• No results found

1. Kvalitetsnormer för frukt och grönsaker i Portugal * (artikel 99 i arbetsordningen)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "1. Kvalitetsnormer för frukt och grönsaker i Portugal * (artikel 99 i arbetsordningen)"

Copied!
48
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

1. Kvalitetsnormer för frukt och grönsaker i Portugal * (artikel 99 i arbetsordningen)

Förslag till rådets förordning om ändring av förordning (EEG) nr 3650/90 om åtgärder för att förstärka tillämpningen av de gemensamma kvalitetsnormerna för frukt och grönsaker i Portugal (KOM(97)0261 - C4-0298/97 - 97/0152(CNS))

(Samrådsförfarandet)

Förslaget godkändes.

(2)

EGT nr C 296, 8.10.1996, s. 13.

1

2. Ändring av budgetförordningen *

A4-0217/97

Förslag till rådets förordning (Euratom, EKSG, EG) om ändring av budgetförordningen av den 21 december 1977 för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (KOM(96)0351 - C4-0497/96 - 96/0189 (CNS))

Förslaget godkändes med följande ändringar:

Kommissionens förslag1 Ändringar

(Ändringsförslag 1)

Nytt stycke före första stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad

Medling i enlighet med Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma förklaring av den 4 mars 1975 har ägt rum i en medlingskommitté.

(Ändringsförslag 2) ARTIKEL 1.1 a)

Artikel 1.7, första stycket (budgetförordningen)

7. För uppfyllande av rättsliga åtaganden som 7. För förslag till åtaganden som lagts fram i gjorts i samband med projekt som sträcker sig enlighet med artikel 36 och motsvarande över en längre period än ett budgetår, samt för rättsliga åtaganden skall, om deras förslag till motsvarande åtaganden, skall en genomförande sträcker sig över en längre period tidsfrist fastställas. Tidsfristen måste anges i än ett budgetår, en tidsfrist fastställas.

förslagen till åtaganden och skall på lämpligt Tidsfristen skall på rättsligt lämpligt sätt sätt preciseras för mottagaren när stödet meddelas mottagaren. De delar av dessa beviljas. Om delar av dessa åtaganden inte åtaganden som inte genomförts sex månader genomförts sex månader efter det att tidsfristen efter det att tidsfristen löpt ut skall dras tillbaka löpt ut skall dessa delar dras tillbaka i enlighet i enlighet med artikel 7.6

med artikel 7.6

(Ändringsförslag 3) ARTIKEL 1.1 aa) (nytt)

Artikel 1.7, tredje stycket (budgetförordningen)

aa) Punkt 7 tredje stycket skall lyda som följer:

"Kommissionen får under särskilda omständigheter förlänga tidsfristen för uppfyllandet av dessa åtaganden, på grundval av lämplig dokumentation från mottagarna."

(3)

(Ändringsförslag 4) ARTIKEL 1.1 b)

Artikel 1.7, fjärde stycket (nytt) (budgetförordningen)

Justeringen av tidsfristen skall i sådana fall ske Förlängningen av tidsfristen skall i sådana fall enligt samma förfarande som gäller för förslaget ske enligt samma förfarande som gäller för till åtagande, och meddelas mottagaren genom förslaget till åtagande enligt artikel 36-39, och ett tillägg till kontraktet eller på annat rättsligt meddelas mottagaren på rättsligt lämpligt sätt.

lämpligt sätt.

(Ändringsförslag 5) ARTIKEL 1.2 b)

Artikel 7.6, första stycket (budgetförordningen)

Under budgetrubriker som gör åtskillnad mellan Under budgetrubriker som gör åtskillnad mellan å t a g a n d e b e m y n d i g a n d e n o c h å t a g a n d e b e m y n d i g a n d e n o c h betalningsbemyndiganden gäller att när betalningsbemyndiganden gäller att när åtaganden dras tillbaka, till följd av att det åtaganden dras tillbaka, till följd av att det projekt för vilket de gjorts helt eller delvis projekt för vilket de gjorts helt eller delvis ställts in, under något budgetår efter det då ställts in, under något budgetår efter det då åtagandebemyndigandena togs upp i budgeten, åtagandebemyndigandena togs upp i budgeten, skall de berörda anslagen normalt förfalla. skall de berörda anslagen normalt förfalla.

Dessutom skall belopp som eventuellt utbetalts Belopp som utbetalts felaktigt skall återkrävas felaktigt återkrävas. i enlighet med de förfaranden som anges i artikel 28 och 29. Dessa belopp skall ge upphov till ränta från och med det förfallodatum som anges i debetnotan, i enlighet med de genomförandebestämmelser som anges i artikel 139.

(Ändringsförslag 6) ARTIKEL 1.2a (ny) Artikel 15.6 (budgetförordningen)

2a. Artikel 15.6 skall ändras på följande sätt:

"6. Preliminära förslag till tilläggs- eller ändringsbudgetar skall åtföljas av motiveringar och av den information om budgetens genomförande under det föregående och de tidigare budgetåren och det innevarande budgetåret som finns tillgänglig vid tiden för deras upprättande, likaväl som vid beslut som avser avslutning av räkenskaperna framlagda av medlemsstaterna beträffande Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (garantidelen)."

(4)

(Ändringsförslag 7) ARTIKEL 1.3 a)

Artikel 22.4, fjärde stycket (nytt) (budgetförordningen)

Alla anställda som utför en utanordnares Alla anställda som utför en utanordnares uppgifter avseende åtaganden och betalningar uppgifter avseende åtaganden och betalningar utan att ha en fullmakt eller underfullmakt för utan att ha en fullmakt eller underfullmakt för detta, eller som handlar utöver de befogenheter detta i enlighet med institutionens interna regler, som uttryckligen tilldelats dem, kan bli föremål eller som handlar utöver de befogenheter som för disciplinära åtgärder och eventuellt avkrävas uttryckligen tilldelats dem, kan bli föremål för eko nomisk kompensation, enligt disciplinära åtgärder och eventuellt avkrävas

bestämmelserna i avdelning V. ekonomisk kompensation, enligt

bestämmelserna i avdelning V. Delegeringen av befogenheten att genomföra budgeten får aldrig ha som syfte utövandet av oinskränkt makt inom ramen för en gemenskapspolitik.Varje institution antar interna regler som definierar förfarandet vid utfärdande av underfullmaktshandlingar. I dessa handlingar skall i detalj anges vilka rättigheter de innebär.

(Ändringsförslag 8) ARTIKEL 1.3 b)

Artikel 22.4a (ny), första och andra stycket, inledningen (budgetförordningen)

4a. När kommissionen på olika sätt använder 4a. När institutionerna anförtror åt en person, ett sig av underleverantörer vid genomförande av organ eller företag utanför gemenskapen att program, skall de avtal som sluts innehålla alla utföra en gemenskapsverksamhet skall de nödvändiga bestämmelser för att säkerställa leverantörs- och underleverantörsavtal som sluts öppenhet vid de transaktioner som genomförs i i detta syfte innehålla alla nödvändiga samband därmed, i enlighet med de bestämmelser för att säkerställa öppenhet vid de genomförandebestämmelser som avses i artikel transaktioner som genomförs i samband

139. därmed, och särskilt bestämmelser om hur ränta

och andra inkomster skall regleras, om bokföring och återkrav av felaktigt utbetalda belopp. De genomförandebestämmelser som anges i artikel 139 fastställer regler för att säkerställa en sådan öppenhet beträffande institutionernas förvaltning.

Om de belopp som utbetalas till en De belopp som utbetalas till underleverantörer underleverantör ger upphov till räntor som kan skall krediteras räntebärande konton. Dessa användas för genomförande av programmet, räntor skall användas för att finansiera skall detta ske på följande sätt: programmen. Detta skall ske på följande sätt:

(Ändringsförslag 9) ARTIKEL 1.4

Artikel 24, femte stycket (budgetförordningen)

(5)

Denna tjänsteman skall granska de dokument Denna tjänsteman skall granska de dokument som berör utgifter och inkomster samt, vid som berör utgifter och inkomster samt, vid behov, utföra kontroller på platsen. behov, utföra kontroller på platsen.

Styrekonomen skall utöva internrevision vid Styrekonomen skall utöva internrevision vid

institutionen, i enlighet med institutionen, i enlighet med

genomförandebestämmelser som avses i artikel genomförandebestämmelser som avses i artikel

139. 139. Denna revision skall bland annat omfatta

en bedömning av effektiviteten i systemen för förvaltning och kontroll samt kontroll av att transaktionerna sker på ett formellt korrekt sätt.

