• No results found

Vikingen - roddaren Daggfeldt,Bertil Fornvännen 78, 92-94 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1983_092 Ingår i: samla.raa.se

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Vikingen - roddaren Daggfeldt,Bertil Fornvännen 78, 92-94 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1983_092 Ingår i: samla.raa.se"

Copied!
4
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Vikingen - roddaren Daggfeldt,Bertil

Fornvännen 78, 92-94

http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1983_092

Ingår i: samla.raa.se

(2)

Vikingen — roddaren

Av Bertil Daggfeldt

Daggféldt, B. 1983. Vikingen Fornvännen 78. Stockholm.

roddaren. (The Viking — an oarsman.

The etymology ol lhe word viking has long been discussed by philologisls, yet no definitive explanation has been presented. The author suggests a possible derivation from old Swedish vika (turn, shift; old Norse vikja) meaning the shifts ol oarsmen (and also the distance at sea between iwo shifts). "Vikings"

would then be "men rowing in shifts".

Ber/il Daggjeldl, Regementsgatan 7, S-83141 Östersund. Sweden.

O r d e t v iking är av omstridd härledning. Un- d e r årens lopp har m ä n g a skilda teorier lagts fram om ordets etymologi och ursprungsom- r å d e . T r o t s att forskningen kring vikingatiden inom m å n g a o m r å d e n nått långt och givit oss en utökad kunskap om levnadsvillkor och s a m h ä l l e lör 1000 år sedan vet vi ännu inte vad ordet viking ursprungligen betyder. Tolk- ningen är emellertid inte oväsentlig lör en u n d e r b y g g d uppfattning om vem vikingen var och h u r han levde.

En intressant teori lanserades av Fritz As- keberg 1944 i boken Norden och kontinenten i gammal lid. Askeberg hävdar att ordet är äldre

än den egentliga vikingatiden men trots delta av nordiskt ursprung. H a n anser det inte osannolikt att viking kommer av vikja (vika, avvika) och att det kan ha betytt "en som avviker", dvs. l ä m n a r landet eller med andra ord " e n som gör en resa till främmande l a n d " .

Clas Brunius tar upp s a m m a tråd i förordet till Nordens Jransmän, 1982 och ser vikingarna som ett slags båtflyktingar, som därtill nödda och t v u n g n a , utstötta ur hemlandets gemen- skap, gav sig ut på haven.

Det vanligaste förslaget till etymologisk tolkning av ordet viking är emellertid att det skulle vara en avledning till vik och betyda

"sjörövare som håller till i vikarna". "Rövare

från V i k e n " , dvs. Osloljordens stränder och Bohuslän är en vidareutveckling av denna tolkning. Ytterligare forslag är knutna till fornsaxiska wik, köping, och tilltalar säkerli- gen d e m som i omvärderingarnas tidsålder vill se vikingarna som i huvudsak fredliga h a n d e l s r e s a n d e .

Av en om dessa hypoteser fyller de språkve- tenskapliga kraven så tillfredsställer de, med u n d a n t a g liir Fritz Askebergs tolkning, knap- past kravet på ett rimligt orsakssammanhang.

V i k i n g a r n a höll t. ex. inte till i vikarna. Deras g r u n d g å e n d e skepp lämpade sig väl lor över- r a s k a n d e landstigning på öppen kust oeh en- ligt historiska urkunder och sagor har öar av- naturliga skäl v a r k deras stödjepunkter.

N ä r j a g på 60-talet arbetade pä en artikel lör Kulturhistoriskt lexikon Jör nordisk medeltid stötte j a g lör törsta gången på ordet veckosjö [vikusjö, vika) och associerade genast till vi- king. Ett språkligt s a m b a n d mellan dessa ord h a r mig veterligt inte tidigare diskuterats.

Veckosjö är ett gammalt västgermanskt o d i nordiskt längdmått till sjöss. Det betyder egentligen ett skifte till sjöss och motsvarar den sträcka som en omgång roddare tillrygga- lade i n n a n m a n " v ä x l a d e " vid årorna. Den konkreta längden har varierat vid olika tider och på olika ställen. I den strida Kajana älv i norra Finland var cn veckosjö endast 3,6 km Förmännen 78 (1983)

(3)

Vikingen — roddaren 93

mot s t r ö m m e n . Till sjöss i södra Östersjön h a r m a n beräknat att en veckosjö i genom- snitt m o t s v a r a d e 8,3 km. Det förefaller vara en rimlig sträcka att ro med ett skift roddare i en roddfarkost av vikingaskeppstyp.

