• No results found

T2 2:1 Förhållande Överföringspump

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "T2 2:1 Förhållande Överföringspump"

Copied!
22
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Anvisningar

T2

2:1 Förhållande Överföringspump

För användning med polyurethan skum, polyurea och liknande icke-antändliga material Ej för användning i explosiva atmosfärer

Modell 295616 (55-gallon trumma)

180 psi (1.2 MPa, 12 bar) Maximalt luft arbetstryck 405 psi (2.7 Mpa, 12 bar) Maximal vätska arbetstryck

Viktiga säkerhetsföreskrifter

Läs alla meddelanden och föreskrifter i handboken.

Spara föreskrifterna.

ti9889a

312529P

SV

(2)

Varning

Innehåll

Varning . . . 2

Typinstallation . . . 4

Fuktkänslighet hos Isocyanter . . . 7

Isocyanat fara . . . 7

Självantändning för skum . . . 7

Håll komponenterna A och B separata . . . 7

Byta material . . . 7

Förberedelser . . . 8

Jordning av systemet . . . 9

Drift . . . 10

Anvisningar för tryckavlastning . . . 10

Renspolning . . . 10

Daglig idrifttagning . . . 10

Daglig avstängning . . . 10

Luftmotor reparation . . . 11

Reparation av undre pump . . . 13

Montering . . . 16

Felsökning . . . 16

Parts - Model 295616 . . . 18

Tekniska data . . . 20

Mått . . . 20

Prestandadiagram . . . 21

Graco standardgaranti . . . 22

Graco Information . . . 22

Varning

Föreskrifterna nedan gäller för installation, drift, jordning, skötsel och reparation av utrustningen. Utropstecknet anger allmänna föreskrifter och symbolen fara anger en specifik risk i samband med åtgärden. Referera till de här

föreskrifterna. Dessutom finns i handboken produktspecifika föreskrifter där de är tillämpliga.

VARNING

RISKER MED GIFTIGA VÄTSKOR OCH ÅNGOR

Giftiga vätskor och ångor kan orsaka svåra, t.o.m. dödliga skador om de stänker på hud eller i ögon, inandas eller sväljs.

• Läs faktabladen om materialsäkerhet (MSDS), där specifika risker med de vätskor som används beskrivs.

• Förvara farliga vätskor i godkända behållare och bortskaffa dem i enlighet med gällande föreskrifter.

• Always wear impervious gloves when spraying or cleaning equipment.

SPECIELL SKYDDSUTRUSTNING

För att skydda dig mot svåra skador, bland annat ögonskador, inandning av giftiga ångor, brännskador och hörselskador, måste du bära lämplig skyddsutrustning vid användning och reparation av maskinen och när du befinner inom dess arbetsområde. I skyddsutrustningen skall minst ingå:

• Skyddsglasögon

• Skyddsdräkt och andningsskydd som rekommenderas av vätske- och lösningsmedelstillverkaren.

• Handskar

• Hörselskydd

(3)

Varning

RISKER VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN

Felaktig användning kan orsaka svåra och t.o.m. dödliga kroppsskador.

• Använd inte systemet om du är trött eller påverkad av alkohol eller mediciner.

• Överskrid inte maximalt arbetstryck eller märktemperatur för den komponent i systemet som har lägsta gränser. Se avsnittet Tekniska data i alla handböcker.

• Använd vätskor och lösningsmedel som är kemiskt förenliga med materialen i delar i kontakt med vätskan. Se avsnittet Tekniska data i alla handböcker. Studera vätske- och

lösningsmedelstillverkarens föreskrifter. Begär att få materialsäkerhetsdatablad med fullständig information om materialet från distributören eller återförsäljaren.

• Kontrollera utrustningen dagligen. Byt ut slitna eller skadade delar omedelbart och använd endast original reservdelar.

• Ändra inte och bygg inte om utrustningen.

• Använd endast utrustningen för det ändamål den är avsedd. Kontakta Graco-distributören för upplysningar.

• Dra slangar och kablar på avstånd från passager, skarpa kanter, rörliga delar eller varma ytor.

• Knäck inte slangen, böj den inte krafitgt och dra inte i slangen för att flytta maskinen.

• Låt inte barn och djur befinna sig inom arbetsområdet.

• Följ alla gällande säkerhetsföreskrifter.