(Ändringsförslag 10) ARTIKEL 1.5

Artikel 25, femte stycket (nytt) (budgetförordningen)

Om de system som används vid den Om de system som används vid den ekonomiska förvaltningen av utanordnarna är ekonomiska förvaltningen av utanordnarna är avsedda för att förse den allmänna avsedda för att förse den allmänna redovisningen med uppgifter, skall redovisningen med uppgifter, skall räkenskapsföraren rådfrågas innan systemen räkenskapsföraren rådfrågas innan systemen upprättas eller förändras. Han skall på egen upprättas eller förändras. Han skall på egen begäran få tillgång till informationen i dessa begäran få tillgång till informationen i dessa

system. system. Han skall även rådfrågas vid

upprättande eller förändring av system som används för inventarieförteckning.

(Ändringsförslag 11) ARTIKEL 1.6 b)

Artikel 7.3 (ny), andra stycket (budgetförordningen)

De återbetalade avgifterna skall bokföras De återbetalade avgifterna skall bokföras separat i redovisningen. separat i redovisningen. Regleringen av de återbetalda avgifterna görs genom bokföring av slutsumman i institutionens redovisning senast det år som följer på det budgetår under vilket summan återbetalades.

(Ändringsförslag 12) ARTIKEL 1.6 d)

Artikel 27.6 (tidigare 27.5) (budgetförordningen)

d) I punkt 5, som nu skall betecknas punkt b, d) Punkt 5 skall bli till punkt 6 och skall ändras skall g och h betecknas f respektive g. som följer:

(6)

"6. I det fall som avses i punkt 1 c), i punkt 2 b), d), e), f) och g) samt i punkt 3, får återanvändning och avräkning ske endast då det framgår av anmärkningarna till budgeten.

Beräkningar av troliga återanvändningsbelopp skall för information finnas i budgetanmärkningen. Institutionerna skall motivera skillnaderna mellan beräkningarna och de belopp som faktiskt blivit föremål för återanvändning."

(Ändringsförslag 13) ARTIKEL 1.8 b)

Artikel 36.2 och 36.3 (budgetförordningen)

2. De beslut som fattas av kommissionen i 2. De beslut som fattas av kommissionen i enlighet med de bestämmelser som bemyndigar enlighet med de bestämmelser som bemyndigar den att bevilja ekonomiskt stöd från de olika den att bevilja ekonomiskt stöd från de olika fonderna eller liknande transaktioner gäller som fonderna eller liknande transaktioner gäller som åtaganden av utgifter, utan att detta påverkar åtaganden av utgifter, utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 99. Om ingen annan tillämpningen av artikel 99. Om ingen annan tidsfrist fastställs enligt de bestämmelser som tidsfrist fastställs enligt de bestämmelser som avses ovan, skall sådana åtaganden täcka alla avses ovan, skall sådana åtaganden täcka alla utgifter som följer av de enskilda rättsliga utgifter som följer av de enskilda rättsliga åtagandena i fråga fram till och med den 31 åtagandena i fråga fram till och med den 31

december år n+1. december år n+1.

Under den genomförandeperiod som anges i Under den genomförandeperiod som anges i första stycket skall utanordnaren i den allmänna första stycket skall utanordnaren i den allmänna redovisningen bokföra alla enskilda rättsligt redovisningen bokföra alla enskilda rättsligt bindande åtaganden mot det åtagande som avses bindande åtaganden mot det åtagande som avses

i första stycket. i första stycket.

Styrekonomen vidtar nödvändiga åtgärder i syfte att säkerställa tillräcklig kontroll av de särskilda rättsligt bindande åtagandena.

När den fastställda fristen löpt ut skall det När den fastställda fristen löpt ut skall det återstående beloppet dras tillbaka. återstående beloppet dras tillbaka.

3. De närmare reglerna för genomförandet av 3. De närmare reglerna för genomförandet av punkterna 1 och 2 måste, utifrån de behov som punkterna 1 och 2 måste, utifrån de behov som konstateras, säkerställa en exakt bokföring av konstateras, säkerställa en exakt bokföring av åtaganden och utanordnade belopp, samt en åtaganden och utanordnade belopp, samt vad kontroll av att de enskilda rättsliga åtagandena gäller punkt 2 en kontroll av att de enskilda stämmer överens med de samlade rättsliga åtagandena stämmer överens med de budgetmässiga åtaganden som anges i samlade budgetmässiga åtaganden som anges i kommissionens beslut. Dessa regler fastställs kommissionens beslut. Dessa regler fastställs genom de genomförandebestämmelser som genom de genomförandebestämmelser som

avses i artikel 139. avses i artikel 139.

(7)

(Ändringsförslag 14) ARTIKEL 1.8 ba) (ny)

Artikel 36.3a (ny) (budgetförordningen)

ba) En ny punkt 3a skall införas:

"3a. Varje situation som kan leda till att utanordnarens intressen blandas samman med intressena hos den tredje part som det rättsliga åtagandet är avsett för är förbjuden. De regler för genomförandet som avses i artikel 139 bestämmer villkoren för den här artikelns genomförande, framför allt avseende följande aspekter:

- orsaker till att intressena sammanblandas, - personer vars intressen kan bli föremål för sammanblandning,

- följder av att intressena blandats samman."

(Ändringsförslag 15) ARTIKEL 1.8a (ny)

Artikel 37, nytt stycke a (budgetförordningen)

8a. Till artikel 37 skall ett nytt stycke läggas till:

"De enskilda förslag till rättsliga åtaganden som åsyftas i artikel 36.2 andra stycket kan kontrolleras genom enkätundersökningar.

Kontrollen utförs enligt ett system som gör det möjligt att identifiera riskssektorerna, inom vilka det är mycket troligt att de villkor som avses i artikel 38.1 inte kommer att uppfyllas.

Inom risksektorerna skall kontrollen av de individuella åtagandena ske regelbundet."

(Ändringsförslag 16) ARTIKEL 1.8b (ny)

Artikel 38.1 b) (budgetförordningen)

8b. Artikel 38.1 b) skall ändras på följande sätt:

"b) konteringen varit korrekt, särskilt enligt principen om årsvis budgetering och specificeringsregeln,"

(Ändringsförslag 17) ARTIKEL 1.9

(8)

Artikel 39, andra och tredje stycket (budgetförordningen)

9. Om godkännande nekas och utanordnaren 9. I artikel 39 skall andra och tredje stycket håller fast vid sitt förslag skall ärendet ersättas av följande:

överlämnas för beslut till den högsta myndigheten inom den behöriga institutionen, som skall vara en av dem som tas upp i de två första punkterna i artikel 22. Detta skall ske inom två månader efter det att godkännande har nekats.

Utom i fall där det råder tvekan om huruvida Utom i fall där det råder tvekan om huruvida anslagen är disponibla får den nämnda högsta anslagen är disponibla, konteringen är korrekt myndigheten, på eget ansvar och genom ett eller huruvida ett direktiv gällande offentliga beslut där skälen till detta anges, underlåta att ta arbeten eller tjänster följts, får den nämnda hänsyn till ett nekande. Detta beslut skall vara högsta myndigheten, på eget ansvar och genom slutgiltigt och bindande, och skall träda i kraft ett beslut där skälen till detta anges, underlåta den dag då godkännande nekas. Beslutet skall att ta hänsyn till ett nekande. Detta beslut skall fattas senast den 15 februari år n+1. vara slutgiltigt och bindande, och skall träda i Styrekonomen skall för kännedom underrättas kraft den dag då godkännande nekas. Beslutet om beslutet. Varje institutions högsta skall fattas senast den 15 februari år n+1.

myndighet skall inom en månad underrätta Styrekonomen skall för kännedom underrättas revisionsrätten om sådana beslut. om beslutet. Varje institutions högsta myndighet skall inom en månad underrätta revisionsrätten om sådana beslut.

(Ändringsförslag 18) ARTIKEL 1.10a (ny)

Artikel 46.1, andra stycket a (nytt) (budgetförordningen)

10a. Till artikel 46.1 skall ett nytt stycke läggas till:

"Beslut om utanordning av ett belopp eller om återkrav av ett felaktigt utbetalt belopp skall antas inom den tidsfrist som anges i artikel 1.7."

(Ändringsförslag 19) ARTIKEL 1.10b (ny)

Artikel 47, andra stycket a (nytt) (budgetförordningen)

10b. Till artikel 47 skall ett nytt andra stycke a läggas till:

"Förhandsgodkännandet kan ges på grundval av ett kontrollsystem med enkätundersökningar, där kontrollen inrättas enligt ett system som gör det möjligt att identifiera riskssektorerna, inom vilka det är mycket troligt att de villkor som avses i andra stycket inte kommer att uppfyllas.

Inom risksektorerna skall kontrollen av betalningsorderna ske regelbundet."

(9)

(Ändringsförslag 20) ARTIKEL 1.10c (ny)

Artikel 55a, (ny) (budgetförordningen)

10c En ny artikel 55a skall införas:

"Artikel 55a

55a. Institutionernas behörighet och befogenhet beträffande offentlig upphandling inom ramen för utövandet av deras europeiska offentliga verksamhet, får inte delegeras eller på annat sätt överföras från institutionerna till personer eller enheter utanför Europeiska gemenskapens institutioner."