O r t s n a m n i skärgården påminner oss än i d a g om svettiga roddares avlösning vid åror- na. Av hävd bytte m a n vid vissa lätt defi- nierade platser som låg med veckosjös mel- l a n r u m . S å d a n a o r t s n a m n från olika tider är t. ex. Ombyteshällen, Skiftesgrundet och kanske Viksten och Växlet. Eftersom exakt t i d m ä t n i n g inte fanns så var detta system rättvisare än en subjektiv uppskattning av r o d d t ö r n e n s l ä n g d .

Att de äldsta längdmåtten till sjöss hänför sig till h u r långt man kom under en viss tids- r y m d , u n d e r segel eller rodd, förvånar inte.

S a m m a principiella måttstock tillämpades på land. Ett avstånd kunde t. ex. anges i dags- m a r s c h e r . I ö s t g ö t a l a g e n (dråpsmålsbalken, tlock 11) jämställs "vika at v a t n e " med "rost (rast) at l a n d e " . En rast är den sträcka man k u n d e tillryggalägga utan att vila.

Fritz Askeberg har hållit lör möjligt ett språkligt s a m b a n d mellan vika och viking. Nu finns det emellertid ett sådant s a m b a n d också mellan vika och vecka oavsett skillnaden mel- lan den långa respektive korta betoningen av den första vokalen. Det hette också att man vek vid å r o r n a när man växlade roddare efter varje veckosjö. En intressant parallell är eng- elska turn som kan betyda skift och som går igen i det svenska törn med s a m m a betydelse.

I stället för att med Askeberg förorda tolk- ningen avvikare, " e n som lämnar landet" vill j a g föreslå viking — skiftroddare, "en som

viker vid r o d d e n " . Detta tolkningsförslag är enligt min mening en närliggande och intres- sant möjlighet som dessutom är neutral i den p å g å e n d e omvärderingen av vikingarna ge- n o m att den enbart anknyter till transportsät- tet.

Att rodden var elt tungt och hårt arbete, som u n d e r långa perioder dominerade viking- ens liv, kan m a n lätt föreställa sig, i synnerhet o m m a n själv rott skeppsbåtar som t. ex. flot- tans valbålar, s. k. tio-huggare. Det är därför inte osannolikt att de själva kallade sig vi- kingar, skiftroddare. J e n s Rosing berättar i

Bogen om Grentand att man omkring år 1530 fann vrakgods på Island som ansågs härröra från G r ö n l a n d . Bl. a. fann man en åra med r u n o r n a : "Ofta var j a g trött när jag drog

dig".

O r d e t viking är äldre än vad som kallas vikingatiden, dvs. 800—1050. Redan på 800- talet är det belagt som m a n s n a m n genom Kälvestensristningen i Östergötland. Ordet existerade i västgermanska språk töre vår vi- kingatid. Det finns t. ex. i den fornengelska dikten Widsith från 700-talet som avhandlar förhållanden på 500- och 600-talen. Själva företeelsen vikingatåg finns också belagd i lit- t e r a t u r e n långt före vår vikingatid. Strand- h u g g med roddtärkoster i bl. a. krigiskt syfte gjordes inom det västgermanska området, de brittiska öarna, nordsjökusten och i södra Östersjön, redan under folkv andringstid.

M e n även vikingaskeppet är äldre än vår vikingatid. Historiska museets utställning av fynd från Sutton Hoo, Vendel och Valsgärde visade typiska v ikingaskepp från yngre folk- vandringstid. Till dessa fynd kan man också foga N y d a m b å t e n påträffad i Schleswig och d a t e r a d till 350—400 e. Kr. Den har fjorton p a r å r t u l l a r och urtag for styråra styrbord akter. I Sutton Hoo i East Anglia fann man 1939 i en gravhög rester av ett vikingaskepp drygt 27 meter långt och med tjugo par åror.

