LEVANDE HANDEL OCH MYSIGA

GÅRDSBUTIKER!

LIVELY MARKETS AND COSY FARM SHOPS

Whether you like shopping in cosy farm shops, on the high street or in a retail park, you can get practically everything here in Älmhult.

The town centre boasts little local shops, while the retail area includes IKEA and the unique IKEA second-hand shop, selling end of line products, display items and test products that weren’t taken into production, which you won’t be able to find anywhere else!

Throughout the municipality you’ll find crafts, farm shops, antique shops and second-hand shops. In late summer and autumn local food is also on sale in the square in the town centre, with local growers and food producers selling their fresh produce straight from the farm.

LEBENDIGER HANDEL UND GEMÜTLICHE HOFLÄDEN!

Kaufen Sie lieber in urigen Hofläden ein, oder mögen Sie lebendige Geschäfte in urbaner Umgebung? Älmhult hat beides!

Im Ortszentrum finden Sie kleine Geschäfte mit lokalem Angebot, im Gewerbegebiet zum Beispiel das IKEA-Warenhaus und IKEAs Restpostengeschäft „Fynd“. Dort werden unter anderem Auslauf- modelle und Ausstellungsstücke angeboten sowie Testprodukte, die nie in die Serienfertigung kamen und deshalb nur hier erhältlich sind!

Überall in der Kommune gibt es Kunsthandwerk, Hofläden, Trödler und Flohmärkte. Im Spätsommer und Herbst präsentieren wir auf dem Älmhulter Marktplatz „Det lokala skafferiet“, die regionale Speisekammer, wo Lebensmittel direkt vom Bauernhof verkauft werden.

I nne i centrum ligger de små och lokala butikerna och på handelsområdet finns bland annat varuhuset IKEA och den unika IKEA Fynd-butiken, som säljer utgående produkter, visningsexemplar och testprodukter som inte tagits i produktion och som du därmed inte hittar någon annanstans!

Runtom i kommunen finns också traditionellt och modernt hantverk, gårdsbutiker och loppisar. Under sensommaren och hösten finns även ”Det lokala skaf- feriet” på plats på torget i centrum. Där säljer lokala odlare och matproducenter sina färska varor direkt från gården.

Oavsett om du gillar att shoppa i mysiga gårdsbutiker, i centrum eller på handelsplats så finns det mesta här i Älmhult!

Varje år arrangeras en rad olika evenemang runt om i kommunen. Bland våra stora evenemang finns Familjefestivalen i augusti och Stenbrohults musikvecka i juni.

Passa även på att besöka Göteryds marknad och Hallarydsdagen på sommaren.

DET ÄR I ÄLMHULT DET HÄNDER!

ÄLMHULT IS WHERE IT’S AT!

Every year a range of different events are organised throughout the municipality. Our majorevents include the Family festival ”Familje- festivalen” in August and the music week Stenbrohults Musikvecka in June. Don’t miss Göteryd market and the festival Hallarydsdagen in the summer.

FAMILY FESTIVAL

Familjefestivalen takes place on the last weekend of August and is the biggest family event of the year. With attendance figures reaching about 11 000, this is a major event featuring a cavalcade of big artists and entertainment for all the family.

SMÅLAND’S CULTURAL FESTIVAL

November is the date for Småland’s Cultural Festival, a festival for all the senses. Some of the events are usually held in Älmhult.

MUSIC WEEK IN STENBROHULT

Attracting music aficionados from far and wide, Stenbrohult’s music week is one of Sweden’s oldest music festivals and is held the week after Midsummer.Every night, Stenbrohult church, in a beautiful natural setting, hosts concerts by well-established musicians, singers and choirs.

EVENTS IN ÄLMHULT

Jedes Jahr finden in der Kommune zahlreiche Veranstaltungen statt.

Dazu zählen die Musikwoche von Stenbrohult im Juni und das Fami- lienfestival im August. Ziel für einen Ausflug sind auch der Markt in Göteryd und das Fest von Hallaryd im Sommer.

FAMILIENFESTIVAL

Das Familienfestival findet am letzten Augustwochenende statt. Bei dieser Großveranstaltung mit rund 11.000 Besuchern steht die Familie im Mittelpunkt. Eine Reihe toller Künstler bietet Unterhaltung für Groß und Klein.

SMÅLANDS KULTURFESTIVAL

Smålands Kulturfestival im November ist ein Fest für die Sinne. Einige der Veranstaltungen des Festivals finden in Älmhult statt.

MUSIKWOCHE IN STENBROHULT

Die Musikwoche findet direkt im Anschluss an Mittsommer statt und wird als eines der ältesten Musikfestivals Schwedens von Fans von nah und fern besucht. Abend für Abend kann man in der schön gelegenen Kirche von Stenbrohult Konzerten bekannter Musiker, Sänger und Chöre lauschen.

FAMILJEFESTIVALEN I ÄLMHULT

Familjefestivalen i Älmhult äger rum sista helgen i augusti och är årets största event där familjen står i centrum. Med publiksiffror över 10 000 är det ett stort evenemang med en kavalkad av stora artister och nöjen för hela familjen.

SMÅLANDS KULTURFESTIVAL

I november arrangeras även Smålands kulturfestival, som är en fest för alla sinnen. Några av kulturfestivalens evenemang brukar förläggas till Älmhult.

MUSIKVECKAN I STENBROHULT

Veckan efter midsommar, arrangeras en av Sveriges äldsta musikveckor som har femtio år på nacken. Då kommer musikintresserade från när och fjärran. I den naturskönt belägna kyrkan i Stenbrohult avnjuts varje kväll konserter med väletablerade musiker, sångare och körer.

(13)

VÄLKOMMEN

TILL ÄLMHULT

WELCOME TO ÄLMHULT / WILLKOMMEN IN ÄLMHULT

ÄLMHULTS TURISTINFORMATION

TOURIST INFORMATION Tfn: + 46 476 551 52 E-mail: turist@almhult.se För aktuella besökstider och besöksadress

For opening hours and visiting address Für Öffnungszeiten und Besuchsadresse

www.visitalmhult.se

© Copyright Johnér Bildbyrå ABGoBrave / Tryckeri?

References

Related documents

[r]

Detta gör att resultatmålet ”I Älmhults kommun ökar andelen självförsörjande hushåll för varje år” inte uppfylls 2020 i det kommunövergripan- de perspektivet...

Under budgetkickoffen lyfter vi fram aktuella ämnen och frågor som rör förutsättningarna för det pågående planerings- och budgetarbetet i Älmhults kommun.. Dagen syftar

I Älmhult ska vi värna om våra äldre, genom att se till att det inte finns någon D-vitamin brist så kan våra äldre i kommunen få vara äldre under en längre tid och som

 If your child finishes taking part in the sports school, please inform fritidsavdelningen, fritid@almhult.se or 0476-551 65. More information can be found

The rules for savvy parents provides some pointers that are good to keep in mind when the children start taking part in various activiyies and when the child gets a little older

Vi har kompetent personal inom ett flertal yrkesområden och erbjuder vår kompetens och vårt kunnande åt både privatpersoner och

Men vi tar tacksamt emot även mindre regntåliga pyssel, dessa kan pryda torget någon dag för att sedan fyttas till exempel butiker eller bibliotek.. Se länktips