(Ändringsförslag 21) ARTIKEL 1.10d (ny) Artikel 58.3 (budgetförordningen)

10 d. Artikel 58.3 skall ändras på följande sätt:

"3. Anbudsinfordringar och kriterierna för urval och tilldelning fastställs och regleras av genomförandebestämmelserna som anges i artikel 139, med förbehåll för att dessa kriterier överensstämmer med dem som anges i direktiven som avses i artikel 56. Ett anbud från en anbudsgivare skall till att börja med innehålla alla uppgifter som krävs i ett fritt anbudsförfarande och skall i annat fall avvisas som omöjligt att pröva".

(Ändringsförslag 22) ARTIKEL 1.11

Artikel 65, nya stycken (budgetförordningen)

11. Efter det andra stycket i artikel 65 skall tre 11. Efter det andra stycket i artikel 65 skall två

nya stycken införas: nya stycken införas:

"Det system för inventarieförteckning som "Systemet för inventarieförteckning upprättas upprättas och förvaltas av utanordnaren, och till av utanordnaren, och räkenskapsföraren bidrar vilket räkenskapsföraren bidrar med tekniskt med tekniskt stöd. Detta system för stöd och teknisk tillsyn, skall förse den inventarieförteckning, som förvaltas av allmänna redovisningen med de uppgifter som utanordnaren, skall förse den allmänna krävs för institutionens balansräkning. redovisningen med de uppgifter som krävs för

institutionens balansräkning.

(10)

Inventarie- och redovisningssystemen skall därför ordnas på så sätt att uppgifterna i de båda systemen är kompatibla och transaktionerna vid revision kan följas från det att en tillgång införskaffas och förs in i inventarieförteckningen till dess att den avskrivs eller kasseras.

Institutionerna skall var för sig besluta om Institutionerna skall var för sig besluta om bestämmelser vad gäller livslängden hos de bestämmelser vad gäller livslängden hos de tillgångar som är uppförda på deras respektive tillgångar som är uppförda på deras respektive balansräkningar. De skall också utse den balansräkningar. De skall också utse den tjänstegren som skall ansvara för detta." tjänstegren som skall ansvara för detta."

(Ändringsförslag 23) ARTIKEL 1.13a (ny) Artikel 76 (budgetförordningen)

13a. I artikel 76 skall ändras enligt följande:

"De krav på de disciplinära åtgärder och i förekommande fall ekonomisk kompensation som kan riktas mot utanordnare, styrekonomer, räkenskapsförare, biträdande räkenskapsförare och förskottsförvaltare kan fastställas i enlighet med bestämmelserna i artikel 22 och 86-89 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna.

Den myndighet som är behörig att inleda förfarandet för utrönandet av det disciplinära och ekonomiska ansvaret skall erhålla alla relevanta fakta och all relevant information inklusive eventuella rapporter och nekanden av godkännanden från styrekonomen."

(Ändringsförslag 24) ARTIKEL 1.17

Artikel 112 (budgetförordningen)

(11)

Trots bestämmelserna i avsnitt IV skall detta Bestämmelserna i detta avsnitt skall tillämpas i avsnitt tillämpas när kommissionen, i samband stället för bestämmelserna i avsnitt IV när med bistånd till tredje land som finansieras kommissionen, i samband med bistånd till tredje genom gemenskapens budget, är upphandlande land som finansieras genom gemenskapens myndighet vid tilldelning av kontrakt om bygg- budget, är upphandlande myndighet vid och anläggningsarbeten, leveranser eller tjänster tilldelning av kontrakt om bygg- och som inte täcks av rådets direktiv om samordning anläggningsarbeten, leveranser eller tjänster av förfarandena för tilldelning av kontrakt om som inte täcks:

bygg- och anläggningsarbeten eller av Avtalet om offentlig upphandling, vilket har slutits inom ramen för Världshandelsorganisationen.

- av bestämmelserna i rådets direktiv om samordning av förfarandena för tilldelning av kontrakt om bygg- och anläggningsarbeten eller - av avtalet om offentlig upphandling, vilket har s l u t i t s i n o m r a m e n f ö r Världshandelsorganisationen."

(12)

EGT nr C 296, 8.10.1996, s. 13.

1

Lagstiftningsresolution med Europaparlamentets yttrande över förslaget till rådets förordning (Euratom, EKSG, EG) om ändring av budgetförordningen av den 21 december 1977 för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (KOM(96)0351 - C4-0497/96 - 96/0189 (CNS)) (Samrådsförfarandet)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

- med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(96)0351 - 96/0189(CNS)) ,1

- efter att ha hörts av rådet i enlighet med artikel 78h i EKSG-fördraget, artikel 209 i EG-fördraget och artikel 183 i Euratom-fördraget (C4-0497/96),

- med beaktande av artikel 58 i arbetsordningen,

- med beaktande av parlamentets, rådets och kommissionens gemensamma förklaring av den 4 mars 1975, särskilt punkterna 1 och 2,

- med beaktande av betänkandet från budgetkontrollutskottet och yttrandena från budgetutskottet, från utskottet för utveckling och samarbete samt från utskottet för externa ekonomiska förbindelser (A4-0217/97).

1. Parlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet,

2. uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 189a.2 i EG-fördraget och artikel 119 andra stycket i Euratomfördraget,

3. begär att medlingsförfarandet inleds om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt,

4. uppdrar åt sin ordförande att vidarebefordra detta yttrande till rådet och kommissionen.

(13)

3. Den sociala dialogen

A4-0226/97

Resolution om kommissionens meddelande angående utvecklingen av den sociala dialogen på gemenskapsnivå (KOM(96)0448 - C4-0526/96)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

- med beaktande av kommissionens meddelande (KOM(96)0448 - C4-0526/96), - med beaktande av artikel 118b i EG-fördraget,

- med beaktande av artiklarna 3 och 4 i avtalet om socialpolitik mellan Europeiska gemenskapens medlemsstater, med undantag av Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland, och med beaktande av att Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland avgivit en förklaring vid Europeiska rådets möte i Amsterdam den 16-17 juni 1997 om att ansluta sig till detta avtal i samband med att regeringskonferensen avslutas,

- med beaktande av betänkandet från utskottet för sysselsättning och socialfrågor samt yttrandet från utskottet för ekonomi, valutafrågor och industripolitik och utskottet för institutionella frågor (A4- 0226/97), och med beaktande av följande:

A. Den sociala dialogen är ett effektivt instrument som bör utvecklas för att bidra till att ekonomisk och social sammanhållning skapas och vidareutvecklas i gemenskapen.

B. Dialogen måste ske under former som syftar till ändamålsenlighet och organisatorisk klarhet.

C. Arbetsmarknadsorganisationernas deltagande på de olika nivåerna i den sociala dialogen skall ske enligt principen om förbundens representativitet och oberoende.

D. Enligt artikel 118b i EG-fördraget är kommissionen skyldig att stödja den sociala dialogen.

E. Kommissionen avser att under andra halvåret 1997 lägga fram konkreta förslag till en effektivisering av den sociala dialogen samt till uppgifter som skall utföras.

Den sociala dialogen Val Duchesse

1. Parlamentet anser det lämpligt att i den givna situationen göra ytterligare organisationer, som uppfyller kriterierna för representativitet på EG-nivå, delaktiga i den sociala dialogen Val Duchesse,

2. anmodar de organisationer som hittills fört dialogen att med uttrycklig hänsyn till sitt oberoende undersöka om den sociala dialogen kan förstärkas på denna nivå genom samråd med ytterligare organisationer, i synnerhet från sektorn för små och medelstora företag,

Branschöverskridande rådgivande kommittéer

3. anser det nödvändigt att klart definiera de nuvarande sex kommittéernas olika uppgifter;

förespråkar att kommissionens förslag följs, det vill säga att kommittéer slås samman, om uppgifterna trots detta är överlappande,

(14)

4. förespråkar möjligheten att inom ramen för den sociala dialogen samråda med företrädare för arbetsmarknadens parter från EES-länderna,

5. uppmanar kommissionen att bidra till ökad effektivitet genom att samråd och förberedelse av detta sker så tidigt att kommittéernas yttranden konkret kan påverka åsiktsbildningen inom kommissionen, något som inte bara skall gälla DG V utan också andra generaldirektorat; dessutom skall ökad effektivitet eftersträvas genom att likadana teman tas upp till behandling vid gemensamma sammanträden för de berörda kommittéerna, varigenom det kan undvikas att samma tema på ett ineffektivt sätt tas upp till behandling flera gånger,