I en börs fann m a n guldmynt av vilka det yngsta är från tiden omkring år 620. M a n har k u n n a t konstatera att skeppet varit reparerat och alltså inte nybyggt vid grav sättningen.

O m skeppets ursprung — nordiskt eller ej — är forskarna inte eniga. G e m e n s a m t för dessa arkeologiska skeppslynd är att de saknar spår av m a s t .

O m således seden, ordet och skeppet fun- nits långt löre vår v ikingatid så bör betydel- sen av ordet viking sökas i ett tidigt ger- manskt s a m m a n h a n g och varlör inte torknip- pas med rodden. Redan Tacitus (55—120 e. Kr.) konstaterade med viss förvåning att g e r m a n e r n a saknade segel på sina båtar. U n - der nordisk vikingatid seglade man lörvisso även o m m a n var hänvisad till öppen vind, läns eller slör. För kryss lämpade sig de med hjälpsegel utrustade roddtärtygen dåligt. Si- bylla H a a s u m har öv crtygande påvisat detta i

Fornvännen 7811983)

(4)

94 B. Daggjeldt

sin a v h a n d l i n g ( H a a s u m 1974).

O m en viking i ordets grundbetydelse är en g e r m a n s k skiftroddare så är vikingatiden be- tydligt äldre och längre än vad man hittills ansett. Den är inte heller exklusivt nordisk.

Den nordiska v ikingatiden är emellertid höjd- punkten och samtidigt slutet på en fascine- r a n d e period.

Skeppsbyggnadstekniken och organisatio- nen o m b o r d teir alt kontinuerligt driva dessa roddtärkoster fram över vida öppna hav, mot s t r ö m m e n i de ryska floderna eller tidvattnet i Engelska kanalen var nödvändiga förutsätt- n i n g a r fcir den samfärdsel, som tillät de nor- diska vikingarna att kolonisera avlägsna trak- ter. Samtidigt hemförde vikingatågen gods

och impulser från omvärlden av stor betydel- se för utvecklingen i Norden.

N o r d m ä n n e n s taktfästa slit vid årorna gav med tiden inte längre lön lör mödan. Det sista skiftet r o d d a r e lyfte årorna och drakskeppen drogs u p p på den steniga stranden. Snart var m ö d a n glömd och med den bakgrunden till b e n ä m n i n g e n på dem som levat med den.

Referenser

Askc-berg, F. 1944. Norden och kontinenten i gammal lid.

Uppsala.

Bornemann, t:, och Petersen. H., ed. 1970. Bogen om Grmland. Rubenhavn.

Haasum. S. 1974. Vikingetidens segling och navigation. The- ses and papers in Northeuropean archaeology. Siock- nolm.

Fornvännen 78 11983)

References

Related documents

(Vikingatradition i bruket av vindflöjlar i medeltidens Frankrike). This paper discusses the apparent influence and, even, spread of Viking weather-vane practices to countries

Hjälmen är sålunda utan tvivel från helt annan verkstad än skölden och efter all sannolikhet åtskilligt äldre än denna ej bara stilistiskt utan även med hänsyn till

Låt oss följa familjen ett stycke: Mäster Anders dog 22 juni 1690 (Landsarkivet E: 1) och hans då 36-åriga hustru gifte sig två år senare med ryttaren Israel Chris- terson

En redogörelse för förarbetena till detta finns i årsrapporten frän Helgo 1966 (stene. Beträffande järnföremälen finns det vissa direkta svårigheter, då det gäller

Fägelpilar har använts på samma sätt och därtill som pilar eller kastspjut vid jakt på landdjur (Liden 1942, s. En närmare granskning av pilen kan föra vidare. I skårorna på pilen

Informa- tionskontoret avses även skola h a n d h a kontakterna med skolmyndig- heterna och i samråd med dessa planera och utföra visningar för skolungdom av vad som bör vara

Tvenne nya fall av trepanation i värt land, ett från.stenåldern och ett från bronsåldern.. Undersökningar på ett

Berthelson, Bertil: Erik Ihrfors t 115 Berthelson, Bertil: Statens Historiska Museum, Linköpings.. domkyrkas altarpryduad och Löderups kyrkas predikstol 370—377 Fiirst, Carl M.: