• No results found

FZ... W. SE Bruksanvisning

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "FZ... W. SE Bruksanvisning"

Copied!
13
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

FZ ... W

SE Bruksanvisning

(2)

SE

Varning

Om enheten innehåller kolvätebaserat kylmedium, se följande riktlinjer.

Då köldmediet som används i anordningen är en lättantändlig gas, är det viktigt att säkerställa att kylkretsen och rören inte skadas..

Standard EN378 anger att lokalen där enheten installeras måste ha en volym på 1 m³ per 8 g kolvätebaserat kylmedium som används i enheten. Detta är för att förhindra bildning av brandfarliga gas-/

luftb-landningar i utrymmet, om det skulle uppstå en läcka i kylkretsen. Mängden kylmedium

i enheten anges på typskylten.

VARNING: Täck inte för ventilationsöpp- ningarna i enhetens hölje och eventuell inbyggnadsmo- dul.

VARNING: Använd inte mekaniska hjälp- medel eller andra sätt att på- skynda avfrostningsprocessen, annat än de som rekom- menderas av tillverkaren.

VARNING: Använd inte elektriska appa- rater inne i utrustningen, andra än de som rekommenderas av tillverkaren.

VARNING: Enheten får inte utsättas för regn

VARNING: Denna apparat är inte avsedd att användas av små barn, såvida de inte är under till- räckligt uppsyn av en ansva- rig person, så att enheten kan användas säkert. Små barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med enheten.

● Förvara alltid nycklar på en separat plats utom räckhåll för barn.

● Dra ur nätsladden innan reparation eller rengöring av utrustningen.

● Om nätsladden skadats, måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens servicere- presentant eller annan lika kvalificerad person för att undvika fara.

● Bildande av frost på förångarplattan och inuti de övre delarna är normalt. En- heten skall därför avfrostas i samband med allmän rengöring eller underhåll.

● Om det finns en ljuskälla i enheten fram- går det av bruksanvisningen hur denna byts ut.

● Var medveten om att förändringar i konstruktionen av denna enhet kommer att orsaka all garanti och tillhö-rande producentansvar upphör.

● Enheten är uteslutande avsedd för lagring av vin.

KLASS 1 LED PRODUKT

Belysning Kulfilter Træhylde Tætningsliste

Typeskilt Dørhåndtag Fodspark Betjeningspanel Lås Justerbare fødder

(3)

SE

Belysning Kolfilter Trähylla Tätningslist Typskylt Dörrhandtag Sparkplåt Kontrollpanel Lås Justerbara fötter

Lär känna vinkylskåpet

fig.1

(4)

SE

Kontrollera att skåpet inte är skadat vid mottagandet. Transportskador måste an- mälas till din återförsäljare innan kylskåpet tas i bruk.

Avlägsna emballaget. Rengör insidan med ljummet vatten och ett milt rengöringsme- del.Skölj med rent vatten och torka ordentligt (se rengöring). Använd en mjuk trasa.

Om skåpet har lagts ned under transport eller om det har förvarats i kyla (kallare än +5°C) måste det stå upp i minst en timme före användning.

Varning. ...2

Lär känna vinkylskåpet . . ...3

Innan användning . . . ...4

Igångkörning och installation ...4

Tekniska data. . . ...6

Omhängningsbar dörr. . . ...7

Drift och funktion . . . ...8

Avfrostning, rengöring och underhåll ... .10

Felsökningstabell . ... 11

Garanti, reservdelar och service...12

Kassering. . . ...13

Innehåll.

Innan användning.

Placering.

Av säkerhetsskäl och driftsmässiga skäl bör enheten inte placeras utomhus.

Placera skåpet på en plan yta i ett torrt och väl ventilerat utrymme (max 75% RH). Pla- cera inte skåpet i närheten av värmekällor såsom spis eller värmeelement och undvik exponering för direkt solljus eller värme från andra värmekällor.

Omgivningstemperatur.