Social dialog inom de enskilda sektorerna

6. konstaterar att den sociala dialogen inom de enskilda sektorerna är särskilt ägnad, på grund av deltagarnas specifika fackkunskaper, att sprida direkt praktisk erfarenhet till den sociala dialogen;

kräver att den sociala dialogen på sektorsnivå tillmäts särskild betydelse med hänsyn till det faktum att effekterna av reglering respektive avreglering på sysselsättningen i olika ekonomiska sektorer bäst kan bedömas inom ramen för den sociala dialogen på sektorsnivå; uppmanar kommissionen att stödja arbetsmarknadens parters dialog på sektorsnivå inom den offentliga sektorn,

7. uppmanar kommissionen att förstärka översättnings- och tolkresurserna för att komma till rätta med de kommunikationssvårigheter som deltagande sakkunniga möter i den sociala dialogen på sektorsnivå; uppmanar dessutom kommissionen att tillhandahålla förstärkt tekniskt bistånd för att säkerställa att resultaten av den sociala dialogen på sektorsnivå sprids i tid till berörda organisationsmedlemmar på respektive språk,

8. anser det nödvändigt att man inom hela kommissionen i högre grad verkar för att öka medvetenheten om den sociala dialogens betydelse som instrument för åsiktsbildning och utveckling. Endast på det sättet blir det möjligt att i underordnade tjänstegrenar - i den mån de ägnar sig åt problemlösning som är relevant i socialt respektive socioekonomiskt hänseende - säkerställa den nödvändiga beredskapen för samarbete med organen inom ramen för den sociala dialogen,

9. anser det nödvändigt att stärka den roll generaldirektorat V har inom kommissionens förvaltning för att den sociala dialogen skall göras effektivare, vilket inbegriper ökad tilldelning av finansiella medel och en personalökning för genomförandet av den sociala dialogen,

10. anser det nödvändigt att alltid säkerställa att processen för åsiktsbildning i den sociala dialogen kan ha sin gång inom de behöriga fackorganen, innan kommissionen som samlande organ fattar beslut i sociala och socioekonomiska frågor, vilket även innefattar att de nationella sektorsvisa sammanslutningarna för arbetsmarknadens parter skall lägga fram sina ståndpunkter före utgången av processen för åsiktsbildning samt kunna utöva inflytande,

11. uppmanar kommissionen att få till stånd större öppenhet vid planering och användning av tillgängliga medel för den sociala dialogen, så att deltagande organisationer och Europaparlamentet kan identifiera vilka belopp som planeras och används för vilka verksamheter inom den sociala dialogen,

12. välkomnar kommissionens ansträngningar att aktualisera den representativa statusen hos de organisationer som deltar i den sociala dialogen på sektorsnivå,

(15)

EGT nr C 77, 14.3.1994, s. 30.

1

Den ständiga kommittén för sysselsättning

13. kräver att reformeringen av den ständiga kommittén för sysselsättning sker snarast och att det skapas mekanismer för samordning mellan denna kommitté och den kommitté för sysselsättnings- och arbetsmarknadspolitik som rådet (arbetsmarknadsfrågor och sociala frågor) nu har inrättat, varvid kommissionen av praktiska skäl borde överta sekretariatsverksamheten; anser dessutom att effektiviteten skulle kunna öka om en kontaktkommitté inrättades med uppgift att förbereda yttranden från ledamöter av ständiga kommittén för sysselsättning,

14. förväntar sig att den nödvändiga reformeringen av den ständiga kommittén för sysselsättning och dess befogenheter motsvarar de krav som kommer att följa av den nya avdelningen om sysselsättning i EU-fördraget, detta gäller även Europaparlamentets delaktighet inom ramen för det förfarande som anges i artiklarna 3 och 4 i avtalet om socialpolitik; för detta krävs ett kompletterande betänkande från Europaparlamentet,

Den sociala dialogen i enlighet med protokollet om socialpolitik

15. anser att lagstiftningsprocessen på grundval av artiklarna 3 och 4 i avtalet om socialpolitik kommer att tillmätas allt större betydelse i framtiden,

16. anser det nödvändigt att för att i framtiden undvika juridiska oklarheter aktualisera den representativa statusen hos de organisationer som deltar i lagstiftningsprocessen på grundval av artiklarna 3 och 4 i avtalet om socialpolitik, så att bristande rättssäkerhet undviks i framtiden, håller trots detta fast vid kriteriet om frivilligt medlemskap för de organisationer som tillåts delta i den sociala dialogen,

17. kräver dock att den avtalsslutande handelskammaren i Österrike kan tillåtas delta i den sociala dialogen som ett undantagsfall,

18. anser att ett ömsesidigt erkännande av de deltagande arbetsmarknadsorganisationerna, jämte kriteriet för representativitet, också i framtiden skall vara en förutsättning för deltagande i förhandlingarna inom ramen för det förfarande som anges i avtalet om socialpolitik; understryker i detta sammanhang på nytt till nödvändigheten av att de krav parlamentet angivit i sin resolution av den 24 februari 1994 om den nya sociala dimensionen hos fördraget om Europeiska unionen1 uppfylls,

19. anser dessutom att avtal som ingåtts på gemenskapsnivå kan genomföras enligt beslut av rådet enligt artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik endast i det fall de organisationer som är avtalsparter inte endast uppfyller kriterierna för representativitet utan också kan garantera att de i tillräckligt hög grad täcker alla typer av företag, i synnerhet små och medelstora sådana.

20. kräver, förutom att avtalet om socialpolitik inbegrips i fördraget, att Europaparlamentet får en medbeslutanderätt inom ramen för den lagstiftningsprocess som anges i artiklarna 3 och 4 i avtalet om socialpolitik liknande den medbeslutanderätt rådet har, det vill säga en generell rätt att förkasta eller godkänna förslag,

21. kräver ett interinstitutionellt avtal som omfattar alla de eftersträvade målen, om de framsteg som Europaparlamentet räknar med i samband med avtalet om socialpolitik inte görs eller inte görs i full utsträckning,

Allmänna frågor i samband med utvecklingen av den sociala dialogen

(16)

22. stödjer kommissionens initiativ att koncentrera den sociala dialogens befintliga resurser på frågor som rör sysselsättningspolitiken; påpekar dock att en sådan prioritering inte får ske på bekostnad av frågor som redan behandlas eller nya frågor som kräver behandling, särskilt frågor som redan nu uteslutande behandlas på europeisk nivå,

23. ställer sig avvisande till att den sociala dialogen överbelastas genom att den görs till en dialog för hela samhället; anser att kommissionen har andra möjligheter att involvera icke-statliga organisationer i en generell samhällsdialog,

24. stödjer skapandet av gränsöverskridande regionala dialoger,

25. anser det olämpligt att upprätta ytterligare en social dialog i större företag vid sidan av befintliga strukturer; välkomnar dock att kommissionen erbjuder arbetstagare utbildningsverksamhet som, där detta är möjligt, samordnas med dessas fackföreningar,

26. anser att samråd med observatörer från de framtida centraleuropeiska medlemsstaterna på den sociala dialogens olika nivåer bör välkomnas, om en anslutning av dessa stater kan förväntas inom överskådlig tid och de deltagande organisationernas representativitet säkerställs; anser att EU genom denna form av delaktighet bidrar till uppbyggnaden av strukturer för blandekonomi i dessa länder som i framtiden kommer att ansluta sig till EU, och därigenom kommer föreställningen om ekonomisk och social sammanhållning att befästas också i denna del av Europa,

o o o

27. uppdrar åt sin ordförande att vidarebefordra denna resolution till rådet, kommissionen, ekonomiska och sociala kommittén samt de europeiska arbetsmarknadsorganisationerna.

(17)

EGT nr L 374, 31.12.1988, s. 1.

1

4. Finansiell kontroll av strukturfonderna

A4-0230/97

Resolution om kommissionens dokument om den finansiella kontrollen av strukturfondernas verksamhet - finansiella nettokorrigeringar (C4-0246/97)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

- med beaktande av kommissionens dokument (C4-0246/97),

- med beaktande av budgetkontrollutskottets betänkande (A4-0230/97), och med beaktande av följande:

A. Uppförandekodexen av den 13 juli 1997 och särskilt punkt 4, andra strecksatsen i denna behandlar kommissionens genomförande av strukturpolitiken; i enlighet med nämnda uppförandekodex har kommissionen förpliktigat sig att höra Europaparlamentet om förslaget till beslut angående de detaljerade bestämmelser för finansiell kontroll av strukturfonderna som avses i artikel 23.1, sista stycket i rådets förordning (EEG) 4253/88 av den 19 december 1988 ,1

B. Eftersom det ännu inte förekommer något förfarande för finansiella nettokorrigeringar vad gäller anslagen som används för strukturfonderna liknande det som sedan länge tillämpas för EUGFJ:s garantisektion.

C. Denna brist har varit möjlig på grund av den bristande politiska viljan hos såväl kommissionen som medlemsstaterna och den otydliga karaktären hos de tillämpliga bestämmelserna.

D. Parlamentet gläder sig över att tillsammans med kommissionen och medlemsstaterna, inom ramen för SEM 2000-programmet, ha kunnat ge en stark politisk impuls angående en rationalisering av kontrollerna på området för strukturpolitik.

