• No results found

Språkprogram. för förskolorna i Enskede-Årsta-Vantör ENSKEDE-ÅRSTA-VANTÖRS STADSDELSFÖRVALTNING

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Språkprogram. för förskolorna i Enskede-Årsta-Vantör ENSKEDE-ÅRSTA-VANTÖRS STADSDELSFÖRVALTNING"

Copied!
24
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Språkprogram

för förskolorna i Enskede-Årsta-Vantör

ENSKEDE-ÅRSTA-VANTÖRS STADSDELSFÖRVALTNING

(2)

TilldigsomarbeTari enskedersTa-VanTörsförskolor ...3

inTerkulTurellTarbeTssäTT ...4

samarbeTemellanförskolaochhem ...6

modersmÅl ...8

sprÅkuTVecklandearbeTssäTT ...10

dokumenTaTionaVsprÅkuTVecklingen ...12

kompeTensuTVeckling ...14

sprÅkprogrammeTsomeTTsTödiuTVecklingsarbeTeT...15

förslagTillansVarsfördelning ...16

ordochbegrepp ...17

sprÅkdomänerförförskolan ...18

förskolansgenrer ...20

själVskaTTningsschema ...21

liTTeraTurförTeckning ...22 Språk och lärande sker i

meningsfulla sammanhang.

(3)

Till dig som arbetar i

Enskede-Årsta-Vantörs förskolor

I ett demokratiskt samhälle är språket en viktig faktor för att varje medborgare ska kunna ta del av sina rättigheter till utbildning, arbete och social gemenskap m.m.

Detta är ett språkutvecklingsprogram som vänder sig till alla anställda i förskolorna i Enskede-Årsta-Vantör. Programmet kan också användas i andra verksamheter där man arbetar med barn, ungdomar och deras föräldrar.

I programmet fi nns mål och strategier för arbetet med barnens språk-, tanke- och kunskapsutveck- ling. Strategierna är förslag på olika vägar för att nå målen. Syftet med programmet är att främja alla barns språkutveckling, med särskilt fokus på fl erspråkighet.

Andelen fl erspråkiga barn ökar stadigt, vilket ställer nya krav på pedagogerna.

Det här programmet är till för att:

• ge alla pedagoger en gemensam grund i språkutvecklingsarbetet

• barn och deras familjer ska mötas av ett gemensamt förhållningssätt i förskolan när det gäller synen på språkutveckling och fl erspråkighet.

• underlätta det interkulturella arbetet Programmet överensstämmer väl med de mål och riktlinjer som anges i förskolans styrdoku- ment.

Detta språkprogram har reviderats och utvecklats utifrån 2007 och 2008 års version och utgår från Lpfö.98 rev 2010.

Språkprogrammet hittar du på vår webbplats:

www.stockholm.se/eav.

INLEDNING 3

(4)

Interkulturellt arbetssätt

Mål

• Verksamheten ska präglas av ett inter- kulturellt arbetssätt där var och en ses som en individ och inte som en repre- sentant för en grupp eller en kultur.

Strategier

Interkulturellt arbetssätt Språklig och kulturell mångfald

är utgångspunkt i arbetet

Låta olika åsikter och synsätt berika varandra

Utgå från barnens kunskaper och

erfarenheter Barnen möts av

positiva attityder till sitt språk och

sin kultur

Familjens kunskaper och erfarenheter tas

tillvara Texter, bilder

och material som speglar olika kul- turer och miljöer

används Visa

ömsesidig respekt och nyfi kenhet

- våga mötas!

(5)

Barn möts av positiva attityder till sitt språk och sin kultur

Alla barn behöver bekräftas och bli sedda som de är. Barnen kan ha erfarenheter från olika län- der, från landsbygd eller storstad och från olika familjekonstellationer. Att uppmuntra barnet att berätta och använda sina erfarenheter ger ökat självförtroende. Individen blir stärkt och ökar sina möjligheter att påverka sitt eget liv och sin sociala situation.

Familjens kunskaper och erfarenheter tas tillvara

Som pedagog är det därför viktigt att vara medveten om hur den egna kulturen (kön, klass, etnicitet etc.) påverkar det pedagogiska arbetet.

Det är också viktigt att känna till barnens och föräldrarnas syn på kunskap och lärande.

Att pedagogerna tar hänsyn till barnens och familjernas språk, kultur, kunskaper och erfaren- heter är en nödvändighet för att nå goda resultat.

Pedagogens roll är att öppna dörrar för okonventionella möten, att vara nyfi ken och skapa kontakt.

Den växande rörligheten över nationsgränserna skapar en kulturell mångfald i förskolan, som ger barnen möjligheter att grundlägga respekt och akt- ning för varje människa oavsett bakgrund.

I förskolans uppdrag ingår att såväl utveckla barns förmågor och barns eget kulturskapande som att överföra ett kulturarv – värden, traditioner och historia, språk och kunskaper – från en generation till nästa.

Det svenska samhällets internationalisering ställer höga krav på människors förmåga att leva med och förstå de värden som ligger i en kulturell mångfald.

Förskolan är en social och kulturell mötesplats som kan stärka denna förmåga och förbereda barnen för ett liv i ett alltmer internationaliserat samhälle.

Medvetenheten om det egna kulturarvet och delaktighet i andras kultur skall bidra till att barnen utvecklar sin förmåga att förstå och leva sig in i andras villkor och värderingar. Förskolan kan bidra till att barn som tillhör de nationella minoriteterna och barn med utländsk bakgrund får stöd i att ut- veckla en fl erkulturell tillhörighet. Lpfö 98, rev 2010.

INTERKULTURELLT FöRhÅLLNINGSSÄTT 5

Låta olika åsikter och synsätt berika varandra

Majoritetssamhällets attityder och förväntningar har stor betydelse för möjligheten att utveckla en fl erspråkig och fl erkulturell identitet. För- skolan och skolan i Sverige, liksom alla som arbetar där, är ofta präglade av en västerländsk medelklasskultur. Det innebär att många barn missgynnas eftersom de inte känner igen sig i till exempel samtalsmönster.

Språklig och kulturell mångfald som utgångspunkt i arbetet

Det interkulturella arbetssättet innebär att för- skolan ser alla språk och kulturella perspektiv som viktiga. Interkulturell kompetens känns enligt Lahdenperä (2010) igen genom att peda- gogen känner till positiva aspekter av barnens etnicitet, religion och de länder de har rötter i.

Det är genom kulturmöten och erfarenheter av andra kulturer som man kan öka sin egen inter- kulturella kompetens.

Det innebär att det man arbetar med och samtalar om i förskolan alltid ska ses ur olika perspektiv, till exempel något som alla varit med om men har olika erfarenhet av.

I förskolans läroplan, Lpfö 98 rev. 2010, lyfts i förskolans uppdrag att den pedagogiska verk- samheten ska anpassas till alla barn i förskolan.

Språklig och kulturell mångfald är en utgångspunkt i arbetet.

(6)

Samarbete mellan förskola och hem

Mål

• Föräldrarna ska ges möjlighet till insyn, delaktighet och samverkan i förskolans arbete kring barnens språk- och kunskaps- utveckling.

• Förskolan ska ha en aktiv dialog med föräldrarna om synen på kunskap och lärande.

Strategier

Familjen Rutiner för

inskolning och övergångar fi nns

Skapa okonventionella

mötesformer

Informera om modersmål och

fl erspråkighet

Blanketten

”Språkdomäner”

används Tolk används

vid behov Samtala med

familjen om erfarenheter och

förväntningar Samtala med familjen om språk-

utveckling och lärande

(7)

Samtal med familjen om

erfarenheter och förväntningar

I Enskede-Årsta-Vantörs förskolor ska alla föräldrar/vårdnadshavare ges möjlighet till insyn och infl ytande över sitt barns lärande och utveckling. Familjens, liksom pedagogernas, intresse och engagemang är avgörande för att nå bästa resultat i barnens språk- och kunskaps- utveckling.

SAMARBETE MELLAN FöRSKOLA OCh hEM 7

Samtala med familjen om språkutveckling och lärande

Det gäller att hitta olika mötesformer mellan familjen och förskolan. I möten och samtal med familjen är det nödvändigt att synliggöra

förskolans mål och att ta tillvara familjernas synpunkter på kunskap och lärande. Att använda tolk är ett stöd i samtalet både för pedagog samt familj. Det är förskolans ansvar att besluta om tolk ska användas.

Informera om modersmål och flerspråkighet

Oavsett vilken grad av fl erspråkighet familjen önskar att deras barn ska utveckla måste famil- jen medverka till barnets språkutveckling genom att fortsätta att tala modermålet/förstaspråket och uppmuntra barnet till att prata och lyssna.

Blanketten ”Språkdomäner” används

I samtal med föräldrar, vid inskolning och övergångar, används dokumentet ”Språkdomä- ner” (se sid. 19), som underlag för diskussioner kring barnets språksituation. Genom att familjen erbjuds ett språksamtal skapas en medvetenhet hos både pedagoger och familj om barnets och familjens språksituation. Med hjälp av samtalet tydliggörs det delade ansvaret kring barnets språkutveckling och hur förskola och familj kan bidra till goda förutsättningar för barnets språk- utveckling och fl erspråkighet. Familjen ska ges möjlighet att ta del av information om

fl erspråkighet och modersmålets betydelse.

Den tid som barnet projiceras för språket är avgörande för dess utveckling. Det är viktigt att pedagoger och familj möts i ett samarbete kring barnens språk- och kunskapsutveckling.

Mer att läsa i broschyrerna ”Två språk eller fl era?

Råd till fl erspråkiga familjer” Skolverket, www.mo- dersmal.skolverket.se och i ”Växa med fl era språk”

www.stockholm.se/eav, som stöd för att kunna svara på föräldrars frågor.

Barnen ställer ut sina bilder och berättar om dem för familjerna.

(8)

Modersmål

Mål

• Modersmålet ska så långt det är möjligt vara integrerat i förskolans pedagogiska verksamhet.

Strategier

Modersmål Uppmuntra

barnen att använda modersmålet som

tankeredskap

Se fl erspråkighet som en tillgång

Analys av språk- domäner

Erbjuda böcker och material på olika språk och från olika kulturer Uppmuntra

familjen att använda moders-

målet i samtal med sina barn

Ta tillvara fl er- språkig personals

kompetens

(9)

Uppmuntra familjen att använda modersmålet i samtal med sina barn

Modersmålet är det språk som man lär sig under sina första år. I stadsdelen fi nns idag många andra modersmål än svenska. Många barn växer också upp med fl era språk och är fl erspråkiga redan när de börjar i förskolan.

Modersmålet är en tillgång, grunden för en positiv identitetsutveckling och viktig för att utveckla ett andraspråk. Här har förskolan en viktig roll att uppmuntra familjen att använda modersmålet/förstaspråket under barnets mest aktiva inlärningsperiod.

Via den kartläggning som görs i stadsdelen fi nns en möjlighet att försöka organisera och ta tillvara de språkliga kompetenser som fi nns hos personalen. Att uppmuntra och legalisera användandet av alla språk bidrar till utveckling av både förstaspråket och andraspråket hos barnen.

”De fl erspråkiga barnen får förskolläraren som språkförebild och stöttande pedagog så att barnen individuellt och tillsammans får bygga upp och använda sitt eller sina språk.”

(Axelsson M, 2009)

MODERSMÅL 9

Ta tillvara flerspråkig personals kompetens

Förskolan ska sträva efter att varje barn som har en annan tillhörighet än svenska utvecklar sin kulturella identitet och sin förmåga att kommunicera såväl på svenska som på sitt modersmål.

Språk och lärande hänger oupplösligt samman, liksom språk och identitetsutveckling. Förskolan ska lägga stor vikt vid att stimulera varje barns språkutveckling och uppmuntra och ta till vara barnets nyfi kenhet och intresse för den skriftspråkliga världen. Barn med utländsk bakgrund som utvecklar sitt modersmål får bättre möjligheter att lära sig svenska och även utveckla kunskaper inom andra områden. Av skollagen framgår att förskolan ska medverka till att barn med annat modersmål än svenska får möjlighet att ut- veckla både det svenska språket och sitt modersmål.

Lpfö 98, rev. 2010

Se flerspråkighet som en tillgång

Språkutvecklingen är en kontinuerlig process som pågår hela livet. Ingen inlärningsperiod är så intensiv, både intellektuellt och språkligt, som de tidiga åren.

Ett starkt modersmål är grunden för att lära sig och utveckla andra språk. Det är dessutom lättare att tillägna sig ny kunskap om man har många ord och begrepp på sitt modersmål.

Flera språk kan utvecklas samtidigt och stödja varandra.

Modersmålet behövs också i kontakten med föräldrar, släktingar och andra som talar samma språk för att få tillgång till det egna kulturarvet och för att utveckla en stark identitet. På det här sättet kan individen utveckla en dubbel kultur- tillhörighet i Sverige.

Att kunna fl era språk är en tillgång i det sam- hälle vi lever i idag, både för individen och för samhället.

Tänk att kunna läsa på sitt modersmål!

(10)

Språkutvecklande arbetssätt

Mål

• Arbetssätten i förskolan ska vara språk-, tanke- och kunskapsutvecklande.

• Förskolan ska sträva efter att varje barn utvecklar sin förmåga att uttrycka sina tankar och åsikter och därmed få möjlig- het att påverka sin situation.

Lpfö 98, rev. 2010 sid.12

Strategier

Språk- utvecklande

arbetssätt Språkinlärning i

meningsfulla sammanhang

Förförståelse

Fokus på innehåll Kognitiva

(tankemässiga) och språkliga

utmaningar

Samtal kring texter, bilder, upplevelser och

medier Förskolans genrer

Interaktion

(11)

Språkinlärning i meningsfulla sammanhang

All verksamhet inom förskolan ska genomsyras av ett språkutvecklande arbetssätt. Språkin- lärning bör ske i meningsfulla sammanhang.

Språkinlärningen ska så långt det är möjligt ske i naturliga situationer. Det innebär till exempel att barnen bäst lär sig om djur och växter när de är ute i naturen, det vill säga konkreta kopplingar till barnens verklighet och intressen.

Förförståelse

Förförståelse innebär att ta tillvara barnens tidigare kunskaper och erfarenheter och bygga vidare utifrån dem. Förskolan ska också för- bereda barnen inför kommande situationer och upplevelser. Förförståelse kan skapas genom att barnet i förväg får arbeta med de nödvändiga orden, begreppen och sammanhangen för att kunna tillägna sig nya kunskaper. Från det kon- kreta till det abstrakta.

Fokus på innehåll

Barnen ska få tillfälle att uttrycka komplicerade tankar utan för tidiga krav på formell korrekt- het (uttal, ordval, stavning och grammatik). I takt med att andraspråket (L2) utvecklas ska förskolan uppmuntra barnen att använda ett allt mer komplext och mångsidigt språk, med till exempel varierat ordförråd, bisatser och varierad ordföljd. För att barnen ska kunna det måste de få möjlighet att prova sig fram och experimentera med språket. Pedagogerna stöttar bäst genom att kommunicera kring innehållet i det barnen säger, och utveckla det vidare.

Samtal kring texter, bilder och medier

Boksamtal där frågors beskaffenhet utmanar barnen att använda sin tanke, kunskap och erfarenhet, bidrar till att språket fördjupas.

Genom att använda texter, bilder och medier som representerar världen vidgas barns förståelse för sig själva och sin omvärld. Kopplingen mellan

förskola och hem tas tillvara i olika projekt där barns intressen ses som viktiga i det

språkutvecklande arbetet.

Förskolans genrer

Att arbeta utifrån förskolans olika genrer innebär att barnen ska få höra och använda språket på ett varierat sätt. Varje genre har sitt eget syfte med olika språkliga drag. Därför behöver barnen få verka i dem alla.

Pauline Gibbons talar om; återgivande av händelse, berättande (narrativer), som kan vara sagor eller något påhittat, beskrivande (t ex fakta), instruerande (t ex spelregler) och argumenterande/diskuterande.

(hänvisning till Gibbons mall). Se sid 20.

Interaktion

När barn får talutrymme och ges möjlighet att kommunicera, ökar ordförråd och uttrycksför- måga. Ett utvecklat talspråk är ett viktigt verktyg för inlärning och tänkande. Förskolan ska ge rika möjligheter till och fånga upp olika situationer som stimulerar och inspirerar till samtal och interaktion där barnen får tillgång till fördjupade frågeställningar. Alla situationer under dagen ska ge möjlighet till språkliga upplevelser, både i ”här och nu”-situationer och mer strukturerade.

Kognitiva och språkliga utmaningar

Språk och tanke är nära förknippade med var- andra, men för barn med svenska som andra- språk kan ibland den tankemässiga (kognitiva) nivån vara betydligt högre än den språkliga på andraspråket – svenska. Det är därför viktigt att ge dessa barn uppgifter som utmanar både den kognitiva och språkliga förmågan. Ett sätt är att utmana barnen med svårare uppgifter, som ändå går att lösa med hjälp av förförståelse,

konkretisering och modersmålet som resurs.

Barnen ska utmanas språkligt genom att peda- gogerna använder ett språk som ligger ”snäppet över” barnens.

SPRÅKUTVECKLANDE ARBETSSÄTT 11

(12)

Dokumentation av språkutvecklingen

Mål

• Alla barns språkutveckling i svenska ska följas och dokumenteras med fokus på ordförråd och komplexitet.

• Pedagogerna ska synliggöra och sam- tala med familjerna om hur de fl er- språkiga barnen använder sina olika språk i förskolan och på fritiden.

Strategier

Följa och dokumentera

språkutveck- lingen

Analys och refl ektion Pedagogisk

dokumentation

Samtal med familjen

Språkdomäner

(13)

Pedagogisk dokumentation

Genom pedagogisk dokumentation synliggörs interaktionen mellan barn och vuxen, mellan barn och barn och barnens tankar blir synliga.

Dokumentationen blir ett redskap för att synlig- göra barnens språkutveckling. Dokumentationen ger pedagogerna tillfälle att refl ektera i arbets- laget och tillsammans med barnen i ett systema- tiskt arbetssätt, vilket gynnar barnens språkut- veckling och språkmedvetenhet. Det är av stor vikt att barnen förstår att de lär sig och för de vuxna att få syn på hur barnen lär sig både på sitt förstaspråk, L1 och på sitt andraspråk, L2.

Pedagogernas analys och refl ektion är en hjälp i arbetet för att se hur barngruppen utvecklas. Hur använder barnet språket i olika situationer, hur kan språket bli ett redskap för tanken, hur kan pedagogen stötta barnet att komma vidare?

Språkdomäner

Språkdomäner är ett dokument som används för att få syn på de fl erspråkiga barnens totala språkanvändning, både modersmål och andra- språk. Genom att använda den får man syn på när, var och med vem barnet använder sina olika språk och i vilka situationer (domäner) de olika språken används. Dokumentet är ett underlag för språksamtal med familjen om barnets språk- situation i hemmet och i förskola. Det är också ett viktigt led i att stärka barnet i sin fl erspråkighet.

Samtal med familjen

I den dagliga kontakten ska pedagogen se till att vara en bro mellan förskolan och hemmet. Att på olika sätt förmedla vad barnet deltagit i, sagt och upplevt för att familjen ska kunna kommunicera vidare om detta. För de fl erspråkiga barnen blir detta ett sätt att stärka både första och

andraspråket.

Analys och refl ektion av barnets språkutveckling

Det fi nns olika verktyg och metoder för att följa barns språk-, läs- och skrivutveckling. Performans- analysen, eller språkutvecklingsanalysen är ett av dessa verktyg, pedagogisk dokumentation ett annat.

Att använda den pedagogiska dokumentationen som underlag för analys och refl ektion av barnets språkutveckling kan ge stöd att systematiskt följa barnets möjlighet till god språkutveckling.

Hur använder barnet språket i olika situationer, hur kan språket bli ett redskap för tanken, vilka olika behov av stöttning kan barnet behöva av den vuxne för att komma vidare?

Får barnet möjlighet att höra och använda för- skolans olika texttyper/genrer?

För att stötta barnet i sin språkutveckling behö- ver vi tydliggöra och följa språket systematiskt:

• hur komplext och utbyggt är språket

• hur ser det faktiska språket ut som barnet använder

• om det fi nns en ”röd tråd” en berättatstruktur

• hur interaktionen ser ut mellan barn/barn och barn/vuxen

• hur barnets tankar synliggörs

• hur språket utvecklas över tid

• hur vi kan medvetandegöra barnet i sin språkutveckling

• hur vi kan stärka barnet i sin fl erspråkighet Det är verksamheten och förskolepersonalens arbete som ska utvärderas genom att synliggöra barnens språkutveckling.

Förskolans kvalitet ska kontinuerligt och

systematiskt dokumenteras, följas upp, utvärderas och utvecklas. För att utvärdera förskolans kvalitet och skapa goda villkor för lärande behöver barns utveckling och lärande följas, dokumenteras och analyseras. Lpfö 98 rev 2010

DOKUMENTATION AV SPRÅKUTVECKLINGEN 13

(14)

Kompetensutveckling

Kompetensutveckling är en viktig del i ett peda- gogiskt utvecklingsarbete. En förutsättning för en kvalitativt bra förskola är personal med hög kompetens och att diskussioner om läroplanens mål hålls levande.

För att arbeta i förskolan är det nödvändigt att ha kunskaper om fl erspråkighet, interkulturella läroprocesser samt språk- och kunskapsutveck- lande arbetssätt.

Mål

• All pedagogisk personal i förskolan ska ha grundläggande kunskaper om fl er- språkighetsutveckling och interkulturellt arbetssätt.

• Inom stadsdelen ska det fi nnas pedagoger med spetskompetens på högskolenivå i fl erspråkiga barns språk- och kunskaps- utveckling.

Strategier

• Språk- och kunskapsutveckling samt inter- kulturella läroprocesser beaktas i verksam- heternas kompetensutveckling.

• Chefer inom förskolans verksamheter har goda kunskaper om språkutveckling, kultur- möten och interkulturellt arbete.

• Det fi nns forum inom förskolan för att på olika sätt diskutera och utveckla språkfrågor.

• Personalens språk- och kulturkompetens tas tillvara.

• Vid nyanställningar beaktas kunskaper om mångfald och fl erspråkighet.

Förskolechefen har ansvaret för förskolans kvalitet och har därvid, inom givna ramar, ett särskilt ansvar för att personalen kontinuerligt får den kompetens- utveckling som krävs för att de professionellt ska kunna utföra sina uppgifter. Lpfö 98.rev2010

Utvecklingsarbete

(15)

Språkprogrammet som ett stöd i utvecklingsarbetet

Introduktion och förankring

Introduktion och förankring sker dels genom gemensamma åtgärder i stadsdelen, dels genom åtgärder inom respektive förskoleområde.

Förskolechefen är huvudansvarig för detta arbete.

Gemensamt arbete

Nyckelpersoner från varje förskoleområde ingår i Enskede-Årsta-Vantörs språknätverk. Nätverket träffas ca tre gånger/år för att byta erfarenheter, där gruppen tar del av forskning och nya rön samt håller språkprogrammet vid liv.

Språkprogrammet utgör en gemensam grund i arbetet. En naturlig koppling finns mellan stadens språknätverk och stadsdelens nätverk.

Uppföljning och utvärdering

Uppföljning och utvärdering av det språk- utvecklande arbetet sker inom respektive för- skoleområde och redovisas i stadens integrerade ledningssystem (ILS).

FASER I SPRÅKUTVECKLINGSPROGRAMMET 15 Läsa och berätta, 1000 timmars lästid under förskole- åren, en av grundpelarna för god språkutveckling.

(16)

Förslag till ansvarsfördelning

Chefer och pedagoger inom varje för- skoleområde ansvarar gemensamt för att:

• all verksamhet präglas av språk- och kun- skapsutvecklande arbetssätt.

• all verksamhet präglas av ett interkulturellt förhållningssätt.

• föräldrar får information om modersmål och flerspråkighet.

• flerspråkighet ses som en tillgång och upp- muntras.

• skapa goda former för möten och samverkan mellan föräldrar och förskola/skola.

• skapa förutsättningar så att modersmålet blir en integrerad del av verksamheten.

Chefer inom varje förskoleområde ansvarar för att:

• språkutvecklingsfrågor diskuteras i pedago- giska forum.

• följa upp pedagogers behov av kompetens- utveckling avseende flerspråkiga barns språk- och kunskapsutveckling.

• kunskaper om flerspråkiga barns språk- och kunskapsutveckling prioriteras vid nyanställ- ningar.

• vid nyanställningar beakta mångfalds- perspektivet och flerspråkighet ses som en tillgång.

• tillvarata personalens kunskaper om fler- språkiga barns språk- och kunskaps- utveckling i verksamheten.

• språkprogrammet hålls ”levande” och introduceras till nyanställda.

• kartlägga barns och pedagogers flerspråkighet.

Pedagoger inom varje förskoleområde ansvarar för att:

• barnets språkutveckling utgör en naturlig del i olika samtal med föräldrarna.

• uppmuntra barnen att använda modersmålet som tankeredskap.

• se till att det finns material och litteratur på olika språk och från olika kulturer.

• följa och dokumentera barnets språkutveck- ling.

• hålla sig uppdaterade om vad ett språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt innebär och använda det i sitt arbete.

(17)

Ord och begrepp

• ADDITIV TVÅSPRÅKIGhET

När andraspråket (i detta fall svenska) läggs till förstaspråket, alltså barnets modersmål.

• GENREPEDAGOGIK

Olika genrer har olika syften och därför olika struktur och språk som hjälper den som talar eller skriver att visa syftet med budskapet.

• IMPLEMENTERING

När ett nytt dokument (i det här fallet språkprogrammet), arbetssätt eller för- ändringar i organisationen förankras och förs ut till alla på till exempel en arbetsplats.

Alla blir införstådda med vad dokumentet handlar om och hur det ska användas – att det nya införlivas i arbetet.

• INTERAKTION

Samspel, samverkan och kommunikation.

• INTERKULTURELL

En process, en samverkan mellan olika kulturer för att skapa möjligheter till förstå- else och ömsesidig respekt. Ett givande och tagande i en ständig förändring.

• INTERKULTURELLT ARBETSSÄTT Hitta gemensamma beröringspunkter och mötas i olikheter som berikar.

• KOGNITIV

Tankar, kunskaper och begrepp, d v s intellektuella utmaningar. Kognitiv utmaning innebär att man får en uppgift som kräver ett mer fördjupat tänkande, att man måste fundera och hitta lösningar. En kognitivt krävande uppgift ställer ofta höga krav på den språkliga förmågan också, men inte alltid.

• KOMPLExITET

Ett komplext språk är motsatsen till ett enkelt språk. Tecken på ett mer komplext språk är till exempel att man använder specifika ord, beskrivningar (adjektiv eller långa nominalfraser), bisatser och varierad ordföljd.

• KONGRUENS

Kongruens innebär att böjningen visar att ett ord hör samman med ett annat, till exempel:

en stor bil, ett stort hus eller denna bil, detta hus; någon bil – något hus.

• KONTExTBUNDET

Texten/berättelsen får stöd av konkreta situationer och illustrationer till skillnad från Kontextreducerat, som är mer abstrakt och stöds enbart av språket.

• L1 - FöRSTASPRÅK/MODERSMÅL Förstaspråk/modersmål är det språk man lärt sig först eller hört och använt mest under de första åren. Man kan ha flera modersmål. Om man lärt sig två eller flera språk från början, kallas det simultan två- språkighet.

• L2 - ANDRASPRÅK

För de som har ett annat modersmål en svenska och tillägnar sig det svenska språket i förskolan, blir svenska deras andraspråk.

Det språk som lärs in sedan individen helt eller delvis tillägnat sig sitt första språk och vars inlärning äger rum i en miljö där språket används i naturlig kommunikation. Till skillnad mot skolans B-språk.

• LITTERACITET

En bred och samlad beteckning på aktivi- teter som är kopplade till symbolläsande, läsande och skrivande. Litteracitet handlar om hur barn socialiseras och förbereds inför läs- och skrivutveckling i det samhälle som de växer upp i.

• PROGRESSION Utveckling.

• SPRÅKDOMÄNER

Ett samtalsunderlag för att tillsammans med familjen få syn på när, var och hur barnet använder och får tillgång till sina olika språk.

ORD OCh BEGREPP 17

(18)

Språkdomäner förskola

• Använd språkdomänerna i föräldrasamtalet.

• Fyll i barnets namn och modersmål.

• Fyll i vilket/vilka språk barnet talar med föräldrarna o.s.v.

• Tid i Sverige gäller barnets tid i Sverige.

• Använd samma underlag vid varje samtal för att se om några förändringar skett.

• Språksamtalet görs vid inskolning och följs upp en gång/år förslagsvis i samband med ett utvecklingssamtal.

• Använd röd och grön tuschpenna för moders- mål, L1 och L2. Använd gul tuschpenna för att markera svenska språket i de olika cirk- larna.

Instruktioner

Syfte

• För att se var, när och med vem barnet använ- der sina olika språk.

• För att fånga upp tankar, reflektioner och önskemål kring barnets språkutveckling till- sammans med familjen.

• För att över tid eventuellt se hur barnets språkanvändning förändras.

• Inventera vilka resurser som finns kring barnet när det gäller förstaspråket.

• För att öka kunskaper och medvetenhet hos både familjen och pedagoger kring barnets språksituation och språkutveckling

• För att tydliggöra det delade ansvaret mellan förskola och hem kring barnets språkutveck- ling.

• För att stärka barnet och föräldern i sin fler- språkighet.

• Vad är viktigt för er när det gäller barnets språkutveckling?

• Vilket språk dominerar hemma?

• Hur kan du som förälder involveras i för- skolans arbete med barnets språk och kultur?

• Hur kan ni i hemmet stötta barnet i moders- målet?

Stödfrågor till samtalet

(19)

SPRÅKDOMÄNER FÖRSKOLA

Datum Ansvarig

BARNETS NAMN

Modersmål/första språk Födelseår

Pedagoger

Andra vuxna Vänner

FöRSKOLAN

Vänner

Andra aktiviteter

Böcker Berättelser Besöker

länder där familjens språk

talas

TV/DVD/

Multimedia

FRITID Mor- och

farföräldrar Syskon Förälder/

Vårdnadshavare

Grannar

Annan släkt Förälder/

Vårdnadshavare

hEMMA

Födelseland Ankomstålder Pratar helst

Började prata modersmålet Började prata svenska

Modersmål som talas i hemmet

L 1 L 2 L 3

Grön ...ange språk Gul ...ange språk Rött. ...ange språk

(20)

De vanligaste texttyperna i förskolan

Typ av text Återgivande ex egen upp- levelse

Berättande

ex sagan Beskrivande

ex faktaboken Instruerande ex recept, instruktion

Diskuterande/

Argumente- rande Syfte Att berätta vad

som hänt Att underhålla, förmedla kun- skap

Att förmedla

information Att förklara hur

något görs Att övertala andra, att välja sida och komma med argument.

Struktur Orientering, (berättar vem, var, när) En serie händelser Personlig kommentar/

slutsats

Orientering, (berättar vem, var, när) En serie händelser Problem Upplösning

Allmänna upp- lysningar Karakteristik t ex utseende, föda

Målinriktat Stegvisa moment

Personliga ställningstagan- den

Argument och bevis

Slutsats

Sammanlän-

kande ord Tidsord (först, sedan, efteråt)

Tidsord

(det var en gång, en dag, senare)

Förekommer

vanligtvis inte För det första,

för det andra... För det första, för det andra, därför, emel- lertid Andra språk-

liga drag Dåtid berättar vad som hände.

Beskrivande ord

Dåtid berättar vad som hände.

Handlingsverb Beskrivande ord, kan inne- hålla dialog

Verben att vara och att ha Specifikt ordför- råd, (t ex en fluga är en insekt)

Verb som ger instruktioner (t ex blanda, hacka)

Språk för att övertyga...

Förskolans genrer

• Återgivande/återberättande av händelser

• Berättande (narrativer) sagor

• Beskrivande av händelser

• Instruerande

• Utredande, argumenterande och diskuterande

Gibbons 2007

(21)

SJÄLVSKATTNINGSSChEMA 21

Självskattningsschema

Uppföljning av språkprogrammet - pedagoger

Kryssa i lämplig ruta nedan där 1 = inte alls och 6 = i högsta grad.

Vi når målen genom:

1 2 3 4 5 6 Interkulturellt förhållningssätt

Vi ser språklig och kulturell mångfald som en utgångspunkt i arbetet.

Vi låter olika åsikter och synsätt berika varandra Vi tar tillvara familjens kunskaper och erfarenheter

1 2 3 4 5 6 Samarbete mellan föräldrar och förskola

Vi har samtal med föräldrar om språkutveckling och lärande Vi informerar om modersmål och flerspråkighet.

Vi använder blanketten ”Språkdomäner”.

1 2 3 4 5 6 Modersmålet

Vi ser flerspråkighet som en tillgång.

Vi uppmuntrar barnen att använda modersmålet som tankeredskap.

Vi uppmuntrar föräldrarna att använda modersmålet i samtal med sina barn

1 2 3 4 5 6 Språkutvecklande arbetssätt

Vi ger barnen kognitiva (tankemässiga) och språkliga utmaningar.

Vi ger barnen möjlighet till interaktion (samtal)

Vi ger barnen möjlighet att höra och använda förskolans fem olika genrer.

1 2 3 4 5 6 Dokumentation av språkutveckling

Vi använder pedagogisk dokumentation för att följa barnens språkutveckling.

Vi reflekterar och analyserar barnets språkutveckling och språkanvändning.

Vi har samtal om barnens språkanvändning med barnen och föräldrarna.

Förskola: Avdelning:

(22)

Abrahamsson, T. & Bergman, P. (2006). Tankarna springer före, att bedöma ett andraspråk i utveckling. Stockholm:

HLS Förlag.

Arnberg, L. (2004). Så blir barn tvåspråkiga: Vägledning och råd under förskoleåldern. Stockholm: Wahlström &

Widestrand

Axelsson, M. m.fl. (2002). Den röda tråden. Stockholm: Språkforskningsinstitutet.

Axelsson, M. m.fl. (2005). Stärkta trådar. Stockholm: Språkforskningsinstitutet.

Axelsson, M, (2009). Många trådar in i ämnet - genrepedagogiskt arbete i Knutbyskolan. Utbildningsförvaltningen.

Axelsson, M. m.fl. (2010). Bygga broar och öppna dörrar - att läsa, skriva och samtala om texter i förskola och skola.

Stockholm: Liber.

Baker, C. (1996). Barnets väg till tvåspråkighet. Uppsala: Förlaget Påfågeln.

Bråten, I. (red.). (1998). Vygotskij och pedagogiken. Lund: Studentlitteratur.

Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: bilingual children in the crossfire. Clevedon: Mul-tilingual Mat- ters.

Fast, C(2007)Sju barn lär sig läsa och skriva. Familjeliv och populärkultur i mötet med förskola och skola.

Doktorsavhandling Uppsala univ. Stockholm: Elanders Gotab

Gibbons, P. (2007). Stärkspråket stärk lärandet. Uppsala: Hallgren & Fallgren.

Hyltenstam, K. (red.) (1996). Tvåspråkighet med förhinder? Invandrar- och minoritetsundervisning i Sverige. Lund:

Studentlitteratur.

Håkansson, G. (2003). Tvåspråkighet hos barn i Sverige. Lund: Studentlitteratur.

Johansson, B. & Sandell Ring, A.(2010). Låt språket bära. Uppsala: Hallgren & Fallgren.

Kuyumcu, E. (2010-2011). Utvärdering av Knutbyprojektet, genrebaserad undervisning i en F-6 skola Knutbyrapport, http://www. pedagogstockholm.se.

Lahdenperä, P(2004) Interkulturell pedagogik i teori och praktik. Studentlitteratur Lindberg, I (2002). Myter om tvåspråkighet. Språkvård nr. 4 2002.

Lunneblad J (2009). Den Mångkulturella förskolan; Motsägelser och Möjligheter. Studentlitteratur

För dig som vill läsa mer

Litteraturförteckning

(23)

Webbplatser

Centrum för tvåspråkighetsforskning, www.biling.su.se.

Mångkulturellt centrum, www.mkc.botkyrka.se.

Nationellt centrum, www.andrasprak.su.se.

Språkens hus - ett center för språkstörning och flerspråkighet, www.sprakenshus.se.

Språkforskningsinstitutet, www.pedagogstockholm.se.

Skolverket, Tema modersmål, www.modersmal.skolverket.se.

Läroplan förskolan Lpfö 98(rev 2010) Stockholm: Skolverket och Fritzes AB

Sandvik, M. & Spurkland M. (2011). Språkstimulera och dokumentera. Lund: Studentlitteratur.

Skolverket (2008). Flerspråkighet i förskolan – ett referens- och metodmaterial.

Skolverket (2002). Två språk eller flera? Råd till flerspråkiga familjer.

Skolverket (2007). Förskolan är till för ditt barn. En broschyr om förskolans läroplan.

Skolverket (2012). Uppföljning, utvärdering och utveckling i förskolan – pedagogisk dokumentation

Viberg, Å. (1993). Andraspråksinlärning i olika åldrar. I: Ceru, E. (red.) Svenska som andraspråk. Lärarbok 2. Mera om språkinlärning. Utbildningsradion, Natur och Kultur.

Foto: Ludvig Almås Tryck: EO Grafiska 2013

(24)

ENSKEDE-ÅRSTA-VANTÖRS STADSDELSFÖRVALTNING

Box 81, 121 22 Johanneshov. Tfn 08-508 14 000

www.stockholm.se/eav

Enskede-Årsta-Vantörs stadsdelsförvaltning. april 2013.EÅV 008

References

Related documents

Stadsdelsförvaltningen ska på ett systematiskt sätt arbeta för att kontinuerligt säkerställa en god kompetensförsörjning utifrån verksamhetens behov för att på så sätt

Det finns områden och platser av olika storlek, från större natur- och friluftsområden till mindre naturkvarter, parker och stråk.. De offentliga och dygnet runt- öppna parkerna

Andel nöjda per fråga jämfört med staden egen regi. Stämmer ganska bra +

Enskede-Årsta-Vantörs stadsdelsförvaltning, Box 81, 121 22 Johanneshov Slakthusplan 8 A, Tfn: 08-508 14 000, e-post: eav@stockholm.se.. § 1 Val av justerare och dag

Kommunerna har enligt socialtjänstlagen (SoL) och lagen om stöd och service till vissa funktionshindrade (LSS) skyldighet att till Inspektionen för vård och omsorg (IVO) varje

Förvaltningen bidrar till kommunfullmäktiges mål genom att aktivt arbeta för att utöka antal bostäder för personer med funktionsnedsättning, utifrån att behovet av bostäder

Förslag till detaljplan för del av Örby 4:1 längs med Björksundsslingan, i stadsdelen Bandhagen S-Dp 2010-10187-54- svar till Stadsbyggnadskontoret

– Mitt barn uppmuntras i att utveckla sina sociala förmågor (tex utveckla sin empati, ansvarskänsla, tolerans och omtanke inför andra) formulerades år 2012 Förskolan arbetar