• No results found

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) / av den

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) / av den"

Copied!
7
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN

Bryssel den 25.4.2019 C(2019) 3221 final

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) …/…

av den 25.4.2019

om erkännande av Japans rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang för derivattransaktioner under tillsyn av Japans myndighet för finansiella

tjänster som motsvarar värderings-, tvistlösnings- och marginalsäkerhetskraven i artikel 11 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 om OTC-

derivat, centrala motparter och transaktionsregister

(Text av betydelse för EES)

(2)

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) …/…

av den 25.4.2019

om erkännande av Japans rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang för derivattransaktioner under tillsyn av Japans myndighet för finansiella

tjänster som motsvarar värderings-, tvistlösnings- och marginalsäkerhetskraven i artikel 11 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 om OTC-

derivat, centrala motparter och transaktionsregister (Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister1, särskilt artikel 13.2, efter att ha hört europeiska värdepapperskommittén, och

av följande skäl:

(1) I artikel 13 i förordning (EU) nr 648/2012 föreskrivs en mekanism som syftar till att säkerställa överensstämmelse mellan de rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang som föreskrivs i unionen och de som föreskrivs i tredjeländer inom de områden som omfattas av den förordningen. Kommissionen har befogenhet att anta beslut om likvärdighet som intygar att ett tredjelands rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang är likvärdiga med kraven i artiklarna 4, 9, 10 och 11 i förordning (EU) nr 648/2012, så att motparter som ingår en transaktion som omfattas av denna förordning, och där minst en av motparterna är etablerad i det berörda tredjelandet, bör anses ha uppfyllt dessa krav om de uppfyller kraven i det berörda tredjelandets lagstiftning. Likvärdighetsförklaringen undviker överlappande eller motstridiga bestämmelser. Dessutom bidrar likvärdighetsförklaringen till det övergripande syftet med förordning (EU) nr 648/2012, nämligen att minska systemriskerna och förbättra derivatmarknadernas transparens genom att säkerställa en internationellt enhetlig tillämpning av de principer som överenskommits med tredjeländer och som fastställs i ovannämnda förordning.

(2) Artikel 11.1, 11.2 och 11.3 i förordning (EU) nr 648/2012, som kompletteras genom kommissionens delegerade förordning (EU) nr 149/20132 och kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/22513, fastställer unionens rättsliga krav när det

1 EUT L 201, 27.7.2012, s. 1.

2 Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 149/2013 av den 19 december 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 med avseende på tekniska standarder för tillsyn av indirekta clearingarrangemang, clearingkravet, det offentliga registret, tillträde till en handelsplats, icke-finansiella motparter och riskbegränsningstekniker för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart (EUT L 52, 23.2.2013, s. 11).

3 Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2251 av den 4 oktober 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 om OTC-derivat, centrala motparter och

(3)

godkännande i tid av villkoren för ett OTC-derivatkontrakt, genomförande av portföljkompression och portföljförlikning för OTC-derivatkontrakt som inte clearas av en central motpart. Dessa punkter fastställer dessutom värderings- och tvistlösningsskyldigheter för sådana kontrakt (tekniker för reducering av operativ risk) samt skyldigheter avseende utväxlingen av säkerheter (marginalsäkerheter) mellan två motparter.

(3) För att ett tredjelands rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga lagstiftning om tekniker för reducering av operativ risk och marginalsäkerheter ska anses vara likvärdig med unionens bör de konkreta resultaten av de rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemangen vara likvärdiga med kraven i unionen, i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) nr 648/2012, säkerställa det skydd av tystnadsplikt som är likvärdigt med det som anges i den här förordningen. De rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemangen bör tillämpas effektivt och på ett jämlikt och icke snedvridande sätt så att effektiv tillsyn och verkställbarhet kan säkerställas i det tredjelandet. Syftet med denna likvärdighetsbedömning är därför att verifiera att Japans rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang säkerställer att derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart och som ingås av minst en motpart som är etablerad i ett tredjeland inte utsätter de finansiella marknaderna inom EU för en större risk och att de följaktligen inte utsätter unionen för oacceptabelt stor systemrisk.

