• No results found

MONTAGEANLEITUNG SHAPELINE RÜCKFAHRSCHEINWERFER SLIM STYLE INSTALLATION INSTRUCTION SHAPELINE REVERSE LAMP SLIM STYLE INSTRUCTIONS DE MONTAGE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "MONTAGEANLEITUNG SHAPELINE RÜCKFAHRSCHEINWERFER SLIM STYLE INSTALLATION INSTRUCTION SHAPELINE REVERSE LAMP SLIM STYLE INSTRUCTIONS DE MONTAGE"

Copied!
27
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

MONTAGEANLEITUNG

SHAPELINE RÜCKFAHRSCHEINWERFER SLIM STYLE INSTALLATION INSTRUCTION

SHAPELINE REVERSE LAMP SLIM STYLE INSTRUCTIONS DE MONTAGE

SHAPELINE PROJECTEUR DE RECUL SLIM STYLE MONTERINGSANVISNING

SHAPELINE BACKSTRÅLKASTARE SLIM STYLE MONTAGEHANDLEIDING

SHAPELINE ACHTERUITRIJLAMP SLIM STYLE INSTRUCCIONES DE MONTAJE

SHAPELINE LUZ DE MARCHA ATRÁS SLIM STYLE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO

SHAPELINE LUCI RETROMARCIA SLIM STYLE ASENNUSOHJE

SHAPELINE PERUUTUSVALOON SLIM STYLE

(2)

2

Technische Änderungen vorbehalten

DE

Con riserva di modifi che tecniche

IT

Vi reserverar oss för tekniska ändringar

SV

Subject to alteration without notice

EN

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

FI

Technische wijzigingen voorbehouden

NL

Sous réserve de modifi cations techniques

FR

Reservadas modifi caciones técnicas

ES

(3)

3

(4)

4

DEUTSCH

DE

Responsabilité produit

• Les prescriptions nationales en matière de montage et de serv- ice doivent être observées et respectées.

• Avant d’utiliser l’appareil lire toutes les instructions de montage et de service fourn- ies ainsi que les conseils de sécurité.

• Dans le cadre de l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de réaliser des modifi cations sur les plans technique et optique.

• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA.

• Pour tous renseignements ou problèmes de montage, contactez le S.A.V. HELLA, votre distributeur ou votre garage lié par contrat.

Product liability

• National mounting, fi tting and operating regulations must be heeded and kept.

• Please read all the instructions and safety notes included before using the device.

• We reserve the right to make technical and optical modifi - cations within the course of product improvement.

• Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA.

• If you have any questions or installation problems, call HELLA customer services, your wholesaler or contact your specialist garage.

Produktha ung

• Es sind die nationalen Anbau-, Einbau- und Betriebsvor- schri en zu beachten und ein- zuhalten.

• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheits- hinweise.

• Im Zuge von Produktver- besserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor.

• Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind.

• Bei Fragen oder Einbauprob- lemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.

ENGLISH

EN FR

FRANÇAIS

(5)

5

SVENSKA

SV NL

NEDERLANDS

ES

ESPAÑOL

Produktansvar

• De nationella monterings-, in- stallations- och dri föreskri - erna ska beaktas och följas.

• Läs alla medföljande instruk- tioner och säkerhetsanvisnin- gar innan du använder appa- raten.

• Vi förbehåller oss rätten till tekniska och optiska ändringar som förbättrar produkten.

• Använd endast original reservdelar resp. endast reservdelar som har godkänts av HELLA.

• Om du har frågor eller problem med installationen, ring HELLA kundtjänst, partihandlaren eller vänd dig till din märkes- verkstad.

Productaansprakelijkheid

• Men dient de nationale aan- bouw-, inbouw- en bedrijfs- voorschri en in acht te nemen en na te leven.

• Lees a.u.b. alvorens het ap- paraat te gebruiken alle bij- gevoegde gebruiksaanwijzin- gen en veilighei-dsinstructies door.

• In het kader van de pro- ductver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor.

• Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn.

• Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenser- vice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealer- werkplaats.

Responsabilidad civil por productos defectuosos

• Tienen que observarse y cumplirse con las prescrip- ciones nacionales sobre con- strucciones anexas, de mon- taje y de funcionamiento

• Rogamos que antes de usar el aparato lean todas las in- strucciones y advertencias sobre la seguridad adjuntas.

• En aras de la mejora de los productos, nos reservamos el derecho de hacer modifi ca- ciones técnicas y ópticas.

• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autori- zados por HELLA.

• Si tiene preguntas que hacer- nos o difi cultades en el mon- taje, llame al Servicio de At- ención al Cliente de HELLA, a los mayoristas o diríjase a su taller concesionario.