Risker med trycksatt utrustning

Vätska från pistolen/fördelningsventilen, läckor eller trasiga komponenter kan stänka in i ögonen eller på huden och orsaka svåra skador.

Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när du slutar spruta och före rengöring, kontroll eller service på maskinen.

• Dra åt alla vätskeanslutningar före sprutning.

• Kontrollera slangar, rör och kopplingar dagligen. Byt ut slitna och skadade delar omedelbart.

RISKER MED RÖRLIGA DELAR

Snurrande delar kan klämma och slita av fingrar och andra kroppsdelar.

• Håll fingrarna borta från snurrande delar.

• Kör inte maskinen med skydd eller kåpor borttagna.

Trycksatt utrustning kan starta utan förvarning. Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken innan maskinen kontrolleras, flyttas eller repareras. Koppla bort sladdar eller luftförsörjning.

VARNING

(4)

Typinstallation

Typinstallation

Typinstallation, utan Cirkulation

BETECKNINGAR FÖRFIG. 1 A Reactordoserare B Värme slangsats

C Sensor för vätsketemperatur (FTS) D Uppvärmd slang

E FusionSprutpistol

F Uppdelare och tryckspruta för lufttillförsel

G Linor för pumpluftstillförsel (3/8 in. (76 mm) ID min.

H Spillkärl

J Linor för vätsketillförsel (217382) K Matarpumpar

L Omrörare M Tork för avfuktare

N Blödningslinjer/Avlastning för övertryck P Tryckspruta med förgreningsrör för vätska

FIG. 1: Typinstallation, utan Cirkulation A

B

C*

D E

K

L M

F

P N

*Visas för tydlighet Vira in i tejp vid drift K

H

J G

ti11572a

(5)

Typinstallation

Typinstallation, med Cirkulation

BETECKNINGAR FÖRFIG. 2 A Reactordoserare B Värme slangsats

C Sensor för vätsketemperatur (FTS) D Uppvärmd slang

E FusionSprutpistol

F Uppdelare och tryckspruta för lufttillförsel

G Linor för pumpluftstillförsel (3/8 in. (76 mm) ID min.

J Vätskematning K Matarpumpar L Omrörare M Tork för avfuktare

N Återcirkulation/Returslangar för avbelastning vid övertryck P Tryckspruta med förgreningsrör för vätska

FIG. 2: Typinstallation, med Cirkulation A

B

C*

D E K

L M

N F

P

*Visas för tydlighet Vira in i tejp vid drift J

N K

M G

ti11571a

(6)

Typinstallation

Typinstallation för insmörjningsapplicering

BETECKNINGAR FÖRFIG. 3 A Pumpluftregulator B Tryckluftsmörjdon C Tryckluftfilter

D Avluftande huvudluftkran (krävs för pumpen) E W Vätskedräneringskran (måste finnas) F Uppstoppningsadapter

G Jordad luftslang H Jordad färgslang J Vätskeintag, pump K 1/4 npt(f) Pumpluftsinlopp L 1/2 npt(f) Pumpluftsutlopp

FIG. 3: Typinstallation för insmörningsapplication

A B

C D

E

F

H

J

J K

L G

01349

D

(7)

Fuktkänslighet hos Isocyanter

Fuktkänslighet hos Isocyanter

Isocyanter (ISO) är katalysatorer som används i tvåkomponentsskum och polyureahöljen. ISO reagerar med fukt och formar små hårda och sträva kristaller som utesluts i vätskan. Efter hand kommer en hinna att formas på ytan och ISO kommer att börja förhärdas och öka i klibbighet. Om denna delvis vulkaniserade ISO används kommer den att reducera alla blötlagda delars livslängd.

För att undvika att utsätta ISO för fukt:

• Använd alltid en förseglad behållare med avfuktare i utloppet, eller en kväveatmosfär. Förvara aldrig ISO i en öppen behållare.

• Använd fuktsäkra slangare särskilt designade för ISO, som de som medföljer med ditt system.

• Använd aldrig återvunna lösningsmedel, som kan innehålla fukt. Håll alltid behållaren för

lösningsmedel stängd när den inte är i användning.

• Använd aldrig lösningsmedel på den ena sida om det har förorenats från den andra sidan.

• Smörj alltid gängade delar med Part 217374 ISO pumpolja eller fett vid återmontering.