E. Parlamentet anser icke desto mindre att det är nödvändigt att göra en utvärdering av lämpligheten hos de lösningar som kommissionen planerar att genomföra inom ramen för SEM 2000- programmet i syfte att inrätta ett förfarande för revision och tillämpning av finansiella nettokorrigeringar för strukturfonderna.

F. Parlamentet uppmärksammar att kommissionen föreslår att den rättsliga ramen bestående av artiklarna 23 och 24 i ovannämnda förordning skall kompletteras med en kommissionens förordning som anger medlemsstaternas skyldigheter angående kontroller och med för kommissionen interna instruktioner som skall reglera förfarandet för tillämpning av korrigeringar.

1. Parlamentet bedömer att förfarandet för finansiella korrigeringar vad gäller anslagen för strukturfonderna kan sättas igång med utgångspunkt i den pragmatiska ram som förslagits av kommissionen,

2. påpekar emellertid att om bestämmelserna utformas som för kommissionens interna instruktioner kan hela förfarandet visa sig vara problematiskt och utsättas för ständigt återkommande hänvändelser till domstolen,

(18)

3. kräver följaktligen att den praxis som inrättas på sikt ges en stabilare rättslig ram på grundval av de lärdomar som de kommande erfarenheterna givit,

4. anser att vissa brister påverkar förfarandets effektivitet och öppenhet, samt tydligheten vad gäller relationerna till den ansvarsfrihetsbeviljande myndigheten:

a) kommissionen borde kunna granska de räkenskaper som ligger till grund för deklarationen från det nationella organ, som skall intyga att begäran om betalning är berättigad och att den berörda verksamheten sköts regelmässigt och utan oegentligheter, i detta syfte bör den ges befogenheter att godkänna de utbetalande orgnanen och kontrollera deras räkenskaper,

b) förfarandet bör definieras bättre, i synnerhet vad gäller de diskussioner med medlemsstaterna som föregår genomförandet av korrigeringar, en förlikningskommitté skulle vara ett möjligt tillvägagångssätt,

c) kriterierna för genomförande av schablonmässiga korrigeringar bör preciseras, i synnerhet när det gäller:

- korrigeringens betydelse,

- den tidsperiod som denna hänför sig till, man bör i detta hänseende utesluta möjligheten till retroaktiva strykningar,

d) förhållandet mellan beslutet om korrigering och beslutet om beviljande av ansvarsfrihet för ifrågavarande period bör preciseras med hänsyn till:

- de informationer som skall ges till den ansvarsfrihetsbeviljande myndigheten angående kommissionens beslut om finansiella korrigeringar,

- den ansvarsfrihetsbeviljande myndighetens befogenheter vad gäller att undersöka korrigeringar som hänför sig till verksamhet för vilken ansvarsfrihet redan beviljats, med hänsyn till rättssäkerheten,

5. kräver att, i den mån som dessa brister inte kan avhjälpas inom den aktuella rättsliga ramen, kommissionen skall åta sig att i framtiden lägga fram förslag på grund- respektive budgetförordningsnivå,

6. uppdrar åt sin ordförande att vidarebefordra denna resolution till kommissionen, rådet och den grupp av representanter för finansministrarna som har utarbetat förslagen för SEM 2000-programmet.

(19)

5. Stödsystem för producenter av vissa jordbruksgrödor * (artikel 97.5 i arbetsordningen)

Förslag till rådets förordning om undantag från vissa bestämmelser i rådets förordning (EEG) nr 1765/92 om upprättande av ett stödsystem för producenter av vissa jordbruksgrödor (KOM(97)0360 - C4-0343/97 - 97/0196(CNS))

(Samrådsförfarandet)

Förslaget godkändes med följande ändring:

Kommissionens förslag Ändringar

(Ändringsförslag 1) ARTIKEL 1a (ny)

Artikel 7.4a (ny) (förordning (EEG) nr 1765/92)

Artikel 1a

Följande punkt 4a skall läggas till efter artikel 7.4 i förordning (EEG) nr 1765/92:

"4a. På den uttagna arealen får leguminoser (klöver, lucern och så vidare) användas till bete.

I kontrollerade ekologiska jordbruksföretag får leguminoserna som odlas på den uttagna arealen användas som djurfoder.

Dessa bestämmelser gäller enbart frivilligt markuttag."

(20)

EGT nr C 127, 24.4.1997, s. 11.

1

6. Den gemensamma organisationen av marknaden för humle *

A4-0228/97

Förslag till rådets förordning om ändring av förordning (EEG) nr 1696/71 om den gemensamma organisationen av marknaden för humle (KOM(97)0098 - C4-0184/97 - 97/0066(CNS))

Förslaget godkändes med följande ändringar:

Kommissionens förslag1 Ändringar

(Ändringsförslag 1)

Sjätte stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad

I detta syfte är det viktigt att stödet utbetalas vid I detta syfte är det viktigt att stödet utbetalas vid tiden för den aktuella skörden utan att det görs tiden för den aktuella skörden utan att det görs någon åtskillnad mellan sortgrupper. Detta någon åtskillnad mellan sortgrupper. Detta förutsätter att den beräkningsmetod som förutsätter att den beräkningsmetod som fastställs i artikel 12.5 a och b och som baseras fastställs i artikel 12.5 a och b och som baseras på uppgifter från medlemsstaterna överges. på uppgifter från medlemsstaterna överges.

Denna metod bör ersättas av ett Denna metod bör ersättas av ett schablonmässigt stöd per hektar som grundas på schablonmässigt stöd per hektar som grundas på tidigare medeltal. Om det skulle uppstå tidigare medeltal för de tre senaste åren. Om det störningar på marknaden är det möjligt att skulle uppstå störningar på marknaden är det bevilja stödet för endast en del av den odlade möjligt att bevilja stödet för endast en del av arealen. I sådant fall bör det även vara möjligt den odlade arealen. I sådant fall bör det även att anpassa stödnivån. Nämnda punkt och punkt vara möjligt att anpassa stödnivån. Nämnda 6 bör ändras och punkt 7 i samma artikel bör punkt och punkt 6 bör ändras och punkt 7 i

upphävas. samma artikel bör upphävas.

(Ändringsförslag 2)

Sjätte stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad a (nytt)

Röjda humleodlingar betraktas som före detta odlingsytor för fleråriga växter och undantas således från bidrag inom ramen för utjämningsbestämmelserna för kulturväxter. Av denna anledning är odlarnas benägenhet att minska sin humleodlingsareal starkt begränsad.

Det finns dock ett starkt behov av att minska denna areal för att minska det strukturella överskottet, samtidigt som det föreligger behov av en omställning till andra sorter. Av dessa skäl borde bidrag beviljas för arealer där man för tillfället inte odlar humle i den mån att vissa förutsättningar uppfylls.

(Ändringsförslag 3)

(21)

Sjunde stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad

Producentgrupperna bör kunna besluta om det Producentgrupperna bör kunna besluta om det enhetliga stödet, minskat med 5 % som enhetliga stödet, oavkortat skall betalas ut till obligatoriskt skall hållas inne för omställning medlemmarna i proportion till deras till andra sorter, oavkortat skall betalas ut till odlingsareal eller om endast en del dock minst medlemmarna i proportion till deras 60 % av detta stöd skall betalas ut. Artikel 7.1 e odlingsareal eller om endast mellan 80 % och angående förvaltningen av stödsystemet bör 95 % av detta stöd skall betalas ut. Artikel 7.1 e därför anpassas. Den del av producentstödet angående förvaltningen av stödsystemet bör som hålls inne av producentgrupperna skall

därför anpassas. kunna kumuleras under flera år.

(Ändringsförslag 4)

Åttonde stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad

Producentgrupperna bör ha möjlighet att hålla Med hänsyn till det stora antal uppgifter en inne upp till 20 % av stödet för att kunna producentgrupp skall uppfylla bör man utvidga förverkliga de målsättningar som avses i uppräkningen av målsättningar i artikel 7.1 till artikel 7.1 a-d, främst eller uteslutande för att att omfatta åtgärder som marknadsutvecklande främja omställningen till andra sorter om det åtgärder, riktade köp i marknadsstabiliserande fortfarande finns behov på detta område. syfte, kvalitetskontroller, och åtgärder som syftar till att säkra och höja kvaliteten, forskning inriktad på framställning och saluföring samt vad gäller tillstånd för utnyttjande av växtgifter.