(6)

6

ITALIANO

IT FI

SUOMI

Responsabilità per il prodotto

• Si devono rispettare tutte le normative nazionali di attacco, montaggio e funzionamento.

• Prima di usare l´apparecchio, legga per favore tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate.

• Nell´ambito del perfeziona- mento del prodotto, ci riserviamo modifi che tecniche ed estetiche.

• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA.

• In caso di domande o problemi di montaggio, chiami il servizio di assistenza dei clienti della HELLA, il rivenditore o si rivolga alla Sua offi cina autorizzata.

Tuotevastuu

• Kansalliset asennus- ja käyt- töohjeet on huomioitava ja niitä on noudatettava.

• Lue ennen laitteen käyttöä kaikki oheistetut käyttö- sekä turvaohjeet.

• Jatkuvasta tuotekehittelystä johtuen pidätämme oikeuden teknisiin ja optisiin muutok- siin.

• Käytä vain alkuperäisiä tai HELLA hyväksymiä varaosia.

• Jos Sinulla on kysymyksiä tai a s e n n u s o n g e l m i a , s o i t a HELLA-asiakaspalveluun, tukkukauppiaalle tai käänny sopimuskorjaamon puoleen.

(7)

7

Zeichenerklärung Explanation symbols Explication des symboles

Symbolförklaring Legenda

Aclaración de símbolos

Legenda Piirroksen selitys

DE Richtig DE Falsch DE Positionspfeil DE Bewegungspfeil

DE Achtung DE Abklemmen DE Verbinden DE Siehe

EN Correct EN Incorrect EN Location/Position Arrow EN Movement Arrow

EN Warning EN Disconnect EN Connect EN Look/See

FR Correct FR Incorrect FR Flèche de Position FR Flèche indiquant sens du vouvement

FR Attention FR Déconnecter FR Connecter FR Voir

NL Goed NL Fout NL Lokatie/Positie pijl

NL Richtingspijl

NL Let op NL Demonteren NL In elkaar NL Kikjken naar

ES Correcto ES Erróneo ES Flecha de posición

ES Flecha de moviemiento

ES Atención ES Desconectar ES Conectar ES Ver

IT Giusto IT Sbagliato IT Freccia di posizione

IT Freccia di movimentov

IT Attenzione IT Staccare IT Collegare IT Vedere

FI Oikein FI Väärin FI Paikannusnuoli

FI Liikesuuntanuoli

FI Huomio FI Irrota FI Yhdistä FI Katso

SV Rätt SV Fel SV Positionpil

SV Rörelsepil

SV Varning SV Koppla los SV Ansult SV Se

(8)

8

Lieferumfang Scope of delivery Fourniture

Leveransomfattning Leveringsomvang Alcance de suministro

Contenuto della confezione Toimituksen sisältö

2ZR 013 401-01

2ZR 013 401-03 2ZR 013 401-04

2ZR 013 401-02

(9)

Ø5 mm Ø25 mm

Ø25 mm

9

Benötigte Montagewerkzeuge Installation tools required Outillage de montage requis

Nödvändiga monteringsverktyg Benodigde montagewerktuigen Herramientas de montaje necesarias

Attrezzi necessari per il montaggio Tarvittavat asennustyökalut

(10)

3A 8JS 711 683 - 821

8JA 746 184-022 460 036-30 460 036-31

460 036-32 460 036-33

2ZR 013 401-01

2,5º 2,5º

a b

198 mm

Max. 1200 mm

Min. 250 mm48 mm

Max. 1200 mm Min. 250 mm 0102030405060708090100

CHECK SIZE 460 036-30 / 01.17 www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt

0102030405060708090100

2,5º

2,5º

a b 198 mm

Max. 1200 mm Min. 250 mm48 mm Max. 1200 mm

Min. 250 mm 0102030405060708090100 CHECK SIZE

Print 100%

Check with Rulers before use.

460 036-31 / 01.17 www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt

0102030405060708090100

2ZR 013 401-02

2ZR 013 401-03

199,8 mm

40 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm Max. 1200 mmMin. 250 mm 0102030405060708090100 CHECK SIZE

Print 100%

Check with Rulers before use.

460 036-32 / 01.17 www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt

0102030405060708090100

199,8 mm

40 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm 0102030405060708090100 CHECK SIZE

Print 100%

Check with Rulers before use.