Isocyanat fara

Självantändning för skum

Håll komponenterna A och B separata

Byta material

• Slopa materialet upprepade gånger för att tillförsäkra att det är ordentligt rent vid utbyte av material.

• Kontrollera med din materialtillverkare för kemisk kompatibilitet.

• Vissa material använder katalysatorer på sidan A, men vissa applikationer kan använda katalysatorer på sidan B.

• Epox har ofta aminer på B (katalysator) sidan.

Polyuretaner har ofta aminer på B (harts) sidan.

Mänden av bildad hinna och graden av

kristallisering varierar beroende på blandingen av ISO, fuktigheten och temperaturen.

Läs materialtillverkarens varningar och material MSDS för att känna till specifika faror hos isocyanter.

Använd utrustningen i välventilerade områden.

Använd respirator, hanskar och skyddande klädsel vid användning av isocyanter.

Visst material kan bli självantändande om det appliceras för tjockt. Läs materialtillverkarens varningar och material MSDS.

FÖRSIKTIGHET

För att förhindra föroreningar av utrustningens blötlagda delar, byt aldrig mellan komponenterna A och B.

(8)

Förberedelser

Förberedelser

1. Applicera gängad försegling på luftnålvalvets hangänga och den snabba frånkopplingsbeslaget (49) och installera. Se FIG. 4

2. Applicera gängad försegling på den manliga utloppsgängan (levereras inte) och anfoga till utloppsporten. Se FIG. 5.

3. Använd de märken (70) som levereras för att identifiera den lämpliga pumpen för ditt material. Se FIG. 5.

4. Smörj uppstoppningsadapterns insidediameter och montera gängor. Tillförsäkra att packningarna är på plats och skruva säkert in uppstoppningsadaptern (51) i trummans uppstoppning. Infoga pumpen genom adaptern och lås den på plats. Se FIG. 7.

FIG. 4

FIG. 5

48 49

1 Applicera gängtätning 1

1

ti9968a

Applicera gängtätning 1

1

1

ti9969a

FIG. 6

FIG. 7

51 Smörj gängorna

2 2

ti9967a

(9)

Förberedelser

5. Installera luftlina (3/8 in. (76 mm) ID minimum) med snabbfrånkopplarens luftkopplare (52)

tillhandahållen. Se FIG. 8.

Jordning av systemet

Jorda pumpen och all annan utrustning som används eller finns i pumputrymmet så minskar risken för gnistor från statisk elektricitet. Kontrollera anvisningarna för hur denna typ av utrustning ska jordas. Jorda hela

systemet.

1. Pump: Koppla Markkabel (Y) till markskruv (72) och fäst skruven säkert. Se FIG. 9. Anslut andra änden av jordkabeln till en god jordpunkt. Tillförsäkra att alla Nationella och lokala elregler åtföljs.

2. Tryckluftkompressor: enligt tillverkarens rekommendationer.

3. Färgslangar: använd enbart jordade slangar med en sammanlagd längd av högst 150 m för att

säkerställa en obruten jordkrets. Hänvisa till Slangjordningskontinuitet.

4. Fördelningsventil Sprutpistol: jordning fås genom anslutning till en korrekt jordad vätskeslang och pump.

5. Arbetsstycke: enligt lokala regler.

6. Vätskebehållare: enligt lokala regler.

7. Alla kärl för lösningsmedel som används vid renspolning, enligt norm. Använd endast elektriskt ledande metallkärl. Placera inte kärlet på icke ledande underlag såsom papper eller kartong, vilket bryter jordkretsen.

8. Håll alltid någon metalldel på sprutpistolen stadigt mot den jordade metalltunnan och aktivera sedan pistolen/ventilen så att jordningskretsen är sluten.

FIG. 8

52

ti9970

Y 72

(10)

Drift

Drift

Anvisningar för tryckavlastning

1. Lås avtryckarspärren.

2. Stäng den avluftande huvudkranen (F).

3. Frigör avtryckarspärren.

4. Håll en metalldel på pistolen/handtaget stadigt mot kanten på ett jordat metallkärl. Tryck in avtryckaren så att trycket avlastas.

5. Lås avtryckarspärren.

6. Öppna alla vätskedräneringsklaffar i systemet och ha en skräpkontainer redo att ta emot avskrädet. Låt dräneringskranen (kranarna) stå öppna tills

fördelning ska ske igen.