(4) Den 1 september 2013 mottog kommissionen Europeiska värdepappers- och marknadsmyndighetens (Esma) tekniska rådgivning om de rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemangen i Japan4 avseende, bland annat, tekniker för reducering av operativ risk för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart. I sin tekniska rådgivning konstaterade Esma att det inte fanns några rättsligt bindande krav på godkännande i tid av villkoren i ett OTC-derivatkontrakt, för arrangemangen avseende portföljförlikning, genomförandet av portföljkompression, värdering av en portfölj eller på skyldigheten gällande tvistlösning eller utväxling av säkerheter mellan motparter i OTC-derivatkontrakt i Japan. Esma konstaterade också att det vid denna tidpunkt inte var möjligt att bedöma likvärdigheten mellan systemen när det gäller bilaterala marginalsäkerheter, eftersom tekniska standarder som närmare anger reglerna för bilaterala marginalsäkerheter i unionen ännu inte hade utarbetats.

(5) Kommissionen har i sin bedömning reflekterat över Esmas tekniska rådgivning och beaktat den utveckling som skett på lagstiftningsområdet sedan dess. Föreliggande beslut grundar sig inte enbart på en jämförande analys av de rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga kraven i Japan, utan även på en bedömning av resultatet av dessa krav och i vilken grad de är tillräckliga för att reducera de risker som OTC- derivatkontrakt som inte clearas av en central motpart ger upphov till, på ett sätt som är likvärdigt med kraven i förordning (EU) nr 648/2012.

(6) De rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang som tillämpas i Japan för OTC-derivatkontrakt fastställs i lagen om finansiella instrument och börshandel, (FIEA), lag nr 25 från 1948, och gäller för Financial Instrument Business Operators (FIBO:s), (ung. aktörer inom finansiella instrument) och registrerade

transaktionsregister med avseende på tekniska tillsynsstandarder för riskreduceringstekniker för OTC- derivatkontrakt som inte clearas av en central motpart (EUT L 340, 15.12.2016, s. 9).

4 ESMA/2013/BS/1158, Technical advice on third country regulatory equivalence under EMIR – Japan, Final report, European Securities and Markets Authority (ej översatt till svenska), 1 september 2013.

(4)

finansinstitut, (RFI:s), som omfattar reglerade banker, kooperativ, försäkringsbolag, pensionsfonder och investeringsfonder. The Financial Services Agency of Japan (JFSA) (den japanska myndigheten för finansiella tjänster) har omfattande befogenheter att genomföra FIEA och har the Cabinet Office Ordinance, Supervisory Guidelines och Public Notifications (som går under den gemensamma beteckningen

”Japans regler för OTC-derivater”). JFSA har jurisdiktion över OTC-derivat i den mening som avses i artikel 2.7 i förordning (EU) nr 648/2012, med undantag för OTC- handlade råvaruderivat, som omfattas av det japanska ministeriet för ekonomi, handel och industri (METI) och det japanska ministeriet för jordbruk, skogsbruk och fiske (MAFF).

(7) De tekniker för reducering av operativ risk för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart, i enlighet med Japans regler för OTC-derivat, är fortsatt otillräckliga i förhållande till de skyldigheter som anges i artikel 11.1 och 11.2 i förordning (EU) nr 648/2012 och i delegerad förordning (EU) nr 149/2013 när det gäller godkännande i tid av villkoren för ett OTC-derivatkontrakt, genomförande av portföljkompression och arrangemangen för portföljförlikning. Detta beslut bör därför endast omfatta de rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemangen när det gäller de värderings- och tvistlösningsskyldigheter som föreskrivs i artikel 11.1 och 11.2 i förordning (EU) nr 648/2012 och i delegerad förordning (EU) nr 149/2013, samt de som rör krav på marginalsäkerheter i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EU) nr 648/2012 och i delegerad förordning (EU) 2016/2251.

(8) När det gäller kraven på transaktionsvärdering och tvistlösning avseende OTC-derivat som inte clearas via en central motpart, innehåller Japans regler för OTC-derivat liknande skyldigheter som de som föreskrivs i artikel 11.1 och 11.2 i förordning (EU) nr 648/2012. Särskilt avsnitt IV 2–4 i Supervisory Guidelines innehåller särskilda krav på tvistlösning för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart och artikel 123 i Cabinet Office Ordinance fastställer kraven för utförande av dagliga värderingar avseende marginalsäkerhetsutväxlingar.

