• No results found

(f CARL WILHELM BOTTIGER £

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "(f CARL WILHELM BOTTIGER £"

Copied!
18
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

£

T O R Q L A T O T A S S O ’ S

G E R U S A L E M M E L I B E R A T A ,

òfversatt och kommenterad.

7 . D e l e n

s o m m e d v id tb erö m d a P h ilo s . F a c u lte te n s tillstå n d

under inseende af

m a c . CARL WILHELM BOTTIGER

E . O. Adjunct i T yska och Italienska Litteraturen Ledamot a f K ongl. V et. och V itterk.-Sam b. i Götlieborg

f ö r P h i l o s o p h i s k a G r a d e n

kommer att offentligen försvaras

af

U L R I K F E R D I N A N D F L A GR

N ob. af V estg. L andskap. F alkenberg. S tip .

p& Gustavianska Lärosalen d. 1 6 Apr. 1 8 4 5

p. v. t. f. m.

U P S A L A

W a h l s t r ö m df L å s t b o m . 1 8 4 8 .

( f

(2)

H e h u l d a s t e F ö r ä l d r a r

t l l l e g n n d t

med so n lig vördnad ocli kärlek

af

F E R D I N A N D .

(3)

D e äska fö r e tr ä d e , — <och det ly c k a s;

T i l l G ottfrid fram m an g e n a s t fö r t dem liar.

H an sa tt b lan d sina m ä n . D e t k u n d e ty c k a s , H a n s s to l var lå g , h a n s k läd n ad en k el var;

M en san n för tjen st b e h ö f v e r ej att sm y c k a s , D e n ly s e r a f sig s j e lf t i l l f y l l e s t klar.

M ed v å r d slö s lie lsn in g s e s A r g a n t s ig n ä rm a , L ik t e n , b vars sp o tsk lie t sö k e r sto lth e t härm a.

Gl.

M en sina ö g o n slår A le l t ill jo r d e n

M ed h a n d e n m ot sitt b r ö s t , m ed h jessan sänkt, O c h a ll d en h y lln in g , so m är b r u k lig vord en U ti h an s la n d , den g e r h a n oinskränkt.

S e ’n b ö rja r han. U r m u n n en flöd a o rd en M er le n t, än om han d em m ed h o n in g stä n k t;

O c h F r a n k e n ia fö r s to d o hvad han s a d e , , T y S y r ie n s språk d e re d a n lä rt s ig h a d e:

G2.

” 0

d u , so m en sam v ä r d ig är att ly d a s A f d enna h je lte k r e t s , so m g la d t d e t g ö r , S o m , om a f se g e r n s palm d en så g sig p r y d a s , B lo t t d ig o c h dina r å d sla g tacka b ö r !

O c k så b la n d oss d itt l o f nu b ö rja r t y d a s , E j H e r k u ls-sto d e r sä tta g r ä n s d e r fö r ; O c h vid t in om E g y p te n s a lla g r ä n se r D it t ryk te lju d er o c h din ära g lä n ser.

<J3.

” O c h som m an e lje s t ly s s t ill sto ra u n d e r , S å ly ss t i l l dina b ra g d er d er livar m an.

M in k o n u n g d o ck ej h äp n ad b lo t t d eru n d er H a r r ö n t , m en ä fv e n niije d er v id fann.

A t t dem fö rtä lja g lä d s h an m å n ga stu n d e r ; H v a d A fu n d h o s d ig fru litn r, ä lsk a r han.

H a n ä lsk a r m od, o c h v ill m ed d ig b li nära

F ö r e n t i v ä n sk a p , o m ock sk iljd i lära.

(4)

i l i

D a sì b e lla ra g io n du n gu e so sp in to , L ’ a m ic iz ia , e la p a c e , a tc ric h ie d e :

E 7 m e z z o , o n d e l ’un r e s ti a ll’ a ltro a v v itito , S ia la v i r t ù , s’ esser noti pu b la F ede.

M a , p e rc h e in teso u v e a , che t ’ e r i accinto P e r isca cciu r l ’ am ico suo d i se d e >

F o l l e , p r ia eli a ltr o m u le in d i segu isse, C h ’ a te la m en te su a p e r tioi s’ a p risse.

65.

E la su a m ente è t a l , c h e , se a p p a g a rti V o r r a i d i g u an to h a i f a tto in g u erra tu o , N e G iu d e a m o le s ta r , ne l ’ a ltr e p a r ti , C h e r ic o p r e il f a v o r d e l regno su o , E i p r o m e tte a ll* in con tro a ssicu ra rti I I non ben fe rm o s ta to : e , se v o i duo S a r e te u n iti, o r g u atalo i T u r c h i, e i P e r s i P o tr a n n o u n gu a s p e r a r d i ria v e rsi?

6 6

.