460 036-33 / 01.17 www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt

0102030405060708090100

2ZR 013 401-04

SAE-FMVSS108 ECE-R 48 ECE-R 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Min. 250 mmMax. 1200 mm

SAE-FMVSS108 ECE-R 48 ECE-R 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Min. 250 mmMax. 1200 mm SAE-FMVSS108

ECE-R 48 ECE-R 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Max. 400 mm

Max. 1200 mm

Min. 250 mm

Max. 400 mm

SAE-FMVSS108 ECE-R 48

ECE-R 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Max. 400 mm

Max. 1200 mm

Min. 250 mm

Max. 400 mm Print 100%

Check with Rulers before use.

10

Zubehör Accessories Accessories

Tillbehör Toebehoren Accessorios

Accessori Lisätarvikkeet

(11)

Min. 250 mm Max. 1200 mm Min. 250 mm Max. 1200 mm

ECE-R 48 ECE-R 23

Max. 1200 mm

Min. 250 mm

16

Min. 250 mm Max. 1200 mm

16

11

Montage Mounting Montage Général

Montering Montage Montaje

Montaggio Asennus

(12)

SAE-FMVSS108

12

(13)

199,8 ±1 mm

40 ±1 mm

27 mm

27 mm 199,8 ±1 mm

40 ±1 mm

13

(14)

199,8 ±1 mm 199,8 ±1 mm

40 ±1 mm 40 ±1 mm

27 mm 27 mm

14

(15)

7,5 mm

≥17 mm ≥17 mm

≥17 mm

≥17 mm ≥17 mm

≥17 mm

≥17 mm

≥17 mm

15

(16)

52 mm52 mm

9 mm9 mm 9 mm9 mm 52 mm52 mm

52 mm 52 mm 9 mm

9 mm

52 mm 52 mm

9 mm 9 mm

16

(17)

2ZR 013 401-01 2ZR 013 401-02

2ZR 013 401-03 2ZR 013 401-04

17

(18)

3 2

4

1

2,5º

2,5º

a b 198 mm

Max. 1200 mm Min. 250 mm48 mm Max. 1200 mm

Min. 250 mm 0102030405060708090100 CHECK S

IZE Print 100

% Chec

k wi th Rulers before

use.

460 036-31 / 01.

17 www.

hella.

© HELLA com KGaA Hueck

& Co., Li ppstadt

0 10

20 30

40 50

60 70

80 90100

2ZR 013 401-02

SAE-FM VSS108 ECE-R 4

ECE-R 8 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Max. 400 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm

460 036-30 460 036-31

460 036-32 460 036-33

2ZR 013 401-01

2,5º 2,5º

a b

198 mm

Max. 1200 mm

Min. 250 mm

48 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm 0102030405060708090100 CHECK SIZE 460 036-30 / 01.17 www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt

0102030405060708090100

2,5º 2,5º

a b 198 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm48 mm Max. 1200 mm Min. 250 mm 0102030405060708090100 CHECK SIZE

Print 100%

Check with Rulers before use.

460 036-31 / 01.17 www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt

0102030405060708090100 2ZR 013 401-02

2ZR 013 401-03

199,8 mm

40 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm Max. 1200 mmMin. 250 mm0102030405060708090100 CHECK SIZE

Print 100%

Check with Rulersbefore use.

460 036-32 / 01.17 www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt

0102030405060708090100

199,8 mm

40 mm

Max. 1200 mm

Min. 250 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm 0102030405060708090100 CHECK SIZE

Print 100%

Check with Rulersbefore use.

460 036-33 / 01.17 www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt

0102030405060708090100 2ZR 013 401-04

SAE-FMVSS108 ECE-R 48 ECE-R 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Min. 250 mmMax. 1200 mm

SAE-FMVSS108 ECE-R 48 ECE-R 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Min. 250 mmMax. 1200 mm SAE-FMVSS108

ECE-R 48 ECE-R 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Max. 400 mm

Max. 1200 mmMin. 250 mm

Max. 400 mm

SAE-FMVSS108 ECE-R 48 ECE-R 23

Min. 250 mm Max. 1200 mm Max. 400 mm

Max. 1200 mm

Min. 250 mm

Max. 400 mm Print 100%

Check with Rulers before use.

18

(19)

1

2 3 4

5

Ø5 mm Ø25 mm

Ø5 mm Ø25 mm

19

(20)

CLEANER

1

3 2

20

(21)

CLICK

Max.