(Ändringsförslag 5) ARTIKEL 1.1 a)

Artikel 7.1 da) (ny) (förordning nr 1696/71)

da) kunna genomföra marknadsutvecklande åt gärder genom reklam- och omsättningsfrämjande åtgärder för humle, (Ändringsförslag 6)

ARTIKEL 1.1 a)

Artikel 7.1 db) (ny) (förordning nr 1696/71)

db) kunna genomföra riktade köp i marknadsstabiliserande syfte,

(22)

(Ändringsförslag 7) ARTIKEL 1.1 a)

Artikel 7.1 dc) (ny) (förordning nr 1696/71)

dc) kunna genomföra kvalitetskontroller, och åtgärder som syftar till att säkra och höja kvaliteten,

(Ändringsförslag 8) ARTIKEL 1.1 a)

Artikel 7.1 dd) (ny) (förordning nr 1696/71)

dd) kunna bedriva forskning inriktad på framställning och saluföring,

(Ändringsförslag 9) ARTIKEL 1.1 a)

Artikel 7.1 de) (ny) (förordning nr 1696/71)

de) kunna främja åtgärder inom ramen för tillåtande av användning av växtskyddsmedel, (Ändringsförslag 10)

ARTIKEL 1.1 c)

Artikel 7.1a. (förordning nr 1696/71)

Producentgrupperna får utnyttja upp till 20 % av Producentgrupperna får utnyttja upp till 40 % av stödet för att vidta åtgärder i syfte att uppnå de stödet för att vidta åtgärder i syfte att uppnå de målsättningar som avses i punkt 1 a-d. målsättningar som avses i punkt 1 a-d. Den andel av producentstödet som hålls inne av producentgrupperna kan maximalt kumuleras under en period av 5 år.

(Ändringsförslag 11) ARTIKEL 1.5 a)

Artikel 12.5 a) (förordning nr 1696/71)

a) Stödbeloppet per hektar skall vara detsamma a) Stödbeloppet per hektar skall vara detsamma för alla sortgrupper. Det skall uppgå till 450 för alla sortgrupper. Det skall uppgå till 500 ecu/hektar för en period av fem år från och med ecu/hektar för en period av fem år från och med

1996 års skörd. 1996 års skörd, vilket motsvarar genomsnittet

för de tre senaste åren.

(23)

(Ändringsförslag 13) ARTIKEL 1.5 a)

Artikel 12.5 aa) (ny) (förordning nr 1696/71)

aa) Bidrag kan även erhållas för arealer som tillfälligt inte utnyttjas för humleodling om följande förutsättningar uppfylls:

- att man underhåller anläggningar som framgent kan användas för humleframställning, - att man genomför gröngödslingsträdor i markförbättrande syfte,

- att man avstår från att öka humlearealen inom den övriga odlingsarealen.

(Ändringsförslag 12) ARTIKEL 1.5 a)

Artikel 12.5 b) (förordning nr 1696/71)

b) När det gäller stöd som beviljas till en erkänd b) När det gäller stöd som beviljas till en erkänd producentgrupp i enlighet med punkt 3 första producentgrupp i enlighet med punkt 3 första stycket, skall denna grupp ha möjlighet att välja stycket, skall denna grupp ha möjlighet att välja om det hela detta stöd, minskat med 5 % som om det hela detta stöd, skall utbetalas till obligatoriskt skall hållas inne för omställning medlemmarna i proportion till deras till andra sorter, skall utbetalas till odlingsareal eller om en del endast dock minst medlemmarna i proportion till deras 60 % av detta skall betalas ut, beroende på om odlingsareal eller om det endast mellan 80 % det fortfarande föreligger ansökningar om och 95 % av detta skall betalas ut, beroende på sortomställning eller om det eventuellt finns om det fortfarande föreligger ansökningar om andra målsättningar att uppfylla i enlighet med sortomställning eller om det eventuellt finns artikel 7.1 a-d.

andra målsättningar att uppfylla i enlighet med artikel 7.1 a-d.

Producentgrupperna skall kunna kumulera och under en tidsperiod om maximalt fem år använda de 5 % som obligatoriskt skall hållas inne för omställning till andra sorter.

(24)

EGT nr C 127, 24.4.1997, s. 11.

1

Lagstiftningsresolution med Europaparlamentets yttrande över förslaget till rådets förordning om ändring av förordning (EEG) nr 1696/71 om den gemensamma organisationen av marknaden för humle (KOM(97)0098 - C4-0184/97 - 97/0066(CNS))

(Samrådsförfarandet)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

- med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(97)0098 - 97/0066(CNS)) ,1 - efter att ha hörts av rådet i enlighet med artikel 42 och 43 i EG-fördraget (C4-0184/97), - med beaktande av artikel 58 i arbetsordningen,

- med beaktande av betänkandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling och yttrandet från budgetutskottet (A4-0228/97).

1. Parlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet,

2. begär att rådet meddelar parlamentet om det har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt,

3. uppmanar rådet att på nytt höra parlamentet om det har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag,

4. uppdrar åt sin ordförande att vidarebefordra detta yttrande till rådet och kommissionen.

(25)

EGT nr 13, 21.2.1962, s. 204.

1

EGT nr 36, 6.3.1965, s.533.

2

EGT nr L 173, 30.6.1983, s. 1.

3

EGT nr L 173, 30.6.1983, s. 5.

4

EGT nr L 359, 28.12.1988, s. 46.

5

EGT nr C 320, 28.10.1996, s. 126.

6

7. Grönbok om konkurrenspolitik

A4-0242/97

Resolution om grönboken om vertikala begränsningar i EG:s konkurrenspolitik (KOM(96)0721 - C4-0053/97)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

- med beaktande av kommissionens grönbok (KOM(96)0721 - C4-0053/97), - med beaktande av grönboken om handel (KOM(96)0530),

- med beaktande av artiklarna 85, 86 och 87 i EG-fördraget,

- med beaktande av rådets förordningar nr 17/62 om tillämpning av artikel 85 och 86 i fördraget och1 nr 19/65/EEG om tillämpning av artikel 85.3 i fördraget om grupper av avtal och samordnade förfaranden ,2

- med beaktande av kommissionens förordningar (EEG) nr 1983/83 om tillämpning av artikel 85.3 i fördraget om ensamåterförsäljning och (EEG) nr 1984/83 om tillämpning av artikel 85.3 i3 fördraget om exklusiva inköpsavtal och (EEG) nr 4087/88 om tillämpning av artikel 85.3 i4 fördraget om franchising ,5

- med beaktande av den 26 rapporten om konkurrenspolitiken (SEK(97)0628),

- med beaktande av kommissionens meddelande om översynen av dess meddelande av den 3 september från 1986 om avtal av mindre betydelse,

- med beaktande av sitt yttrande av den 19 september 1996 om rådets beslut om ett tredje flerårigt6 program för små och medelstora företag inom Europeiska unionen (1997-2000) (KOM(96)0098 - C4-0232/96 - 96/0087(CNS)),

- med beaktande av de diskussioner som förts av kommissionen vid utarbetandet av denna grönbok och de undersökningar den bygger på,

- med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi, valutafrågor och industripolitik (A4- 0242/97), och med beaktande av följande:

A. Konkurrenspolitiken i Europa bygger inte bara på en konkurrens utan snedvridningar utan också på en integration av marknaden.

B. En ändamålsenlig konkurrenspolitik skapar bättre konkurrenskraft för företagen i Europa.

C. I den ekonomiska analysen betraktas vertikala begränsningar numera varken som skadliga eller

(26)

nyttiga för konkurrensen.

D. Dagens konkurrenspolitik har hittills varit övervägande framgångsrik.

E. Lagstiftningen i fråga om den inre marknaden beträffande fri rörlighet för varor har till största delen trätt i kraft och inom distributionssektorn har förändringar av stor betydelse ägt rum.

F. Ett flertal förordningar om gruppundantag kommer snart att upphöra gälla.

G. Distributionsbranschen är av särskild betydelse för mervärdesskapande och sysselsättning,

1. Parlamentet anser att kommissionen valt att angripa problemen på rätt sätt genom att använda en grönbok och berömmer kvaliteten på detta verk,

2. instämmer med kommissionen om att konkurrenspolitiken inom Europeiska unionen måste förbli baserad på artikel 85 ff i fördraget,

3. anser att det med iakttagande av rättssäkerhetens krav måste dras upp tydliga riktlinjer för en ändamålsenlig, konsekvent och kostnadseffektiv konkurrenspolitik som tjänar konsumenternas intressen liksom också konkurrenskraften hos företagen i Europa, varvid särskild hänsyn skall tas till de små och medelstora företagen,

4. håller med om att konkurrenspolitiken måste stå i överensstämmelse med andra horisontala målsättningar inom politiken men att där också måste finnas utrymme för andra politiska nivåer;

är förvånat över att åtgärder angående affärslokaler och öppningstider för företag inom handeln av grönboken räknas såsom inträdeshinder, vilket innebär att man inte tillerkänner andra politiska nivåer något spelrum för att basera besluten på sociala, kulturella och/eller ekologiska överväganden,

5. konstaterar att näringslivet, bland annat till följd av de materiella och relationella investeringar som sammanhänger med vertikala begränsningar med rätta efterfrågar största möjliga rättssäkerhet samt önskar att beslut om de nya riktlinjerna för politiken skall fattas med det snaraste,