(9) När det gäller marginalsäkerheter för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart, består Japans rättsligt bindande krav av en uppsättning slutliga bestämmelser som antagits av JFSA och som offentliggjordes den 31 mars 2016 och trädde i kraft den 1 september 2016. Dessa bestämmelser omfattar Cabinet Office Ordinance on Financial Instrument Businesses nr 52 av den 6 augusti 2007, inklusive Supplementary Provisions, the Financial Services Agency Public Notices nr 15, 16 och 17 av den 31 mars 2016 samt nr 33 av den 25 augusti 2017, de reviderade Comprehensive Guidelines for Supervision of Major Banks, etc, de reviderade Comprehensive Guidelines for Supervision of Small- and Medium-Sized and Regional Financial Institutions, de reviderade Comprehensive Guidelines for Supervision of Cooperative Banks, de reviderade Comprehensive Guidelines for Supervision of Financial Instruments Business Operators, etc, de reviderade Comprehensive Guidelines for Supervision of Insurance Companies och de reviderade Comprehensive Guidelines for Supervision with respect to Trust Companies, etc. De regler som gäller för råvaruderivat OTC som omfattas av METI:s och MAFF:s jurisdiktion avspeglar de slutliga bestämmelser som antagits av JFSA (som går under benämningen ”Japans marginalsäkerhetsregler”).

(10) Enligt Japans marginalsäkerhetsregler ska finansinstitut som under en viss tidsperiod innehar ett genomsnittligt totalt belopp av det nominella kapitalbeloppet för OTC- derivat som motsvarar eller överstiger 300 miljarder yen, utväxla tilläggsmarginalsäkerheter dagligen, i enlighet med FIEA. Finansinstitut som ligger

(5)

under denna tröskel måste utväxla tilläggsmarginalsäkerhet ”tillräcklig frekvent”.

Eftersom förordning (EU) nr 648/2012 föreskiver att samtliga motparter i en OTC- derivattransaktion som inte clearas via en central motpart ska utväxla tilläggsmarginalsäkerheter dagligen bör detta beslut vara villkorat av den dagliga utväxlingen av tilläggsmarginalsäkerheterför transaktioner som utförs med FIBO:s och RFI:s vars genomsnittliga totala belopp av det nominella kapitalbeloppet för OTC- derivat under en ettårsperiod, från april två år före det år då beräkningen krävs (eller ett år om det beräknas i december) understiger 300 miljarder yen.

(11) I likhet med de krav som fastställs i delegerad förordning (EU) 2016/2251, föreskriver Japans marginalsäkerhetsregler att alla finansinstitut vars aggregerade teoretiska värde för OTC-derivat som inte clearas centralt, råvaruderivat OTC som inte clearas centralt, fysiskt avvecklade valutaterminer (FX forwards) och valutaswappar för en konsoliderad grupp, exklusive transaktioner inom gruppen, för månaderna mars, april och maj ett år före det år då beräkningen överstiger 1.1 biljoner yen, måste utbyta uppgifter om den initiala säkerhetsmarginalen. Japans marginalsäkerhetsregler föreskriver också att det minsta sammanlagda överföringsbeloppet av initiala marginalsäkerheter och tilläggsmarginalsäkerheter som får överföras måste uppgå till 70 miljoner yen, medan tröskelvärdet i artikel 25 i delegerad förordning (EU) 2016/2251 är 500 000 euro. Eftersom värdet på dessa valutor endast skiljer sig marginellt bör dessa belopp anses vara likvärdiga.

(12) Japans marginalsäkerhetsregler är tillämpliga på nästan alla OTC-derivatkontrakt i enlighet med definitionen i artikel 2.7 i förordning (EU) nr 648/2012, med undantag för fysiskt avvecklade valutaterminer och valutaswappar, för vilka Japans marginalsäkerhetsregler inte fastställer några krav. Valutatransaktioner i samband med utbyte av kapital genom valutaränteswappar undantas från kraven på initial marginalsäkerhet. Vidare föreskriver Japans marginalsäkerhetsregler ingen särskild behandling för strukturerade produkter inklusive säkerställda obligationer och värdepapperiseringar. Enligt förordning (EU) nr 648/2012 är endast valutaswappar och valutaterminer undantagna från kraven på initial marginalsäkerhet och endast derivat som är kopplade till säkerställda obligationer för säkringsändamål är undantagna från alla krav på marginalsäkerheter. Detta beslut bör därför endast gälla OTC- derivatkontrakt som omfattas av marginalsäkerhetskrav enligt förordning (EU) nr 648/2012 och Japans marginalsäkerhetsregler.

(13) Kraven i Japans marginalsäkerhetsregler vad gäller beräkning av initial marginalsäkerhet är likvärdiga med de krav som föreskrivs i förordning (EU) nr 648/2012. På ett sätt som liknar den schablonmetod för beräkning av initial marginalsäkerhet som anges i bilaga IV till delegerad förordning (EU) 2016/2251, gör Japans marginalsäkerhetsregler det möjligt att använda en standardiserad modell som är likvärdig med den som anges i ovannämnda bilaga. Alternativt får interna modeller eller modeller från tredjepart användas för denna beräkning, om dessa modeller innehåller vissa parametrar, bland annat minimikonfidensintervaller, minimimarginalriskperioder och viss historisk data inklusive perioder av stress.

Motparterna ska, när så är lämpligt, informera JFSA, METI eller MAFF om sin avsikt att använda dessa interna modeller eller tredje partsmodeller och de måste lämna ut alla nödvändiga antaganden, hypoteser och ändringar av dessa.

(14) Kraven i Japans marginalsäkerhetsregler om godtagbara säkerheter och hur sådana säkerheter innehas och separeras är likvärdiga med de som föreskrivs i delegerad förordning (EU) 2016/2251. Japans marginalsäkerhetsregler innehåller också en motsvarande förteckning över godtagbara säkerheter och kräver att FIBO:s och RFI:s

(6)

på ett rimligt sätt diversifierar den säkerhet som de samlar in, bland annat genom att begränsa värdepapper med låg likviditet för att undvika koncentration av säkerheter.

Kraven i Japans marginalsäkerhetsregler för värdering av säkerheter är jämförbara med de krav som anges i artikel 19 i delegerad förordning (EU) 2016/2251.

(15) När det gäller motsvarande grad av skydd av tystnadsplikt i Japan omfattas information som innehas av JFSA av JFSA:s Information Security Policy och JFSA:s anställda omfattas av the National Public Service Act, som förbjuder anställda att röja information som de fått kännedom om i tjänsten. I National Public Service Act och JFSA:s Information Security Policy föreskrivs därför garantier för tystnadsplikt, inklusive skydd för affärshemligheter som behöriga myndigheter delar med tredjeparter, som är likvärdiga med dem som fastställs i avdelning VIII i förordning (EU) nr 648/2012. Därför bör the National Public Service Act och JFSA:s Information Security Policy anses ge motsvarande grad av skydd i fråga om tystnadsplikt som den som föreskrivs i förordning (EU) nr 648/2012.

(16) När det slutligen gäller en faktisk tillämpning och verkställighet på ett jämlikt och icke snedvridande sätt som säkerställer en effektiv tillsyn och efterlevnadskontroll i det tredjelandet har JFSA omfattande utrednings- och övervakningsbefogenheter för att bedöma efterlevnaden av marginalsäkerhetskrav för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart. JFSA kan vidta en rad olika tillsynsåtgärder för att förhindra överträdelser av de tillämpliga kraven, som en order om företagsförbättringar i enlighet med artikel 51 i FIEA samt andra tillsynsåtgärder baserade på artikel 52 i FIEA. Dessa åtgärder bör därför anses utgöra en faktisk tillämpning av relevanta rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang i enlighet med Japans regler för OTC-derivat på ett jämlikt och icke snedvridande sätt så att effektiv tillsyn och verkställbarhet kan säkerställas.