3A

Rückfahrleuchte Reverse Lamp Feu de recul Backstrålkastare Achteruitrijlicht Piloto de marcha atrás Luce retromarcia Peruutusvalo

21

Elektrischer Anschluss Electrical connection Branchement électrique

Elektrisk anslutning Elektrische aansluiting Conexión eléctrica

Collegamento elettrico Osaluettelo

(22)

22

Informationstext 23

DE

Informazioni 25

IT

Informationstext 24

SV

Information Text 23

EN

Ohjetekstit 25

FI

Informatie tekst 24

NL

Texte d’information 23

FR

Texto informativo 24

ES

(23)

23

TECHNISCHE DATEN

DE

Nenn-

spannung Spannungs-

bereich Eingangswerte Zulässige

Umgebungs temperatur Schutzklasse 12 V 9V -16 V

2,9W -40° C bis +60° C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V

Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig!

Nominal voltage

Range of

voltage Input values Admissible ambient

temperature Class of protection 12 V 9V -16 V

2,9W -40°C up to +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V

Operation of the light using alternating voltage or clocked direct voltage is not permitted!

TECHNICAL DATA

EN

DOCUMENT TECHNIQUE

FR

Tension nominale

Valeurs

d’entrée Valeurs d’entrée Température ambiante

admissible Classe de protection 12 V 9V -16 V

2,9W -40°C à +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V

Le fonctionnement du feu avec une tension alternative ou une tension continue cadencée n’est pas admis!

(24)

24

TEKNISKA DATA

SV

Märk-

spänning Spänning-

sområde Ingångsvärden Tillåten omgivnings-

temperatur Skyddsklass

12 V 9V -16 V

2,9W -40°C upp till +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V

Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning!

TECHNISCHE GEGEVENS

NL

Nominale spanning

Spannings-

bereik Ingangswaarden Toegestane omgevings-

temperatuur Beschermklasse 12 V 9V -16 V

2,9W -40°C tot +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V

Het gebruik van de lamp met wisselspanning of getacte gelijkspanning is niet toegestaan!

DATOS TÉCNICOS

ES

Tensión nominal

Margen de

tensión Valores de entrada Temperatura ambiente

admisible Clase de protección 12 V 9V -16 V

2,9W -40°C hasta +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V

¡No es admisible el funcionamiento de las luces con corriente alterna o corriente continua sincronizada!

(25)

25

DATI TECNICI

TEKNISET TIEDOT

IT

FI

Tensione

nominale Intervallo di

tensione Valori di

ingresso Temperatura ambiente

ammessa Categoria di

protezione 12 V 9V -16 V

2,9W da -40°C a +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V

Non è consentito attivare i fanali con tensione alternata o tensione continua ciclica!

Nimellis-

jännite Jännitealue Tuloarvot Sallittu ympäristölämpötila Kotelointiluokka 12 V 9V -16 V

2,9W -40°C ... +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V

Valoa ei saa käyttää vaihtojännitteellä eikä tahdistetulla tasajännitteellä!

(26)

26

Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen

DE

Controllare la perfetta funzionalità dell’impianto di illuminazione

IT

Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt

SV

Check that the lighting system is working perfectly

EN

Tarkasta valaistusjärjestelmän toiminta

FI

Controleer of de verlichting goed functioneert

NL

Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage

FR

Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente

ES

(27)

HELLA KGaA Hueck & Co.

Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com

© HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 460 035-96 /02.17

References

Related documents

18 Sänk bilen till lämplig arbetshöjd och för intags- kabeln genom det nedre grillgallret, mellan rören samt mellan kylpaketet och dess vänstra konsol.. 19 Märk ut var hållaren

اهجز اللاحم ايئابرهكل ESG 160 Geberit • اهجز اللاحم ايئابرهكل ESG 40/200 Geberit • اهجز اللاحم ايئابرهكل ESG 3 Geberit • اهجز اللاحم ايئابرهكل

Nordlux giver 15 års garanti på alle udendørslamper i kobber, messing, tombak og galvaniseret udførelse!. Denne garanti gælder rustangreb med gennemtæring og er gældende

Om inte datorn och de anslutna enheterna automatiskt stängdes av när du avslutade operativsystemet så håller du strömbrytaren intryckt i ungefär 6 sekunder för att stänga av

Vegetabiliskt protein (18%) (SOJA), panering (15%) [VETEMJÖL(GLUTEN)], naturliga aromer, vegetabilisk olja (solrosolja), VETEFIBER, förtjockningsmedel (cellulosaextrakt),

* Om kaminen placeras på ett eldstadsplan av till exempel glas (tillbehör) påverkas höjden från golvet med ett mått motsvarande eldstadsplanets tjocklek, för

DEU - IP20: Die Lampe darf nur dort montiert werden, wo keine GBR - IP20: The lamp should only be installed in areas where direct contact with water cannot occur.. ESP - IP20:

För att du ska kunna njuta av ditt golv i många, många år har vi behandlande produkter som du kan använda för att ge det lite extra omsorg. Vårt PU-Protect ger extra skydd