Klimatklassificeringen står på typskylten (se sidan 3 och 12). Den visar under vil- ka omgivningstemperaturer kylskåpet fun- gerar optimalt. Vinskåpen med vinterläge fungerar dock ned till 5°C.

Klimatklass Tillåten rumstemp.

SN +10 ºC til +32 ºC

N +16 ºC til +32 ºC

ST +18 ºC til +38 ºC

T +18 ºC til +43 ºC

Installation

Den yta på vilken skåpet ställs måste va- ra plan. Använd inte en ställning eller lik- nande.

Skåpet kan stå fritt mot en vägg, inbyggd i ett köksskåp eller stå sida vid sida med andra skåp (fig. 2-3).

Igångkörning

och installation .

(5)

SE

1650/1950

100

100

1560/1860

fig. 5 fig. 6

600 600

600 600

600

1075

fig. 4

600 600

600 600

fig. 2

fig. 3

Ventilation.

Det är viktigt att skåpet får tillräcklig ven- tilation och att luften kan cirkulera fritt över, under och runt det. Bilderna nedan visar hur du säkerställer tillräcklig

luftcirkulation runt skåpet (fig. 5-6).

Skåpet sett uppifrån.

När skåpet placeras intill en vägg, se till att det finns tillräckligt med utrymme för dörren att öppnas så mycket att hyllorna kan dras ut (figur 4).

(6)

SE

Tekniska data

Denna enhet uppfyller kraven hos relevanta EU-direktiv, däribland direktiven för Låg- spänning 2006/95/EØF och Elektromagne- tisk kompatibilitet 2004/108/EF.

Typskylten som är placerad inuti enheten innehåller olika tekniska uppgifter samt typ och serienummer.

Distanserna på skåpets baksida möjliggör den nödvändiga luftcirkulationen. Montera de två täcklocken som följer med skåpet (se fig. 7).

(Två olika modeller)

Placering.

Det är viktigt att skåpet står helt i våg. Man kan justera skåpet genom att vrida de ställbara fötterna i framkant upp eller ner (se figur 8). Kontrollera med ett vattenpass att skåpet står rätt i sidled.

fig. 7 FR

fig. 8

Max. 85 kg.

(7)

SE

Dörren kan ändras från höger- till vänsterhängd och vice versa enligt följande:

Omhängningsbar dörr.

1. Skåpet läggs ner, och det övre

gångjärnet lossas. 2. Ta bort övre gångjärnet.

4.Sockelsidorna tas bort försiktigt med en

spårskruvmejsel. 5. Gångjärnstappen dras upp ....

.. och passas in på motsatt sida.

8. Sockelsidorna klickas på plats på motsatt sida.

6. Låstappen skruvas lös med en spår- skruvmejsel.

9. Dörren placeras på bottentappen, och det övre gångjärnet monteras och skruvas fast ordentligt.

3. Glasdörren vänds upp och ned (på FZ 295 W flyttas handtaget som lossas på insidan under tätningslisten).

7. När låstappen skruvats loss dras den upp tillsammans med låscylindern och monteras tillbaka på den motsatta si- dan.

10. Efter att dörren hängts om måste det kontrolleras att tätningslisten sluter tätt runt om. Gör den inte det, kan man med försiktigt värma tätningslisten med en hårtork i hela dess längd, och sedan hjälpa tätningslisten ut något, så att den åter sluter tätt mot skåpet. Se till att tätningslisten inte blir så varm att den smälter!

OBS Du måste ta bort magneten på undersidan av dörren genom att lossa de två skruvarna och montera den i andra änden av dörren. Om det finns ett logotypemblem på dörren, måste du också ta bort det och om möjligt placera det vid motsatt ände av dörren.

Ta bort den övre och undre bussningen på dörrgavlarna (busssningarna är svarta, runda plastbitar som passar in i övre och nedre gång- järnen) och byt plats på dem så att övre bussningen nu sitter i botten och vice versa.

GB

(8)

SE

Drift och funktion.

fig. 9

Elektronisk styrning.