7. Lossa slangnippeln MYCKET LÅNGSAMT och lasta av trycket gradvis, lossa därefter fullständigt vid misstanke om att munstycket eller slangen är fullständigt igensatta, eller att trycket inte har avlastats helt sedan ovanstående rutin utförts.

Rensa slangens och muntstyckets blockeringar

Renspolning

1. Följ Anvisningar för tryckavlastning, sidan 10.

2. Placera en sugtub i jordad metalltrumma innehållande rengöringsvätska.

3. Ställ in pumpen på lägsta möjliga vätsketryck och starta pumpen.

4. Håll en metalldel på pistolen/handtaget stadigt mot kanten på ett jordat metallkärl. Utlös utloppsklaffen tills rent lösningsmedel rinner ut.

5. Avlägsna klaffen från slangen.

6. Följ pressavlastningsproceduren och avlägsna vätskefilter och absorbera lösningsmedlet. Sätt tillbaka filterlocket.

Daglig idrifttagning

1. Verifiera att luftnålsklaffen är stängd.

2. Koppla luftlinans snabbfrånkopplingskopplare till överföringspumpen.

3. Sätt på huvudluftmatningen.

4. Öppna luftnålsklaffen långsamt tills pumpen rinner långsamt.

5. Använd luftnålsklaffen för att kontrollera pump hastigheten.

Daglig avstängning

1. Koppla från luftlinekopplaren.

2. När lufttrycket har luftats av, stäng nålklaffen för luftlinan.

Fångad luft kan orsaka att pumpen att cykla oväntat, vilket kan resultera i allvarliga skador från skvättande eller rörliga delar.

Fångad luft kan orsaka att pumpen att cykla oväntat, vilket kan resultera i allvarliga skador från skvättande eller rörliga delar.

• Spola med lägsta möjliga tryck. Kontrollera läckage vid kopplingar och dra åt vid behov.

• Spola med vätska som är kemiskt förenlig med vätskan som pumpas och med materialet i delarna i systemet som kommer i kontakt med vätskan.

Försiktighet

Låt aldrig pumpen gå torr efter att vätska pumpats. En torr pump kommer att accelerera snabbt till en hög hastighet och kan orsaka personskador och/eller skador på pumpen. Stanna pumpen omedelbart och kontrollera vätskematningen om pumpen snabbt ökar hastigheten eller rusar. Fyll vätskebehållaren om den tömts och lufta pump och slangar om luft pumpats in i ledningarna eller spola rent och lämna lämplig vätska i systemet. Tillförsäkra att all luft har eliminerats från vätskesystemet.

Försök inte använda pumpen om den inte är säkert monterad i en trumma.

(11)

Luftmotor reparation

Luftmotor reparation

1. Avlägsna huvud (1), cylinder (4) och fyrkantig packning (3*). Inspektera alla delar, inklusive fjädern under huvudet (visas inte FIG. 10) efter skador och ersätt om nödvändigt. Se FIG. 10. Skruva av för hand och använd en kedjeskiftnyckel för att förhindra förvrängning av cylinderns form.

2. Endast luftmotorer i serie A: Lossa låsskruven (18) och skruva av luftventilen (5). Om hjälp krävs vid vändning, kila fast ett skruvmejselblad mellan skruvhuvudena och sexkanthuvudet på luftventilen (5). Kassera del 5, 13, 15 och 18. Se FIG. 11.

3. Endast luftmotorer i serie B: Skruva av luftventilen (5).

Om hjälp krävs vid vändning, kila fast ett skruvmejselblad mellan skruvhuvudena och sexkanthuvudet på luftventilen (5). Inspektera om skador finns på o-ringar (13* och 15*) och ersätt om nödvändigt. Kontrollera att o-ringen (13*) är korrekt positionerad och inte klämd. Se FIG. 12.

FÖRSIKTIGHET

Luftventilsenheten har ändrats till serie B för förbättrad funktion. Delar är inte utbytbara mellan luftmotorer i serie A och B. Luftventiler för serie A kan uppgraderas till serie B med sats 262042.

FIG. 10

ti9896

1

*3

*3 4

Luftmotorer i serie A har tunna, vita packningar i luftventilen. Luftmotorer i serie B har tjocka svarta packningar i luftventilen.

FIG. 11: Luftventil i serie A

FIG. 12: Luftventil för serie B 5

*13

*15

ti9897b

18

5

*13

*15

ti9897c

(12)

Luftmotor reparation

4. Placera stiftverktyget (69) i kolvhålet för att hindra att kolven vänder sig. Använd det andra stiftverktyget (69) för att skruva av kolvhuvudet (17) och separera från kolven (21) för att exponera stiftet (19). Se FIG. 13.

5. Endast luftmotorer i serie A: Avlägsna dymling (19) och ta av kolvhuvudet (17) från överföringsaxeln (20). Kassera del 17, 19, 50. Se FIG. 14.

6. Endast luftmotorer i serie B: Avlägsna dymling (19) och ta av kolvhuvudet (17) från överföringsaxeln (20). Avlägsna o-ring (50*) från kolvhuvud.

Kontrollera alla delar och se efter om de är skadade.

Se FIG. 15.

7. Skjut luftkolven (21) ut ur luftmotorbasens top (23).

Avlägsna o-ringen (24*) från luftmotorbasen.

Inspektera alla delar, inklusive fjädern i luftmotorbasen (22) efter skador. Se FIG. 16.

FIG. 13

FIG. 14

ti9899

21

69 69

19 17

ti9900

19

*50 17

20

FIG. 15

FIG. 16

ti9900

19

*50 17

20

21

22 23

*24

ti9901

(13)

Reparation av undre pump

Reparation av undre pump

1. Använd kedjeskiftnyckel nära sugtubens top vid den punt som anges i FIG. 17 och en skiftnyckel på fotvalvets flatsida (45) för att lossa fotklaffen från sugtuben (44). 3För att förhindra skador på sugtuben, avlägsna inte fotklaffen tills instruktionerna anger detta vid steg 3.

2. Med fotklaffen fortfarande på plats för att stödja sugtuben, använd en kedjeskiftnyckel nära

sugtubens boten, som angivet i FIG. 18, för att lossa sugtuben (44) från pumpkroppen (34).

3. Avlägsna fotklaffsmonteringen från sugtuben (44) 4. Avlägsna kvarhållningsringen (46), fräsringen (47),

boll (71) och o-ring (38*) från fotklaffen (45).

Kontrollera alla delar och se efter om de är skadade.

Se FIG. 18.

5. Avlägsna sugtuben (44) från pumpkroppen (34). Se FIG. 19.

6. Inspektera o-ringen (38) på pumpkroppen och sugtuben efter skador. Se FIG. 19.

7. Drag överföringsskaftet (20) ut ur botten på pumpkroppen (34). Se FIG. 20.

FIG. 17

Var försiktig med att inte böja, buckla eller skada sugtuben när du avlägsnar den. Använd

kedjeskiftnyckelen endast på toppen och botten av sugtuben, som anges i FIG. 17 och FIG. 18, för att undvika skada. Använd inte skiftnyckeln i

sugtubens mitt.

44 Tillämpa

kedjeskiftnyckel ungefär här.

46 47

71

*38

Tillämpa kedjeskiftnyckel 44

FIG. 19

44

ti9976

38 Tillämpa 34 kedjeskiftnyckel ungefär här.

(14)

Reparation av undre pump

8. Ta bort tapp (56). Avlägsna kolvklaffmontering. Skruva av kolvklaffen (43) från kolvhylsan (53). Avlägsna slitagering (41*), u-kopp (40*) och boll (42). Kontrollera alla delar och se efter om de är skadade. Se FIG. 21.

9. Ta bort tappar (55). Se FIG. 22.

10. Lossa setskruv (37) från stoppring (36). Avlägsna stoppring från kolvhylsa (54) Avlägsna u-kopp (35*).

Kontrollera alla delar och se efter om de är skadade.

Se FIG. 23.

FIG. 20

FIG. 21

ti9905

20 34

ti9904b

56

*40

*41 42

43 53

Läpp upp

FIG. 22

OBSERVERA! Pumpar i serie A och B var försedda med fjädertappar. I serie C byttes dessa tappar ut mot en riggbult (55 och 56).

FIG. 23 55

54

74

r_311880_14e_fig21

36 35

55

37 36

*35

54

r_311882_14e_fig22

LÄPPARN A NEDÅT

(15)

Reparation av undre pump

11. Skruva av monteringsfläns (26) från pumpkropp (34). Avlägsna o-ring (32*) och PTFE packning (33*) från pumpkropp (34). Kontrollera alla delar och se efter om de är skadade. Se FIG. 24.

12. Avlägsna hex mutter (27) från monteringsfläns (26).

Avlägsna honkörtel (30*), 2 PTFE packningar (29*), hankörtel (28*) och torkare (31*). Kontrollera alla delar och se efter om de är skadade. Se FIG. 25.

FIG. 24

ti9966

26

*33

*32

34

27

*30

*29

*28

*31

26

ti10400

Förseglingstraven är förstorad för att visa detaljer.

(16)

Montering

Montering

För att återmontera pump och luftmotor, omvänd stegen för föregående steg. Följ vridmomentets krav som är listade i Delar - Model 295616 på sidan 18.

Felsökning

Se Reparation av Luftmotor reparation 3 och steg 4 (FIG. 12 och FIG. 13) för särskilda upplysningar om återmontering.

PROBLEM Orsak ÅTGÄRD

Pumpen går inte. Smutsig eller sluten luftmotor. Rengör, gör service.

Otillräcklig lufttillförsel eller begränsade linjer.

Rengör linjer eller begränsa lufttillförseln.

Stängda eller fördämda luftklaffar. Öppna eller rensa klaffarna.

Fördämd vätskeslang eller klaff. Rensa slangen eller klaffarna.

Slitna eller skadade klaffar eller förseglingar.

Se över klaffarna eller förseglingarna.

Pumpen går men flödet är litet på båda slagriktningarna.

Fördämd vätskeslang eller klaff. Rensa slangen eller klaffarna.

Vätskan slut. Fyll på vätsketillförseln och återgrunda pumpen.

Slitna eller skadade klaffar eller förseglingar.

Se över klaffarna eller förseglingarna.

Pumpen går men flödet är litet på nedåtslaget.

Intagsventilen står öppen eller är sliten.

Rensa eller utför service på intagsventilen.

Slitna eller skadade klaffar eller förseglingar.

Se över klaffarna eller förseglingarna.

Pumpen går men flödet är litet på uppåtslaget.

Öppnad eller sliten kolvklaff. Rensa eller utför service på intagsventilen.

Slitna eller skadade klaffar eller förseglingar.

Se över klaffarna eller förseglingarna.

Ojämn eller ökande hastighet. Vätskan slut. Fyll på vätsketillförseln och återgrunda pumpen.

Trasig kompressorfjäder för luftmotor.

Byte av fjädern.

Pump rör sig långsamt efter att vätska stängts av i nedström.

Fördämt eller smutsigt kontrollboll för intagsvalv.

Rengör boll och säte.

Slitna eller skadade valv eller säten. Installera reparationskit.

Pump rör sig långsamt efter att vätska stängts av i uppström.

Fördämd eller smutsig lägre kolvboll eller säte.

Rengör boll och säte.

Slitna eller skadade valv eller säten. Installera reparationskit.

(17)

Felsökning

(18)

Parts - Model 295616

Parts - Model 295616

r_295616_311882_4g

51h

*3 4 2

*3 1

*13

5

*15

*32

*28

*29

*30

27 25

24*

23 22

21

*33 60

53

✓56

37

55 36

39 34

42

43

44

46 47 71

38 45 41 40

54

38

31*

26

r_295616_311882_1f

72

2

3 4

5 6

8

9

5 6

4 8

4 7

74

73

35

19

17

*50

20

51b 51c

✓51a 51

Uppstoppningsadapter Smörj alla o-ringar och förseglingar före och efter montering

Vridmoment till 45-55 ft-lbs (61-74.5 N•m) Vridmoment till 30-40 ft-lbs (40.6-54.2 N•m) Vridmoment till 15-20 ft-lbs (20.3-27.1 N•m) Vridmoment till 10-12 ft-lbs (13.5-16.3 N•m) Vridmoment till 110-120 in-lbs (12.3-13.4 N•m) Vridmoment till 20-30 in-lbs (2.2-3.3 N•m) Vridmoment till 50-60 in-lbs (5.6-6.7 N•m)

Dra åt 1/8 till 1/4 varv efter åtdragning med handkraft 1

2 3 4 5 6 7 8 9

(19)

Parts - Model 295616

Ref.