6. fastställer att näringslivet, med undantag för kommissionens meddelande om översynen av dess meddelande av den 3 september från 1986 om avtal av mindre betydelse, är starkt emot hur begreppet marknadsandel handhafts och anser detta som ett kriterium som överlag inte går att tillämpa och som inte erbjuder tillräcklig rättssäkerhet; särskilt i samband med s.k. avtalspaket eller avtalsnät (t.ex. inköpsavtal avseende öl),

7. anmodar kommissionen att undersöka möjligheten att använda andra parametrar än marknadsandel som tröskelvärde; på grund av att definitionen av marknadsandel är så komplex är det idag ofta svårt för företagen att avgöra vilken sida av tröskeln de befinner sig på; anser att tillämpningen av detta begrepp tvärtom kan leda till starka antikonkurrenstendenser och anser att strategin med marknadsandelar inte alltid är den mest tillförlitliga för att mäta marknadskraften,

8. instämmer med kommissionens förslag till ett ändrat meddelande om avtal av mindre betydelse varvid avtal mellan små och medelstora företag generellt sett inte anses falla inom tillämpningsområdet för artikel 85.1 i fördraget, anmodar, trots svårigheterna med marknadsandelsalternativet, att det fastställs en tröskel på 10 % av en inhemsk marknad; under denna nivå skall artikel 85.1 inte tillämpas,

9. konstaterar med tillfredsställelse att grönboken erkänner att detaljistsammanslutningar är

(27)

nödvändiga ur ekonomisk synvinkel betraktat, men beklagar att detta erkännande inte konsekvent fått ta sig uttryck i politiska alternativ; beklagar också att ingen hänvisning gjorts till inköpscentraler och handelsagenter,

10. anmodar kommissionen att i sitt revideringsarbete säkerställa små och medelstora företags rättssäkerhet, så att frivilliga detaljistkedjor, vad angår en gemensam prisstrategi, likställs med kapitalkedjor,

11. anser att frågan om större flexibilitet visserligen bör beaktas; påpekar dock att denna flexibilitet kan komma att kräva effektivare övervakning och vaksamhet från konkurrensmyndigheterna och att den kan stärka endera avtalspartens förhandlinsposition på ett sådant sätt att det går ut över den andra avtalsparten,

12. anmodar kommissionen att undersöka om det är nödvändigt att utarbeta en gruppundantagsförordning för selektiv distribution som är en kodifiering av kommissionens administrativa praxis och domstolens rättspraxis avseende kravet på öppenhet, nödvändighet och proportionalitet i avtal om selektiv distribution,

13. uppmanar till att uppmärksamhet skall ägnas de särskilda ekonomiska eller finansiella fördelarna med exklusiva inköpsavtal avseende öl och bensinstationer; anser att fördelarna med dessa gruppundantag noggrant måste definieras så att det kommer att råda en skälig balans mellan å ena sidan de värdet av de fördelar som uppnås med dem och å andra sidan de begränsningar som de innebär; anser i samband med detta att

- de särskilda handelsmässiga eller ekonomiska fördelarna måste kunna fastställas och vara uppenbara vid den tidpunkt då återförsäljaren och leverantören sluter avtalet,

- leverantören måste, om denne också är leasingtagare, erkänna att leasingavgiften är en nyckelfaktor vid beräkningen och fastställandet av särskilda finansiella och handelsmässiga fördelar,

- leverantören och återförsäljaren bör komma överens om att specificera lagringsskyldigheterna genom att hänvisa till varumärke och inte varuslag i samband med att leasingavtalet ingås, 14. anmodar kommissionen att i full omfattning och på ett rättvist sätt beakta huruvida den nuvarande

ordningen för vertikala begränsningar skall behållas eller ändras, då denna möjlighet klart framgår av alternativ I och II; särskilt alternativ II skulle göra det möjligt att fortsätta att dra nytta av fördelarna med det nuvarande systemet samtidigt som det skulle möjliggöra större flexibilitet, 15. anmodar likaså kommissionen att i full omfattning och på ett rättvist sätt beakta andra alternativ,

enligt vilka vertikala begränsningar inte automatiskt betraktas som antikonkonkurrens, och därför skall behandlas utanför räckvidden för fördragets artikel 85.1,

16. förespråkar ett system där det lägsta marknadssegmentet undantas från förbudet i artikel 85.1 på basis av meddelandet om "minimum"; förespråkar också taket för "minimum"-regeln innebär tröskelvärdet för när gruppundantag skall tillämpas; att gruppundantagen lämnar utrymme för mera flexibilitet utan att dock störa balansen mellan avtalsparterna; att det med tanke på den ökade flexibiliteten och ändamålsenligheten är värt att överväga att införa ett urvalskriterium i förfarandena, skall vara baserat på marknadsandelen; i händelse av avtal om vertikala begränsningar ovanför denna marknadsandel skulle det föreligga en presumtion om förenlighet med gruppundantagen; endast om detta sistnämnda inte tjänar ändamålen med politiken tillräckligt väl kan det övervägas att systemet med gruppundantag inte längre skall tillämpas efter det att någon part har uppnått en viss marknadsandel, varvid de företag vilkas omsättning understiger ett

(28)

visst belopp som senare närmare skall fastställas inte skall omfattas av detta; att företag som ingår avtal som inte uppfyller bestämmelserna i gruppundantagen skall få möjlighet till individuell anmälan,

17. inbjuder kommissionen att slutföra sina undersökningar om individuella anmälningar så snart som möjligt; anser att all framtida utveckling av detta system kommer att kräva att kommissionen ställer ökat stöd till förfogande, föreslår att kommissionen skall undersöka om ett system med referensbeslut kunde påskynda det individuella anmälningsförfarandet,

18. utgår ifrån att konkurrensen kan begränsas inte bara via avtal om vertikala begränsningar men också genom vertikal integration, uttrycker därför en önskan om att kommissionen på ett jämförbart sätt skulle bedöma vilket inflytande på konkurrensen och marknadsintegrationen som dessa båda strategier för politiken har,

19. påpekar vad gäller de vertikala begränsningarnas positiva element att snedvridning av deras egenskaper kan leda till:

- kränkning av industrins rättigheter, särskilt de små och medelstora företagens, - hinder för den fria cirkulationen och förverkligandet av den inre marknaden, - förändrade konkurrensvillkor,

20. uppmanar kommissionen att underrätta och höra parlamentet om alla konkreta åtgärder som kommissionen ämnar vidta i anledning av debatten om grönboken,

21. uppdrar åt sin ordförande att vidarbefordra denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar och parlament.

(29)

EGT nr C 113, 11.4.1997, s. 2.

1

8. Rumäniens, Tjeckiens och Ungerns deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, ungdom och utbildning *

A4-0248/97

I. Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt inom associeringsrådet angående Ungerns deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, ungdom och utbildning (KOM(97)0012) - C4-0163/97 - 97/0018(CNS))

Förslaget godkändes med följande ändringar:

Kommissionens förslag1 Ändringar

(Ändringsförslag 1)

Tredje stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad a (nytt)

Detta program ger dock inte möjlighet till ett balanserat utbyte mellan Europeiska unionen och de associerade länderna.

(Ändringsförslag 2)

Tredje stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad b (nytt)

Parlamentet och kommissionen har träffat en överenskommelse om information till parlamentet och parlamentets närvaro vid arbetet i kommissionens kommittéer som omnämns i parlamentets resolution av den 24 oktober 1996 om förslaget till Europeiska gemenskapens allmänna budget för budgetåret 1997 - Avsnitt III - kommissionen .1

EGT nr C 347, 18.11.1996, s. 125.

1

(30)

(Ändringsförslag 3)

Föreskrift nytt stycke efter enda stycket

Om gemenskapernas budget, i enlighet med aritkel 3 i tilläggsprotokollen till avtalen mellan Europeiska gemenskapen och den berörda medlemsstaten (Ungern), måste utnyttjas för ett ekonomiskt tillägg, skall kommissionen i förväg underrätta den budgetansvariga myndigheten om detta.

(Utkast till beslut av associeringsrådet EG-Ungern om antagande av villkoren för Ungerns deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, ungdom och utbildning.)

(Ändringsförslag 4)

Tredje stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad a (nytt)

Totalanslagen för Sokratesprogrammet ger inte möjlighet till ett balanserat utbyte mellan Europeiska unionen och de associerade länderna.