(17) Detta beslut är baserat på de rättsligt bindande krav för OTC-derivatkontrakt som tillämpas vid tidpunkten för antagandet av detta beslut. Kommissionen bör i samarbete med Esma fortsätta att fortlöpande följa utvecklingen av de rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang för dessa OTC-derivatkontrakt och deras faktiska och konsekventa tillämpning avseende godkännande i tid, portföljkompression, portföljförlikning, värdering, tvistlösning och marginalsäkerhetskrav som gäller för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart som legat till grund för detta beslut. Detta bör inte påverka kommissionens möjlighet att när som helst genomföra en särskild översyn i händelse av att relevant utveckling gör det nödvändigt för kommissionen att ompröva den likvärdighetsförklaring som fastställs genom detta beslut. En sådan omprövning kan leda till att detta beslut upphävs, vilket skulle göra att motparterna automatiskt på nytt omfattas av alla krav i förordning (EU) nr 648/2012.

(18) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från europeiska värdepapperskommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Vid tillämpning av artikel 13.3 i förordning (EU) nr 648/2012 ska Japans rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang för värdering och tvistlösning som tillämpas på transaktioner som regleras som OTC-derivat av Japans myndighet för finansiella tjänster (JFSA) eller råvaruderivat OTC från det japanska ministeriet för ekonomi, handel och industri (METI) och det japanska ministeriet för jordbruk, skogsbruk och fiske (MAFF) och

(7)

som inte clearas via en central motpart anses vara likvärdiga med motsvarande krav i artikel 11.1 och 11.2 i förordning (EU) nr 648/2012, där åtminstone en av motparterna till dessa transaktioner är etablerad i Japan och registrerad hos JFSA som Financial Instrument Business Operator (aktör inom finansiella instrument, FIBO) eller som registrerat finansinstitut, (RFI).

Artikel 2

Vid tillämpning av artikel 13.3 i förordning (EU) nr 648/2012 ska Japans rättsliga, tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga arrangemang när det gäller utväxling av säkerheter som tillämpas på transaktioner som regleras som OTC-derivat av JFSA eller som råvaruderivat OTC av METI och MAFF och som inte clearas via en central motpart anses vara likvärdiga med kraven i artikel 11.3 i förordning (EU) nr 648/2012 om följande villkor är uppfyllda:

(a) Åtminstone en av motparterna till dessa transaktioner är etablerad i Japan och registrerad hos JFSA som FIBO eller RFI och denna motpart omfattas av Japans marginalsäkerhetsregler.

(b) Transaktionerna värderas till marknadsvärde och tilläggsmarginalsäkerheter utväxlas dagligen varvid motparterna till dessa transaktioner, som är etablerade i Japan, innehar ett genomsnittligt totalt belopp av det nominella kapitalbeloppet för OTC- derivat under en ettårsperiod från april två år före det år då beräkningen krävs (eller ett år om det beräknas i december) på under 300 miljarder yen.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 25.4.2019

På kommissionens vägnar Ordförande

Jean-Claude JUNCKER

References

Related documents

Med enkätsvar från OTC-företagen som grund har jag i denna uppsats kunnat belysa vilken nytta företagen anser sig ha av att vara börsnoterade och vilka motiv som legat

The currently proposed regimes for recognition of overseas CCPs are imposing too high standards of equivalence required in relation to domestic laws. Troublesome

Som konstaterats i promemorian kommer nu aktuella förändringar troligen inte påverka fö1-valtningsrätten på något märkbart sätt. De mål som dock kan bli aktuella kommer dock

Svensk Försäkring avstår att yttra sig om promemorians förslag till ändringar av lagstiftningen gällande clearing av OTC-derivat och transaktioner

Härmed meddelas att förbundet avstår från att lämna synpunkter.. Sveriges Kommuner och Regioner Avdelningen

inte se till att uppgifter om derivatkontrakt rapporteras eller tillhanda- hålls för rapportering till Europeiska värdepappers- och marknadsmyndig- heten i de fall

Enligt en lagrådsremiss den 14 maj 2020 har regeringen (Finansdepartementet) beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till2. lag om ändring i lagen (2013:287)

5 § 6 b får, om en ansökan om auktorisation enligt artikel 14 i förordning (EU) nr 648/2012 har getts in i enlighet med artikel 89.3 i samma förordning, fortsätta att driva