Den elektroniska styrningen ser till att skåpet håller inställd temperatur upp- till och nedtill i skåpet. Detta uppnås medelst en sofistikerad styrning av kyl- system, värmeelement och fläkt. Den inställda temperaturen lagras i hän- delse av strömavbrott.

Den elektroniska styrningen har föl- jande funktioner:

● På/av-knapp

● Ljuskontakt*

● Temperaturinställning

● Temperaturvisning

● Automatisk avfrostning

● Dörrlarm

● Larm vid för hög och för låg temperatur

*Belysningen kan antingen vara på hela tiden eller enbart när dörren är öppen.

Temperaturavläsning.

ned på displayen visar temperaturen nederst i skåpet.

Temperaturdisplayen har ett inbyggt filter som simulerar den aktuella temperaturen i flaskorna. Därför påverkas inte visningen av kortsiktiga variationer i lufttemperatur.

Temperaturinställning.

Termostaten har barnlås. Detta aktiveras ge- nom att trycka på ”upp och ned”-knapparna samtidigt. Efter ca 3 sek blinkar ”Pof” i dis- playen. Därefter visas de aktuella tempera- turerna som normalt. Dessutom kan man se de inställda temperaturerna genom att tryc- ka på SET1 respektive SET2.

Barnlåset avaktiveras genom att trycka på

”upp och ned”-knapparna samtidigt. Efter ca 3 sek blinkar ”Pon” i displayen och tempera- turen kan ställas in.

Temperaturinställning övre delen.

Tryck på SET1. Därefter, temperaturen

(9)

Belysningen.

För att släcka lampan tryck en gång på

Permanent belysning

För en bra presentation av ditt vin, kan du välja att ha belysningen på permanent genom att trycka på ljussymbolen två gånger.

För att släcka belysningen, tryck en gång till på

Larm.

Det finns temperaturlarm för låg- respek- tive högtemperaturgivarna.

Larmet består av en ljudsignal och en varning på displayen.

Larm för hög temperatur: ljudsignal + displayen växlar mellan att visa HtA och aktuell temperatur.

Larm för låg temperatur: ljudsignal + dis- playen växlar mellan LtA och aktuell tem- peratur.

Larmtemperaturen beror på inställt värde.

Ljudsignalen kan avbrytas genom att trycka på någon av kontrollpanelsknapparna.

För att ta bort varningen på displayen tryck in på/av-knappen. Först för att stänga av larmet. Sedan återigen för att starta om kompressorn.

Dörrlarm.

När dörren har öppnats mer än 2 minu- ter, aktiveras dörrlarmet.

SE

Betjening og funktion.

Flerzonsinställning för serveringstemperering.

Typisk inställning för sådan användning är topp/botten-inställning på 16/6°C. Med detta alternativ kommer temperaturerna att distri- bueras ner genom skåpet för lagring av oli- ka typer av vin enligt följande, från topp till botten:

● kraftiga rödviner +16 till +19 °C

● Rosé och lätta rödviner +12 till +16 °C

● vita viner +10 till +12 °C

● champagne och mousserande viner +6 till +8 °C

Enzonsinställning for lång- tidslagring.

För långtidsförvaring av vin rekommende- ras en topp/botten-inställning på 12/12ºC.

Med samma inställning i toppen som botten ger kylsystemet en jämn temperaturfördel- ning i hela skåpet.

Emellertid kommer omgivande temperatur långsamt tränga in genom skåpets dörr och sidor, och förorsaka en liten tempera- turskillnad mellan toppen och botten. Kon- trollenheten kommer att hålla den inställda temperaturen i botten av skåpet och avvi- kelsen kommer att uppstå i toppen.

lägre än det aktuella inställda värdet för den nedre temperaturgivaren.

Temperaturinställning nederst i skåpet.

Tryck på SET2. Därefter, kan temperaturen nederst i skåpet justeras uppåt och nedåt med “upp och ned”-knapparna Temperatu- ren kan justeras från 5 till 22°C, dock inte högre än det aktuella inställda värdet för den övre temperaturgivaren.

(10)

SE

Automatisk avfrostning av kyl- skåpet.