(31)

(Villkor för Ungerns deltagande i programmen Leonardo da Vinci, Ungdom för Europa och Sokrates)

(Ändringsförslag 5) Artikel 1

Ungern skall delta i alla åtgärder och Ungern skall delta i alla åtgärder och verksamheter inom programmen Leonardo da verksamheter inom programmen Leonardo da Vinci, Ungdom för Europa och Sokrates (nedan Vinci, Ungdom för Europa och Sokrates (nedan kallade "programmen") i enlighet med de mål, kallade "programmen")- under förutsättning att kriterier, förfaranden och tidsramar som budgeten för det sistnämnda programmet höjts fastställs i rådets beslut (94/819/EG) om i enlighet med vad parlamentet beslutade genom upprättande av ett åtgärdsprogram för omröstning vid första behandlingen den 12 juni genomförandet av en yrkesutbildningspolitik för 1997 - i enlighet med de mål, kriterier, Europeiska gemenskapen, Europaparlamentets förfaranden och tidsramar som fastställs i rådets och rådets beslut nr 818/85/EG om antagande beslut (94/819/EG) om upprättande av ett av tredje fasen av programmet Ungdom för åtgärdsprogram för genomförandet av en Europa och Europaparlamentets och rådets yrkesutbildningspolitik för Europeiska beslut nr 819/95/EG om fastställande av gemenskapen, Europaparlamentets och rådets gemenskapens åtgärdsprogram för utbildning, beslut nr 818/85/EG om antagande av tredje om inte annat föreskrivs i detta beslut. fasen av programmet Ungdom för Europa och Europaparlamentets och rådets beslut nr 819/95/EG om fastställande av gemenskapens åtgärdsprogram för utbildning, om inte annat föreskrivs i detta beslut.

(Ändringsförslag 6) Artikel 2, andra stycket

Språkutbildningsaktiviteter inom programmen Språkutbildningsaktiviteter inom programmen avser endast gemenskapens officiella språk. I avser endast gemenskapens officiella språk och, undantagsfall kan även andra språk godtas om för att säkerställa allmän tillgång till EU- genomförande av programmen kräver detta. integration, de central- och östeuropeiska ländernas (framtida medlemsstater) officiella språk, särskilt som dessa språk delvis också har status som officiella språk inom EU (till exempel slovenska i Kärnten, Steiermark och Italien). I undantagsfall kan även andra språk (som till exempel romani) godtas om genomförande av programmen och den ökade relevansen av mindre utbredda språk för Europas kulturella mångfald kräver detta.

(32)

(Ändringsförslag 7) Artikel 3

I syfte att säkerställa programmens I syfte att säkerställa programmens gemenskapsdimension krävs att tvärnationella gemenskapsdimension krävs att tvärnationella projekt och aktiviteter som föreslagits av projekt och aktiviteter som föreslagits av Ungern omfattar ett minimiantal partners från Ungern omfattar ett minimiantal partners från gemenskapens medlemsstater. Detta gemenskapens medlemsstater. Detta minimiantal kommer att fastställas inom ramen minimiantal kommer att fastställas inom ramen för genomförandet av programmen, med för genomförandet av programmen, med beaktande av de olika aktiviteternas natur, beaktande av de olika aktiviteternas natur, antalet partner i ett givet projekt och antalet antalet partner i ett givet projekt och antalet länder som deltar i programmet. Projekt och länder som deltar i programmet. Ungern skall i aktiviteter som drivs mellan enbart Ungern och detta sammanhang delta i beslutsfattandet från EFTA/EES-länderna eller något annat tredje början. Projekt och aktiviteter som drivs mellan land, inklusive länder som har associeringsavtal enbart Ungern och EFTA/EES-länderna eller med gemenskapen för vilka deltagande i något annat tredje land, inklusive länder som programmen står öppet, skall inte vara har associeringsavtal med gemenskapen för berättigade till finansiellt stöd från vilka deltagande i programmen står öppet, skall

gemenskapen. inte vara berättigade till finansiellt stöd från

gemenskapen.

(Ändringsförslag 8) Artikel 7, andra stycket (nytt)

En förvaltningskommitté skall vid programmets slut utföra en mycket noggrann utvärdering av de åtgärder som vidtagits och deras effekt på anpassningen av skolornas och universitetens u nd e r vis ning ssyst em, ungdo marnas yrkesutbildning och inträde i arbetslivet, deras känsla för ett europeiskt medborgarskap och deras situation som helhet.

(Ändringsförslag 9) Artikel 10

Detta beslut skall gälla så länge programmen Detta beslut skall gälla så länge programmen Leonardo da Vinci, Ungdom för Europa och Leonardo da Vinci, Ungdom för Europa och Sokrates är i kraft (till och med den 31 Sokrates är i kraft (till och med den 31

december 1999). december 1999), under förutsättning att

budgeten för det sistnämnda programmet höjts i enlighet med vad parlamentet beslutade genom omröstning vid första behandlingen den 12 juni 1997.

(33)

EGT nr C 113, 11.4.1997, s. 2.

1

Lagstiftningsresolution med Europaparlamentets yttrande över förslaget till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt inom associeringsrådet angående Ungerns deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, ungdom och utbildning (KOM(97)0012 - C4-0163/97 - 97/0018(CNS))

(Samrådsförfarandet)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

- med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(97)0012) ,1

- med beaktande av artiklarna 126, 127 och 228.3, första stycket i EG-fördraget,

- efter att ha hörts av rådet i enlighet med artikel 228.3, första stycket i EG-fördraget (C4-0163/97), - med beaktande av artikel 58 i arbetsordningen,

- med beaktande av betänkandet från utskottet för kultur, ungdomsfrågor, utbildning och media och yttrandena från budgetutskottet och utskottet för sysselsättning och socialfrågor (A4-0248/97).

1. Parlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet,

2. uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 189a.2 i EG-fördraget och artikel 119 andra stycket i Euratomfördraget,

3. uppmanar rådet att underrätta parlamentet om det har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt,

4. begär att medlingsförfarandet inleds om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt,

5. uppmanar rådet att på nytt höra parlamentet om det har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag,

6. uppdrar åt sin ordförande att vidarebefordra detta yttrande till rådet och kommissionen.

(34)

EGT nr C 113, 11.4.1997, s. 5.

1

II. Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt inom associeringsrådet angående Tjeckiens deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, ungdom och utbildning (KOM(97)0013 - C4-0162/97 - 97/0024(CNS))

Förslaget godkändes med följande ändringar:

Kommissionens förslag1 Ändringar

(Ändringsförslag 10)

Tredje stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad a (nytt)

Detta program ger dock inte möjlighet till ett balanserat utbyte mellan Europeiska unionen och de associerade länderna.

(Ändringsförslag 11)

Tredje stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad b (nytt)

Parlamentet och kommissionen har träffat en överenskommelse om information till parlamentet och parlamentets närvaro vid arbetet i kommissionens kommittéer som omnämns i parlamentets resolution av den 24 oktober 1996 om förslaget till Europeiska gemenskapens allmänna budget för budgetåret 1997 - Avsnitt III - kommissionen .1

EGT nr C 347, 18.11.1996, s. 125.

1

(35)

(Ändringsförslag 12)

Föreskrift, nytt stycke efter enda stycket

Om gemenskapernas budget, i enlighet med aritkel 3 i tilläggsprotokollen till avtalen mellan Europeiska gemenskapen och den berörda medlemsstaten (Tjeckien), måste utnyttjas för ett ekonomiskt tillägg, skall kommissionen i förväg underrätta den budgetansvariga myndigheten om detta.

(Utkast till beslut av associeringsrådet EG-Tjeckien om antagande av villkoren för Tjeckiens deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, ungdom och utbildning.)

(Ändringsförslag 13)

Tredje stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad a (nytt)

Totalanslagen för Sokratesprogrammet ger inte möjlighet till ett balanserat utbyte mellan Europeiska unionen och de associerade länderna.

References

Related documents

Styrelsens förslag till utdelning jämte motiverat yttrande därtill, styrelsens förslag till riktlinjer för bestämmande av lön och annan ersättning till verkställande direktören

9)uppmanar kommissionen att med hänsynstagande till dessa anvisningar genom en grönbok fortsätta arbetet att undersöka en konkretisering av det konstitutionella uppdrag

Styrelsemöte 4 veckor före höstmöte Styrelsen skall yttra sig om inkomna motioner Avstämning av ekonomiläget mot budget Förslag till budget och avgifter klara Personlig kallelse

Under 1800-talets andra hälft övergår Leonardo da Vinci från att bara vara en beundrad konstnär till att bli en symbol för.. 1 Viktor Rydberg, En underbar man: Leonardo

Genom att applicera Propps sagostruktur på romanen och diskutera den utifrån Fryes arketyper och historiska kategorier fann jag tydliga likheter mellan romanens och sagans

parkeringsplatser, så vi åkte tillbaks till vår tidigare besökta bokskog där vi hade sett en övernattningsmöjlighet.. Hotellet ligger mitt uppe på berget längs vägen mellan

motiverat yttrande därtill, styrelsens förslag till riktlinjer för bestämmande av lön och annan ersättning till verkställande direktören och andra personer i bolagets

Projektförslagen skall syfta till nätverksbildningar mellan olika typer av lokala strukturer som verkar för ungdomars och vux- nas inträde på arbetsmarknaden och deras