S i g n o r , g ra n cose in p ic c io l tem po h a i f a t t e , C h e lu n g a età p o r r e in oblio non p u o te : E s e r c iti, c i t t a , v i n t i , e d is f a tte ,

S u p e r a ti d is a g i, e s tr a d e ig n o te ’,

S ì eh ’ a l g rid o o s m a r r ite , o stu p e fa tte S o n le p r o v in c ie in to rn o , e le rem ote:

E , se ben a c g u ista r p u o i n u ovi i t n p c j , A c g u is ta r n uova g lo r ia in d a rn o speri.

67.

G iu n ta e tu a g lo ria a l som m o ; e p e r l ’ in n a n zi F u g g ir le d u b b ie g u e rre a le conviene $

C h ’ o v e tu v in c a , so l d i sta to a v a n z i, N e tu a g lo ria m a g g io r guinci d iv ie n e : M u l im p e rio a c g v is ta to , e p re so d ia n z i, E I’ o n o r p e r d i , se 7 c o n tra rio a vvien e.

B e n gioco e d i fo r tu n a a u d a c e , e s to lto ,

P o r c o n tra il p o c o , e in certo, il certo, e 7 m olto.

(5)

" A f s k ä l , så ä d la , b ju d er han då bauden Å t d ig till vänskap nu och frid och r o

5

O cli b o r g e n vare fo r d e nya banden E n lik a d y g d , om ej en lika t r o

5

M en so m h an h ö r t , a tt du med örlogsbranden H a n s v ä n v ill jaga b o r t ur k u n gligt b o , H a n , in n a n fö ljd e n värre än inå b lifv a , V ill a f h a n s tanke att vi d el d ig gifva.

GS.

” O c h d e n är så : du b ö r — det är det bästa — D ig n ö ja m ed hvad r e ’u du vunnit h a r ,

J u d e e n ej s t ö r a , ej m ed ofrid gifsta I an d ra la n d , so m njuta hans försvar.

H a n lo f v a r d e r e m o t att fu llt b efästa D ig i d en m a k t, so m än ej stadgad var;

O c h om J tv e n n e h å llen h o p , hvad mera K a n T u r k e n , P e r se n , h oppas någondera?

6 6.

” P r in s ! sto r a t in g , åt hvilka M innet gläder S ig e v i g t , g jo r d e du på ringa tid.

D u s la g it h ä r a r , o c h du härjat stä d e r , D u b r u tit v ä g a r , ku fvat hindrens str id , A tt R y k te t när o c h fjerran om dig qväder, O c h fo lk e n b lek n a u t a f skräck dervid:

O c h kan d u o ck så nya riken v in n a , N y ära h o p p a s du fö r g ä fv es hinna.

G7.

” S in h ö g s ta sp e ts din ära nu har h u n n it, F r å n d en n a stu n d du k rigets nyck bör sky;

T y , om d u s e g r a r , lan d , b lott land du vunnit, M en ä r a , ära vin n er du ej ny.

O c h , om d u ta p p a r , då har a llt försvu n n it, R e ’n v u n n en m a k t, o c h äran s j e lf, skall fly.

V ä l d å r lig t ä r , i ly ck a n s vågspel bringa

D e t v issa M yck n a m ot ett ovisst R inga.

(6)

i l o

ea.

M a il con siglio d i t a l , c u i fo r s e p e s a ,

C h ’ a ltr i g li a c q u is ti a lu n g o a n d a r c o n s e r v e , E V a v e r s e m p r e vinto in o g n i im p r e s a , E q u ella v o g lia n a tu r a i, c h e fe r v e

E se m p re è p ia n e’ cuor p iù g r a n d i a c c e s a , D ’ a v e r le g e n ti tr ib u ta r ie , e s e r v e ,

F a r a n p e r a v v e n tu r a a te la p a c e F u g g ir , p iù che la g u e rra a l t r i non fa c e .

G9.

T ’e so rte ra n n o a seg u ita r la s t r a d a , C h e t ’ è d a l F a to la rg a m e n te a p e r ta , A non d e p o r qu esta fa m o sa s p a d a , A l cu i v a lo r e ogn i v itto r ia e c e r ta , F in che la L e g g e d i M a c o n non c a d a , F in che V A s i a p e r te non sia d e s e r ta ; D o lc i cose a d u d ir e , e <fo/ci in g a n n i, Onci’ cscom p o i soven te e stre m i dan n i.

70.

M a , s’ a n im o sita g li occhi non b e n d a , jVè t7 //m ie o scu ra in te d e lla ra g io n e , S c o r g e r a i, eh’ o ve tu la g u e r ra p r e n d a , J l a i d i te m e r , non d i s p e r a r , ca g io n e;

C h e fo rtu n a q u aggih v a r ia a v ic e n d a , M a n d a n d o c i v e n tu re o r t r is te , or bu on e:

E d a ’ v o li tr o p p o a l t i , e re p e n tin i S o g lio n o i p r e c ip iz j esser vicin i.