Avfrostning av kylskåpet sker automatiskt, avfrostningsvattnet rinner ned genom ett rör och samlas i en behållare ovanför kompressorn. Vattnet avdunstar på grund av värmen från kompressorn. Avfrostnings- vattenbehållaren bör rengöras då och då.

Rengöring.

Innan rengöring skall stickkontakten dras ur vägguttaget. Skåpet rengörs bäst med en lösning av ljummet vatten och lite diskmedel (max. 65 ºC). An- vänd inte rengöringsmedel som orsakar repor. Använd en mjuk trasa. Skölj med rent vatten och torka ordentligt. Avfrost- ningsvattenledningen, där kondensvattnet från förångaren rinner ner, sitter i botten av den bakre väggen inne i skåpet. Se till att den är ren. Använd ett desinfek- tionsmedel, t.ex. rodalon, som droppas ner i avfrostningsvattenledningen några gånger per år. Gör rent med en pipren- sare eller liknande.

Använd aldrig vassa eller spetsiga fö- remål.

Tätningen runt dörren måste rengöras regelbundet för att förhindra missfärg- ning och garantera lång hållbarhet. An- vänd rent vatten. Efter rengöring av tät- ningslisten, se till att den fortfarande sluter tätt.

Damm på kondensorn på skåpets baksida, kompressorn och kompres- sorutrymmet avlägsnas bäst med en

Avfrostning, rengöring och underhåll

Avvikelsen kommer att ligga mellan 0 – 3°C, beroende på omgivningstemperaturen.

(11)

SE

Felsökningstabell.

Fel Möjlig orsak Åtgärd

Skåpet är “dött”! Skåpet är avstängt.

Strömavbrott, säkringen har gått, kontakten sitter inte i vägguttaget ordentligt.

Tryck på på/av-knappen.

Kontrollera om strömmen är på. Säkringen måste vara tillslagen.

Det rinner vatten i

botten av kylskåpet. Dräneringsröret för avfrostnings-

vatten är igensatt. Rengör avfrostningsvattenled- ningen och dräneringshålet i den bakre väggen.

Vibrationer eller bul-

ler. Skåpet lutar.

Skåpet vilar mot andra köksobjekt.

Behållare eller flaskor stöter emot varandra i skåpet.

Justera skåpets position med ett vattenpass.

Flytta på skåpet eller apparater i omedelbar anslutning till skåpet.

Se till att det finns mellanrum mellan flaskorna och/eller behål- larna.

Kompressorn går

konstant. Hög rumstemperatur. Sörj för god ventilation.

Kontrollenheten vi-

sar P1 Övre givaren är trasig eller

kortsluten. Tillkalla service. Hela skåpet styrs utifrån högsta inställda tempera- turen tills felet åtgärdats.

Kontrollenheten vi-

sar P2 Nedre givaren är trasig el-

ler kortsluten. Tillkalla service. Hela skåpet styrs utifrån högsta inställda tempera- turen tills felet åtgärdats.

(12)

SE

Garanti, reservdelar och service

Garanti

Om det finns brister i produkten, kan du gentemot leverantören utnyttja garantin enligt gällande lag. Tillverkaren ska på egen be- kostnad avhjälpa tillverknings-och material- fel som identifierats hos enheten vid normal användning förutsatt att enheten köps som en helt ny.

Om det anses nödvändigt att enheten sänds till verkstad för reparation sker detta på till- verkarens bekostnad och risk.

Tillverkaren ansvarar inte för eventuella fel eller skador som direkt eller indirekt orsa- kas av felaktig användning, missbruk, felak- tigt underhåll, felaktig installation, placering eller anslutning.

Detsamma gäller brand, olyckor, blixtnedslag, spänningsvariationer eller andra elektriska störningar såsom defekta säkringar eller fel i elnätets elektriska installationer.

Reparationer som utförs av någon annan än anvisade serviceföretag, tillika allmänna fel och skador vilka leverantören kan hän- visa till andra orsaker än tillverknings-och materialfel täcks inte av garantin. Observe- ra att vid ingrepp i enhetens konstruktion och förändringar av enhetens beståndsde- lar gäller inte garantin eller produktansvaret och enheten kan inte lagligen kan använ- das. Godkännandet noterat på märkskylten är likaså ogiltigt.

Transportskador som konstaterats hos kon- sumenten, är i första hand en fråga mellan konsument och återförsäljare dvs återförsäl- jaren måste se till att konsumenten är nöjd.

Innan du tillkallar servicepersonal, ombeds du kontrollera de felkällor du kan eliminera själv. (Se bruksanvisning)

Om ditt krav på serviceåtgärder är obefo- gat, till exempel om enheten har fallerat på grund av en trasig säkring eller ett använ- darfel, måste du själv stå för servicekost- naderna.

Reservdelar

Vänligen ange typ- och serienummer samt produktnummer vid beställning av reserv- delar.

Denna information ges på typskylten.

Typskylten innehåller olika tekniska uppgifter samt typ- och serienummer. Kom ihåg att alltid anlita auktoriserad servicepersonal, om något skall repareras eller bytas ut!

Produkt nr.

(13)

SE

Kassering.

Information för användare om insamling och avfallshantering av elektronikskrot och använda batterier

Dessa symboler på produkter, för- packningar och/eller medföljande do- kument betyder att förbrukade elekt- riska och elektroniska produkter och batterier inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrrekt hantering av gamla uttjänta produkter och batterier, skall dessa lämnas in för återvinning på anvisade insamlings- ställen i enlighet med nationella be- stämmelser och direktiven 2002/96/

EG och 2006/66/EG.

Genom att kassera dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara värdefulla resurser och för- hindra eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå pga otill- börlig avfallshantering.

För mer information om insamling och återvinning av uttjänta produkter och batterier, var god kontakta din kom- mun om avfallshantering eller där du köpte din produkt.

Felaktig kassering av elektroniskt avfall och batterier kan leda till bö- tesföreläggande.

För kommersiella användare in- om den Europeiska unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.

[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]

Dessa symboler gäller endast inom den Europeiska unionen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lo- kala myndigheterna eller din återför- säljare. Här kan du få information om hur du bäst blir av produkten.

Information om batterisymbol:

Denna symbol kan användas i kom- bination med en kemisk symbol. I så- dana fall uppfylls kraven i direktivet, som har upprättats för det kemiska ämnet.

Porkka Scandinavia AB Industrigatan 21

619 33 TROSA

Tel: +46 156 - 348 40 Fax: +46 156 - 167 50 Epost: porkka@porkka.se

References

Related documents

Enligt miljöbalken skall alla som bedriver eller avser att bedriva en verksam- het eller vidta en åtgärd utföra de skyddsåtgärder, iaktta de begränsningar och vidta

Vad JUN-M-nätverket bör göra är inte bara att möjliggöra att användarbeteende delas i nätverket med användarens tillstånd, utan också att tydligt definiera

Utvecklingen i framtiden kommer självklart också att skapa nya jobb, nya företag, nya tjänster och produkter som vi idag inte ens kan tänka oss.. Så har det alltid varit, och det

• Om apparaten har fallit ned eller blivit utsatt för extrem fukt eller har fått andra skador, får den inte användas mer.. Ta i tvivelsfall kontakt med kundservice eller

Vi redovisar hur barn födda i Sverige med invandrade föräldrar från 17 olika länder och barn till föräldrar födda i Sverige återfinns i inkomstfördelningens topp respektive

Lokalisera sedan om problemet sitter i ventilautomatiken eller i saltbehållaren genom att lossa slanganslutningen från saltbehållaren vid ingången till ventilautomatiken och

DIETZ / Bruksanvisning för rullator TAiMA M-GT, S-GT, M-ECO / Version 3.0.1 SE.. Tack för att du har valt en TAiMA-rollator från

6 § Bestämmelserna i 2-5 §§ gäller ej vid övningsköming eller förarprov eller vid färd med fordon inom inhägnat järnvägs- eller fabriksområde eller inhägnat