Kompon

ent Beskrivning

Ant .

1 24J527 CAP, air cylinder 1

2 157630 SPRING, tapered 1

3* 120212 PACKING, square 2

4 24J528 CYLINDER, air motor 1

5✿ 262035 VALVE, air 1

5a 15J539 GASKET, upper 1

5b 121889 O-RING 3

13*✿ 722834 O-RING 1

15* 160258 O-RING 1

17✿ CAP, air piston 1

19✿ 15J548 PIN, dowel 1

20❄ SHAFT, transfer 1

21 24J535 PISTON, air 1

22 15J551 SPRING, compression 1

23 24J529 BASE, air motor 1

24* 159846 O-RING (green) 1

25 15J553 ROD, tie 3

26 24J530 FLANGE, mounting 1

27 15J555 NUT, hex 1

28* 15J556 GLAND, packing, (male) 1

29* 15J557 V-PACKING, PTFE 2

30* 15J558 GLAND, packing, (female) 1

31* 15J559 WIPER, ROD 1

32* 15C638 O-RING, PTFE, encapsulated 1

33* 15J560 GASKET, PTFE 1

34 24J536 BODY, pump, 2:1 1

35✓ 15J562 PACKING, piston cup 1

36 15J563 COLLAR, retaining 1

37 101194 SCREW, set, socket head, 10-32 x .25 in. (6 mm)

1

38✓ 106258 O-RING 2

39 24J534 CYLINDER, fluid 1

40✓ 15J565 PACKING, u-cup, PTFE 1

41✓ 15J566 RING, wear 1

42✓ 103462 BALL, outlet, sst, 3/4 in. (19 mm) 1

43 24J531 VALVE, piston 1

44 24J532 TUBE, suction 1

45 24J533 VALVE 1

46 120734 RING, retaining, internal 1

47 120735 RING, snap, e series 1

48† 206264 VALVE, needle 1

49† 169969 FITTING, air line 1

50*✿ 108832 O-RING 1

51 253146 ADAPTER, bung (includes 51a-51g)

1 51a✓ 120998 O-RING, fluoroelastomer 1

51b 24J526 ADAPTER 1

51c 234188 CLAMP, hopper 1

51h✓ 120207 O-RING (brown) 1

52† 114558 COUPLER, air line 1

53 15J570 HOUSING, piston 1

54❄ PISTON, upper 1

55✓❄ 120294 PIN, clevis, 3/16 in. x 3/4 in. 2

70† 15K008 LABEL, material identification. 1 71✓ 107167 BALL, intake, sst, 1 in. (25 mm) 1

72 116343 SCREW, ground 1

73✓ 113944 O-RING 1

74❄ SHAFT, transfer, lower 1

* Delar som ingår i Upper Seal (övre tätning) reparationssats 262034 (säljs ej separat).

✓ Delar som ingår i Lower Seal (nedre tätningen) reparationssats 247883.

OBSERVERA: Reparationssats för tätning 262033 innefattar alla delar i sats 262034 och sats 247883.

❄ Delar som ingår i reservdelssats 256560.

✿ Delar som ingår i reservdelssats 262042.

Anger delar som inte visas 48,49, 52,69,70 (levereras lösa).

Om du har en serie A-pump och önskar reparera den, måste luftmotorsats 262042 beställas så att den kan uppdateras till serie B.

Ref.

Kompon

ent Beskrivning

Ant .

(20)

Tekniska data

Tekniska data

Mått

Tryckförhållande. . . 2.25:1

Max. vätskearbetstryck . . . 405 psi (0.28 MPa, 2,8 bar) Maximalt matningslufttryck. . . 180 psi (1.2 MPa, 12 bar) Maximalt utflöde (kontinuerligt) . . . 5.0 GPM (20 lpm)

Maximalt utflöde (periodiskt) . . . 7.5 GPM (28 lpm) Pumpcykler per 3.8 liter . . . 15.9

Maximal rekommenderad pumphastighet för kontinuerlig

drift . . . 100 cykler per minut (150 per minut periodiskt) Liter per pump cykel. . . 0.063 (.24)

Luftförbrukning . . . Se prestandatabell Maximal omgivningstemperatur . . . 120 °F (50 °C) Maximal vätsketemperatur . . . 190 °F (88 °C) Material i delar som kommer i kontakt med vätskan . . . . Rostfritt stol, PTFE Inluftsport för luft . . . 1/4 npt(f)