71.

D im m i, s a ’ d a n n i tu o i V E g itto m o v e ,

D ’ oro e d ’ a r m e p o te n te , c d i c o n sig lio ',

E s i a v v ie n , ch e la g u e r r a anco rin n o v c

I l P e r s o , e ’l T u r c o , c d i C assan o il fig lio ;

Q u a i f o r z e o p p o r r e a sì g ra n f u r i a , o do ve

R itr o v a r p o tr a i scam po a l tuo p e r ig lio ?

T affida fo r s e il R e m a lv a g io G r e c o ,

I l q u a l d a i s a c r i p a tti unito e teco?

(7)

” M en råd a f d e m , som k an sk e h a rm lig t ty c k a , A tt en så län ge äger liv a d han v a n n ,

D e r till en oafbruten se g e r ly c k a

O ch m ed fö d d lu s t , — s-orn a ltid stark ast brann I stora sjä la r — folk att u n d e r tr y c k a ,

B esk atta lä n d e r , kufva k v a r je m a n ,

K anhända g ö r , att m er d u sk y r lo r fred en Ä n h o s en annan det fö r k rig är seden.

69.

” D e t tö r d ig m ana a lt g å fram m ed ära P å v ä g , a f Ö d e t öppen d ig b e s k ä r d , O ch ej t ill h v ila lägga ner d itt k ä r a , A f ry k tet k ä n d a , segcrvana s v ä r d , F ö r rä n d u stö r ta t har P r o fe te n s lära O c h strä c k t k rin g A sie n h ärjan d e d in färd.

I la ! t i n g , so m k lin gcn lju ft o c h lju ft b ed åren ! I lu r o fta o fä r d fö lje r er i sp ä ren !

70.

” M en om d in b lick ej är a f hat förvrid en O c h ej fo rm ö rk a d t lju set i din s j ä l, D u in se b ö r a t t , grip e r du till str id e n , D u har att fr u k ta , ej att h o p p a s , sk ä l;

T y v c x la n d e är L y ck a n här i tid e n , I lo n g e r o s s öm som ve och öm som v ä l;

O c h , fly g e r inan fö r h ögt o c h f o r t , d e t h än d er, M an har ej lå n g t t ill bråda d ju p en s ränder.

71.

” S ä g , om d e t s lu g a , m äktiga o c h rika E g y p te n m ö te r d ig m ed k rig e ts d å n , O ch str id e n s e ld då b lo ssa r o p p tillik a F r å n P e r s e r n , T u rk en och från K assan s s o n ; H vad k r a ft finns d å , som ej fö r dem g e r vika?

I lv a r , i d in v å d a , flnna lije lp ifrå n ?

D u tör k an sk e på G rek lan d s fu rste b y g g a

O ch dig vid h e lg d e n af h an s lö fte n try g g a ?

(8)

« I H

L a f e d e G re c a a ch i non è p a le se ?

T u d a u n so l tra d im en ìo ogii n itro im p a r a , A n z i d a m ille , p e r c h e m ille h a tese

I n s id ie a v o i la gen te u tfid a , a v a ra . D u n q u e c h i d ia n z i il passo a v o i c o n teser P e r v o i la v ita e sp o rre o r s i p r e p a r a ? C h i le v i e , che com u n i a tu tti so n o , N e g o , d e l p r o p r io sangue o r fa r ii don o?

73.

M a fo r s e h a i tu rip o sta ogn i tua spem e I n q u este s q u a d r e , ond' o ra cinto sied i.

Q u e i, che sp a r s i v in c e sti, u n iti insiem e D i v in c e r e anco agevolm ente cred i?

S e b b e n son le tue sch iere o r m olto scem e T r a le g u e r r e , e i d is a g i, e tu te i v e d i, S e b b e n n u ovo nem ico a te s ’ a ccresce, E co? P e r s i , e co’ T u r c h i E g iz j m esce.

74.

O r q u a n d o p u r istin ti esser fa ta le , C h e v in c e r non t i p o ssa il f e r r o m a i, S i a t i c o n cesso , e sia ti appunto ta le I l d e c re to d e l C ie l, q u a l tu te i fa i.

C in e e r o tti la fa m e : a questo m ale

C h e r if u g io , p e r D i o , che scherm o a v r a i?

V ib r a c o n tra costei la la n c ia , e strin g i L a s p a d a , c /a v itto r ia anco ti fingi.

71».

O g n i ca m p o d ’ in to rn o a r s o ? c d istru tto I l a la p r o v id a m an d e g li a b ita n ti,

E in ch iu se m u r a , e in alte to r r i il fr u tto D ip o s to a l tuo v e n ir p iù giorn i innanti.

T u , eli a r d ito fin q u i ti sei c o n d o tto , O n d e s p e r i n u trir c a v a ll i, e fa n ti?

D ir a i: / ’ a rm a ta in m a r cura ne p re n d e.

D a i v e n ti dun qu e il v iv e r tuo d ip en de?

(9)

I l i i

7 < J‘-

” H v em vet. e j , hur m an lita Jkaii p å G reken?

D ö m t ill lians falskhet ö f J e t p r o f d u så g ! A f ett? nej tu sen , tu sen v o ro sv ek en H an fö r er g illr a t, s n ik e n , lö m sk o c k lå g . H a n s k u lle nu m ot d öd en tro tsa l e k e n , H a n , so m förru t er vägrat g e n o m tå g ? I l a n , so m om v ä g , för all*** f r i , så g s k ifv a , H an s k u lle nu sitt blod till s p illo g ifv a ?

75.

” M en a llt d itt k o p p kanske att här du stö d d e P å d e ssa käm pars k rin g d ig slu tn a flock . D u fo lk b e s e g r a t, när d e v oro s tr ö d d e , O m nu d e sa m la s, månn* du seg ra r o ck ? F a s t dina skaror g le s n a d e , fö r b lö d d e ,

I n ö d , i k r ig , — s ä g , tror du d et ä n d o ck ? O ch fa s t n y ovän N ilen m ot d ig sänder

T i l l d em från P e r s e r n s o c h från T u r k e n s länder.

74.

” M en tr o r du ö d e ts lag d et fö re sk rifv a A tt a ld r ig du a f sv ä rd b eseg ra s k a n , D e t m å så vara! H im len m åtte g if v a , A t t , so m du h o p p a s , denna tro blir san n ! A f h u n g ern d ock du sk all b eseg ra d b lifv a ; H v a r fa r du k j e lp , när h u n g ern ry ck er an?

M o t h o n o m drag d itt svärd o c h slu n g a la n s e n , O c h d r ö m , dröm ännu då om seg erk ra n sen !

75.

M ed fö r v is hand s å g s åbon här fö rö d a H v a rt en d a fä lt i tr a k te n , o c h derur

l l a n sa m la t h ar, lå n g t fo r r ’n du k o m , all grö d a I h ö g a torn och inom säk er m ur.

D u d j e r f trä n g t liitj men n u , hvar finna f ö d a , H v a r , s ä g m ig h v a r , för fo lk o c h k reatur?

D ero m s k a ll flottan dra fö r so r g — d u sä g er —

A llså d itt l i f på vindarna då väger?

(10)

C o m a tu la f o r s e tu a fo rtu n a a i v e n ti, E (jli a v v in c e a sua v o g lia , e g li d isleg a ? I l m a r , c/t’ a i p r e g h i c s o r d o , e d a i la m e n ti, T e so lo u d en d o a l tu o vo ler s i p ie g a ?

0 non p o tra n n o p u r le nostre g e n ti, E le P e r s e , e le T u rc h e unite in le g a , C o sì p o te n te a r m a ta in un r a ccorr e , C h e a q u esti le g n i tu o i si p ossa o p p o rre ?

77.

D o p p ia v itto r ia a t e , S ig n o r , b iso g n a , S ’ h a i d e ll’ im p re sa a r ip o r ta r l ’onore.

U n a p e r d ita so la a lta verg o g n a

P u b c a g io n a r ti, e danno anco m aggiore;

C h ’ o v e la n o stra a rm a ta in ro tta pogn a L a t u a , q u i p o i d i f a n é il C a m p o m ore:

E , se tu se i p e r d e n te , in d a rn o p o i S a r a n v itto r io s i i le g n i tuoi.

78

O r a , se in ta le sta to ancor rifiu ti

C o l g ra n R e d e ll’ E g itto e p a c e , e treg u a ,' ( D i a s i licen za a l v e r ) /’ a ltr e v ir tu ti

Q u esto con siglio tuo non bene adequa.

M a v o g lia il c ie l, che ’l tuo p en sier si m u ti, S ’ a g u e rr a è v o lto , e ch e 7 c o n tra rio seg u a ; S ì che V A s i a r e s p ir i ornai d a i lu tti,

E g o d a tu d e lla v itto ria i fru tti.

70.

J \ e v o i , che d e l p e r ig lio , e d e g li a ffa n n i, E d e lla g lo ria a lu i sete c o n so rti,

I I f a v o r d i fo r tu n a o r tanto in g a n n i, C h e n o ve g u e rre n p ro v o c a r v ’ e so rti;

M a , q u a l n o c c h ic r , che d a i m a rin i inganni R i d o t t i h a i leg n i a i d e sia ti p o r ti,

R a c c o r d o v re ste on iai le sp a rse v e le ,

J \e f id a r v i d i n u ovo a l m ar cru dele.

(11)

” M a n u ’ o c k m ot d e m sin kraft din ly ck a rön er O ch kan dem l ö s a , b in d a , som hon v ill?

O ch lia f v c t , e lje st döllt fö r gråt och b ö n e r , M ån n ’ en d a st d ig d et ly d e r h örsam t s till?

O ch kunna T u rk arn a o c h P e rsien s s ö n e r , N ä r nu v ä r t fo lk dem äfven slö te r t i l l , E j o c k så sam la h o p på h a fv cts sp e g e l E n m a k t, n o g stark att m öta dina s e g e l?

77.

” P r in s ! d u b b el s e g e r här h c h ö fs fo r e d e r , O ch ära sk örd ar du ej utan den ;

M en e t t , ett e n d a , n e d e r la g b ered er E j rin ga s k y in f o c h stö rr e skada ä n ; T y s lå r v å r flo tta d in i strid en n e d e r , S å d ö r a f h u n g e r ju din k rig sh ä r s e ’n;

O ch tap p ar du t ill la n d s , a ll frukt försvin n er A f s e g e r n , so m d in flo tta sed a n vinner.

78.

” N u , om du atfslår, i ett så d a n t lä g e , F r e d m ed E g y p te n s k u n g p å v ä n lig t sä tt;

S å stäm m er d e tta (fritt ja g san n in g sä g e) E j in m ed d in a andra d y g d e r rätt.

I h im len s nam n d itt v a l du ö fv e r v ä g e , O c h ändra v ä g , o m k r ig e ts du b eträ d t;

M å A s ie n nu få ly c k la sin a strid er O c h s j e lf du n ju ta se g e r n s frukt o m sid e r !

79.

” O ch J , so m d e lt h an s m ö d o r , d e lt hans fa r a , O ch d e lt o c k så h a n s äras g la n s d erv id !

M å ej er sy n a f ly ck a n s skiinm er vara S å b lä n d a d , att J rösten nu fö r strid ! M en se g la r n l i k, som u tur h a fv ets snara I la r sin a k ö la r fö r t till h am n en s f r id , I b örcn refva s e g le n , sam la tå g e n ,

O c h ej fö rtro e r m er åt vred a v å g e n .”

(12)

»o.

Q u i ta cq u e A l e t e ; c 7 suo p a r la r segu irò C o n basso m o rm o ra r que’> f o r ti e r o i-, E ben n eg li a lti d isd e g n o si a p rirò Q u a n to ciascun q u e lla p ro p o sta annoj.

I l C a p ita n riv o lse g li occhi in giro

T r e v o l t e , e q u a ttr o , e m irò m fr o n te i s u o i, E p o i n el v o lto d i co lu i g li affìsse,

d i ’ a tte n d e a la r is p o s ta , c così disse:

81

M e s s a g g ie r , d o lcem en te a n o i spon esti O r a c o r te s e , or m inaccioso invito.

S e 7

<110

/ l e m’ o m o , e lo d a i n o stri g e s ti, E sua m e r c e d e , e to’

è

V a m o r g r a d ito ,

^ q u e lla p a r te p o i, d o v e p r o te s ti L a g u e r r a a n o i d e l P a g a n esm o u n ito , R is p o n d e r à , com e d a m e s i su o le , L ib e r i sen si in se m p lic i p a ro le .

82.

S a p p i , che ta n to a b b ia vi fin or sofferto

I n m a r e , e in te r r a , a l l a ria c h ia r a , e s c u r a , S o lo acciocché ne fo sse il ca lle ap erto

A q u elle sa c re e v e n e r a b il m u ra ,

P e r a cq u ista r a p p o D io g r a z ia , e m c r to , T o g lie n d o lo r d i se rv itù sì d u ra :

N e m a i g r a v e ne fia p e r fin sì degno E s p o r r e on or m o n d a n o , e v i t a , e regno-,

85.

C h e non a m b izio si a v a r i a ffetti

N e sp ro n a vo alV im p r e s a , e ne f a r gu ida.

S g o m b r i il P a d r e d e l d e l d a i n o stri p e tti

P e s te sì r e a , s' in alcun p u r s' annida-,

N e soffra che V a s p e r g a , e che V in fe tti

D i ven eti d o lc e , che p ia cen d o ancida-,

M a la sua m a n , che i d u r i cor p e n e tr a

S o a v e m e n te , e g li a m m o llisce, c s p e le a ,

(13)

H ä r s lö t A le l. E tt sa k ta so r l sig- h ö jd e I tappra k ä m p a r u n d c n , o ch förak t I a lla s b lick o c h a lla s åtbörd r ö jd e ,

M ed h v ilk e n harm d e åh ö rt livad han sagt.

T r e , fyra g å n g e r G o ttfrid b lick en b öjd e K rin g h je lte k r e ts e n , o c h g a f n oga akt.

D e r e ftc r vänd t ill d e n , som talat h ad e O ch so m på sv a r

1111

v ä n ta d e , han sa d e:

81.

”1

fa g r a o r d , O sä n d e b u d , du parar E tt a r tig t sm ick er m ed ett tr o tsig t h ot.

D in k o n u n g s v än sk ap tacksam jag b e sv a r a r , H a n s p r is fö r mina bragder tar jag m ot;

M en livad d et a n g å r , att du k rig förk larar O ss frå n fö r en ta fo lk a f h ednisk r o t, I en k la o r d , s o m mina vara p lä g a , J a g v ill u p p rik tig t dig m in m en in g säga.

82.

” V e t , a tt till la n d s och s j ö s s , a ll nöd och våda, S å d a g som n a t t , b lott d e r fö r led o v i,

A tt vi d e h e lg a murarna må sk å d a , O ch v ä g till d em oss m åtte öp p en b li:

S å s k a ll oss sä k ert H erren Gud b e n å d a , Om dem vi fr ä ls t ur n e slig t sla fv eri.

O ss b lir ej tu n g t att fö r d e t m ålet bära S o m ofTer fram vårt lif o c h m akt o c h ära.

85.

” T y h v a d o ss d r e f a lt strid en företaga

t ö

E j g ir ig h e t , ej ärelystn ad är.

— M å h im len s F a r den sn öd a p esten jaga

U r våra b r ö s t , om d ock den tinnes d e r ,

A lt ej d e ss sm itta vi inom o s s draga

O ch su g a d ö d lig t g if t , so m lju ft fö r tä r ! —

N e j, H er ra n s h a n d , h o n , h vilk en k lip p o r spränger

O ch hårda h jertan Ijulligl g e n o m tr ä n g e r ;

(14)

Q u esta h a n oi m o s s i, e q u esta h a noi c o n d u tti, T r a t t i d ’ ogn i p e r ig lio , d ’ ogni im p a c c io : Q u esta f a p ia n i i m o n ti, e i fiu m i a s c iu tti, L ’a r d o r to g lie a lla s ta te , a l v e rn o il g h ia ccio , P la c a d e l m a re i tem p esto si flu tti:

S tr in g e , e r a lle n ta questa a ’ v e n ti il laccio', Q u in d i son V a lte m u ra a p e r te , e d a rse:

Q u in d i V a rm a te sch iere u ccise, e sp a rse .

8 8.

Q u in d i I’ a r d i r , q u in d i la spem e n a sce, N o n d a lle f r a l i n o stre f o r z e , e sta n c h e , N o n d a ll’ a r m a ta , e non d a q u an te p a sce G e n ti la G r e c ia , e non d a ll’ a rm e F ra n ch e.

P u r eh’ e lla m a i non ci a b b a n d o n i, c la s c e , P o c o d o b b ia m c u r a r , eh’ a ltr i c i m anche.

C h i sa com e d ife n d e , e com e f e r e , S o cco rso a i su oi p e r ig li a ltr o non chere.

8G.

M a q u an do d i sua a ita e lla ne p r iv i P e r g li e r r o r n o s tr i, o p e r g iu d iz j o c c u lti, C h i fia d i n o i, eh' esser sep o lto sc h iv i, O v ’ i m em b ri d i P i o fu r g ià s e p o lti?

N o i m o r ir e m , ne in v id ia a v re m o a i v i v i : N o i m o r ir e m , m a n on m orrem o in u lti$

N e ' I’ A s i a r id e r à d i n o stra so rte , N e p ia n ta fia d a n o i la n o stra m orte.

87.

N o n c r e d e r g i à , che noi fo g g ia n i la p a c e , C o m e g u e rra m o r ta i si fu g g e e p a v é j C h e I’ a m ic izia d e l tuo I t e ne p ia c e , N e d ’ u n irci con lu i ne s a r a g ra v e :

M a , se a l suo im p erio la G iu d e a so g g ia c e ,

T u ’l sai. P e r c h e ta l c u ra e i du n qu e n ' a v e ?

D e ' re g n i a ltr u i 1’ acqu isto ei non ci v i e t i ,

E reg g a in p a ce i suoi tr a n q u illi, c lie ti.

(15)

84.

” H o n fo rt oss h i t , h on le d e r o s s , hon skänker O ss h je lp i alla fa r o r o c h a ll .nöd

5

H o n tork ar flo d e r n a , h o n b erg en s ä n k e r , I I

011

d äm p ar v in tern s fr o st o c h som m arn s g lö d

5

H

011

b lid k a r h a fv et a tt d e t ej o s s d rä n k er, H o n v in d en g n y o c h vin d en ty stn a b j ö d

5

A f henne m urar b r ö to s och f ö r ö d d e s , A f hen n e härar s lo g o s och fö rströ d d e s.

85.

” V å r t m o d , vårt h o p p , b lo tt vä ck t a f henne b lifv e r , E j a f vår eg en s k ö r a , trötta m a k t,

O ch ej a f flo tta n , ej a f F ra n k en s if v e r , O ch ej a f fo lk e n u tu r G reklands trakt.

B lo tt hon ej n å g o n sin oss ö fv e r g ifv e r , P å annan b rist v i b ö r a ej g e akt.

0 d e n , som v e t , h u r hon b å d

5

slå r o ch räddar, B e g ä r ej an n an h jelp vid faran s bräddar.

86.

” M en nekar h on o ss s k y d d , är så d et sk rifvet 1 h im le n s råd fö r v å r a syn d ers s k u ll,

H vem sk y r a tt få sitt h v ilo stä lle g ifv e t I sam m a j o r d , so m g ö m m er C h risti m u ll?

V i sk o la d ö , o c h ic k e sakna lif v e t , V i skola d ö , m en h äm n d en sk a ll b li fu ll.

B e le sk a ll A s ie n ej d e C hristnas ö d e n , O ch a f o s s in g e n sö r ja ö fv er d öd en .

87.

” T ro e j , att så fö r fr e d e n sk y r v å rt ö r a , Som m an p ia r sk y f ö r k rig ets r y s lig h e t

5

Din k o n u n g s vän sk ap vi m ed g lä d je h ö r a , V ill h an fö r b u n d , så gå vi in p å det.

M en liv a d h a r m ed J u d e en v ä l han att gö ra ? Ej u n d er h o n o m h ö r d e t , so m du vet.

A tt vin n a an n an s land han o ss t ills t ä d j e ,

O ch s j e l f h an s ty r e s i t t i ro o c h g lä d j e ! ”

(16)

nu.

C o sì r is p o s e , e (li p u n g en te ra b b ia L a r is p o s ta a d A r g a n te il cor trafisse:

N e 7 celo g ià : m a con enfiate la b b ia S i tra sse a v a n ti a l C a p ita n o , e disse:

C h i la p a c e non v u o l, la g u e rra s9 a bbia ; C h e p e n u r ia g ia m m a i non fu d i r is s e : E ben la p a c e ric u sa r tu m o stri, S e non t’ a c g u eti a i p r im i d e tti n o stri.

89.

I n d i il suo m anto p e r lo lem bo p r e s e ,

C u r v o lto , e fen n e un s e n o , e 7 seno s p o r to , C osì p u r anco a ra g io n a r r ip r e s e ,

V ia p iù che p rim a d is p e tto so , e to rto : 0 s p r e z z a to r d e lle p iù d u b b ie im p re se , E g u e r r a , e p a c e in questo sen V a p p o rto . T u a sia V elezio n e: o r t i consiglia

S e n z ’ a ltr o in d u g io , e q u a l p iù v u o i ti p ig lia .

90.

U a tto f e r o , e 7 p a r la r tu tti com m osse A c h ia m a r g u e rra in un concorde g r id o , N o n a tte n d e n d o che risp o sto fosse

D a l m a gn an im o lo r D u c e G offrido.

S p ie g o q u el cru d o il se n o , e 7 m an to scosse:

E d a g u e r ra m o r ta i, d isse , v i sfido', E 7 d isse in a tto sì f e r o c e , ed em pio.

C h e p a r v e a p r ir d i G ia n o il chiuso T em pio.

91.

P a r v e , eli a p re n d o il seno in d i tra esse I l f u r o r p a z z o , e la d isc o rd ia f e r a , E che n e g li occhi o r r ib ili g li a rdesse L a g r a n f a c e d ’ A le tto , e d i M e g e ra .

Q u el g r a n d e g ià , che in con tra il C ie lo eresse L * a lta m o le d ’ e r r o r , fo rse ta l e r a ,

E in c o ta l a tto il rim iro D a b e lle

A l z a r la f r o n t e , e m in a ccia r le stelle.

(17)

Så sv a r te lian. A rg a n te hört det h ade, O ch sty g n a f raseri h an s hjerta fick , O ch in g a band han på sin vrede lade;

H ans läp p ar s v ä lld e , frani ett steg han gick:

” D en fred ej v ill, må hafva k rig” — han sade —

” P å s p lit fa n n s a ld rig b rist ett ögon b lick ; O c k , att du fred fö r s m å r , du nogsaint röjer, Om ej m ed våra an b u d du d ig nöjer.”

89.

D erp å sin m a n te ls f å ll han t o g , och krökte D en i ett v e c k , o c h veck et h ö ll han n e d , O ch ta lte å te r , m en h an s hån sig ökte Ä n m e r , och nu han sy n tes d u b b el vred:

” 0 d u , som fa r o r a ld r ig s k y tt, b lott sök te!

I d etta sk ört ja g bär d ig k rig o ch fred.

F o r t , skynda d ig ! H är v a let fritt dig räck es, B e slu t d ig snart, «och la g hvad h elst dig täck es!”

90.

H ans vilda s k ic k , hans t al , förbittrar a lla , O c h , innan Gott fr e d s e g e t sv a r än ljö d , K r i g , endast k r i g , d et hörs i lu ften sk a lla , D en sp o tsk e v ild e n h ö r hvad ro p et b jö d , H an skakar m a n te ln , lå ter v eck en falla:

” V älan — han s a d ’ — till k rig på lif och död J a g m anar er.” -— H a n s g ry m h et dervid jä s te , S om om han J a n i te m p e lp o rt uppläste.

91.

D et v a r , som o m , i d e t han sk örtet fä lld e , Han tv ed rä g t kastat u t o ch k rig ets melili^

O ch so m uti h a n s hem ska ö g o n svällde A le k lo s och M egäras fa ck elsk en .

S å var kan sk e den fräck e f ö r r , som ställde M ot h im len få v itsk m assan u ta f sten ;

O ch B a b e l h o n o m lyfta så g sin hjessa

O ch hota sk yn med blickar såsom dessa.

(18)

S o g g iu n se a llo r G offredo: O r r ip o r ta te A l v o stro R e , che v e n g t, e che s" affretti', C h e la g u e rra a ccettiam . che m in a ccia te j E *•’ e i non v ie n , f r a 7 N i l o suo n’ a sp etti.

A c c o m ia to lo r p o scia in d o lc i e g ra te M a n ie r e , c g li on oro d i d o n i eletti.

R ic c h issim o a d A le lc un elm o d ie d e , C1C a N ic e a con qu isto f-a V a ltr e p re d e .

93.

E b b e A r g a n te una sp a d t', e 7 fa b r o egregio V e ls e , e 7 p om o le f é 1 g e m m a to , e d ’ o r o , C o n m a g istero t a l , che p e r d e i l p reg io D e lla r ic c a m a te ria appo il la v o ro .

P o ic h é la te m p r a , e la ric c h e zza , e l fre g io S o ttilm e n te d a lu i m ira ti f o r o ,

D is s e A r g a n te a l R u g lio n : v e d r a i ben tosto C o m e d a m e il tuo dono in uso è posto.

94.

I n d i to lto c o n g e d o , e da lu i d itto

A l suo com pagn o: or ce n a n drem o orn ai, I o v e r G e r u s a le m , tu verso E g itto ,

T u co l S o l n u o v o , io co’ n o ttu rn i r a i ', d i ’ u opo d i m ia p r e se n za , o d i m io scritto E s s e r non p u b c o la , do ve tu v a i.

R e c a tu la r is p o s ta : io d ilu n g a rm i Q u in ci non vu o ', d o v e si tra tta n t arm i.

93.

C o sì d i m essaggier fa tto e n em ico, S ia f r e tta in te m p e stiv a , o sia m a tu ra : L a ra g io n d e lle g e n ti, e V uso antico

o ffe n d a , o n o , ne 7 pensa e g li, ne 7 cu ra.

S e n z a risp o sta a v e r , v a p e r V am ico S ile n z io d e lle ste lle alV a lte m u r a ,

in du gio im p a z ie n te ', e d a chi resta

G ià non m en la d im o ra anco c m olesta.

References

Related documents

Jag har sålunda fotografier av infattningen av en dörr som skiljer rummet Jag har sålunda fotografier av infattningen av en dörr som skiljer rummet med urladdningsapparaten och

D et började höra till Romersk urbanitet att äga e ller åtm instone hyckla interesse derför... Claudii kejserliga

[r]

St. Così Viniquo nel suo cor ragiona$.. Den har ansetts för tidigt och för länge afle- da intresset frän Poemets hufvudäm ne. V.) e tt ställe, som ögonskenligen

odlar durra, det k~113S ocks !kaffirsäd J och ~r basföda för TSKana- folket och majs, som emellertid inte anses vara s~rskilt vgl l at för klirnatet Q. över

Det var med knapp nöd, att Torkel fick gå in och hälsa på sin mor, så sträng hade doktorn varit i sina föreskrifter, som lödo på absolut hvila och förebyggande af allt, som

Ndzev prdce Diagnostic Tool for Initial Fixation of Acetabular Implant Druh zdv6redn6 prdce bakalStskd diplomovd disertatni I riqoroznl.. Vedouc[ prdce doc, Inq, Luk65

.objekt ie.inspirovdn souaasnosti. to jsou vgudyplltomn6 tvdie, se kteryml se setkAvrme na bllb,rrdech, v novinowch stdnctch ina prddetniin fnUrf*. SC€NA -