Utloppsport för vätska . . . 3/4 npt(f) Vikt . . . 21.0 lb (9.5 kg)

Ljudtryck. . . 88.7 dB(A) at 80 psi (.55 MPa, 5.5 bar) Ljudtryck, per ISO 9614-2 . . . 96.8 dB(A) at 80 psi (.55 MPa, 5.5 bar)

3/4 npt UTLOPP

54 in. (137.2 cm)

33.7 in. (85.6 cm) 1/4 npt INLOPP

(21)

Tekniska data

Prestandadiagram

Beräkna utloppstryck för vätska (svarta kurvor)

För att beräkna utloppstryck för vätska (MPa/bar/psi) vid ett specifikt vätskeflöde (lpm/gpm) och driftluftflöde (MPa/bar/psi), använd följande instruktioner och pumpa datatabell.

1. Lokalisera önskat vätskeflöde längs tabellens botten.

2. Följ den vertikala linjen upp för att skära med vald luftpresskurva (svart). Följ vänster horisontellt för att läsa utloppstrycket för vätska.

Beräkna Pumpluftskonsumption (gråa kurvor)

För att beräkna pumpluftskonsumptionen (m3/min or scfm) vid ett specifikt vätskeflöde (lpm/gpm) och lufttryck (MPa/bar/psi), använd följande instruktioner och pumpdatatabell.

1. Lokalisera önskat vätskeflöde längs tabellens botten.

2. Följ den vertikala linjen upp för att skära med vald luftpresskurva (grå). Följ höger horisontellt för att läsa luftkonsumption.

A

B C D

A B C D

Flöde gpm (lpm)

0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 0.0

100 200 300 400 500

LUFTFÖRBRUKNING SCFM (m

3

/min)

Beteckningar: Lufttryck A 180 psi (1.2 MPa, 12.4 bar) B 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) C 70 psi (0.5 MPa, 4.8 bar) D 40 psi (0.3 MPa, 2.8 bar)

Press för utflöde i PSI (MPa, bar)

(3.5, 34.5)

(2.8, 28)

(2.1, 21)

(1.4,14)

(0.7, 7)

0.00 5.00 10.00 15.00 20.00 25.00 30.00 35.00 40.00 (1.1)

(0.6) (1.0)

(0.8) (0.7)

(0.4) (0.3)

(0.1)

(17.1) (15.2) (13.3) (9.5)

(5.7)

(1.9) (3.8) (7.6) (11.4)

(22)

All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

)RUSDWHQWLQIRUPDWLRQVHHZZZJUDFRFRPSDWHQWV

Översättning av originalanvisningar. This manual contains Swedish. MM 311882 Graco Headquarters: Minneapolis

International Offices: Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2007, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.

Graco standardgaranti

Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.

This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.

This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.

GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.

In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Graco Information

For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.

TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.

Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505

References

Related documents

Trots goda förutsättningar och idéer krävdes det upprepade politiska initiativ för att förankra och slutligen få till stånd cykelledsnätet. I början var de politiska initiativen

2 Cykling är skonsamt för kroppen Till skillnad från om du till exempel hoppar eller springer så skonar cykling våra leder.. Det är alltså effektiv träning som inte sliter

Ekologisk information: Substansen/blandningen innehåller inte komponenter som anses ha endokrin- störande egenskaper enligt REACH art.. Toxikologisk information:

Dela ut papper och pennor och låt varje grupp göra en lista med minst fem anledningar till varför man lägger ut bilder på sociala medier (det behöver inte bara vara bilder på

Vid nästa korsning svänger du till höger där det står Stora Vägen och snart når du asfaltsvägen i Fågelfors, där du svänger höger.. Cykla några 100 m fram och här upp

Att skapa en framgångsrik cykelväg på det sta- dium vi är i nu handlar inte bara om att skapa en cykelväg för turister, utan även att skapa en fungerande infrastruktur

Genom appen har Gävle kommun möjlighet att engagera invånare till olika tävlingar, få invånare att lämna åsikter om hur cykeltrafiken ser ut i staden och därigenom

Från denna får du cykla tillbaka cirka två kilometer för att återgå till rundan.. I Bråthult cyklar du över Helge å på en gammal stenvalvsbro (8) för att sedan