• No results found

Sveriges internationella överenskommelser

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Sveriges internationella överenskommelser"

Copied!
10
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Sveriges internationella överenskommelser

ISSN 0284-1967

Utgiven av U trikesdepartementet

SÖ 1993:67

Nr 67

Rättelseprotokoll till avtalet den 2 maj 1992 om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (SÖ 1993:24)

Bryssel den 15 juli 1993

I artikel 129 i avtalet om E uropeiska ekonom iska sam arbetsom rådet finns bestäm m elser om bl. a. avtalets språkversioner. D är anges a tt avtalet skall up p rättas i ett original på sam tliga tretto n språk. T externa skall ha lika giltighet.

Efter EES-avtalets undertecknande h ar det uppm ärksam m ats a tt vissa rättelser behöver göras i de olika språkversionerna. D etta h ar föranlett att det inletts ett rättelseförfarande enligt W ienkonventionen om tra k ta trä t­

ten. F örfarandet innebär att depositarien, EG:s rådssekretariat, delger avtalsparterna de korrigeringar som föreslagits, varefter dessa h ar möjlig­

het att inkom m a med synpunkter.

Regeringen beslutade den 22 april 1993 a tt inte göra in vändningar m ot de rättelser som föreslagits av EG :s rådssekretariat.

De på danska, engelska, finska, franska, grekiska, isländska, italienska, norska, nederländska, portugisiska, spanska och tyska avfattade texterna finns tillgängliga på U trikesdepartem entets rättsavdelning.

R ättelser i bilagorna till EES-avtalet, som h ä r h ar uteläm nats, finns tillgängliga på U trikesdepartem entets rättsavdelning.

Riksdagsbehandling: Prop. 1992/93:225, bet. 1992/93:EU3, rskr.

1992/93:404.

(2)

TIL L AVTALET OM EU R O PEISK A EK O N O M ISK A SAMAR- BETSOM RÅDET

EU RO PEISK A G EM EN SK A PERN A S RÅDS G EN ER A LSEK R E­

TARIAT,

som fungerar som depositarie för avtalet om Europeiska ekonom iska sam arbetsom rådet, undertecknat i O p o rto den 2 maj 1992 och i fo rtsätt­

ningen hänvisat till som ” av talet” ,

som h ar fastställt att avtalstexten, vilken i bestyrkt kopia överläm nades till signatärerna den 22 ju li 1992, innehöll vissa sakliga fel,

som h ar u n d errättat signatärerna av avtalet om dessa fel och om förslag till rättelser sam t fastställt den 22 decem ber 1992 respektive den 24 april

1993 som slutdagen för invändningar m ot förslagen,

som har konstaterat att ingen av signatärerna gjort någon invändning inom dessa tidsfrister,

HAR FÖ R ETA G IT, denna dag och på det sätt som fram går av bilagan, rättelser i de giltiga avtalstexterna av de ifrågavarande felen och u p p rä tta t d etta rättelseprotokoll, som i kopia skall överläm nas till de avtalsslutande parterna; den rättade texten skall ersätta den felaktiga texten.

U p p rättat i Bryssel den fem tonde juli n itto n h u n d ra n ittio tre.

(3)

1. M ain Agreement

page 2: table o f contents: in the entry för P art V, replace ” avseende” by

”om”

page 4: th ird paragraph from the b ottom , replace at th e end th e full stop by a com m a

page 15, Article 31 second paragraph first line: replace ” u p p ta ” by

” sta rta” . Article 32, second line: replace ” m yndighetsutövning” by ” u t­

övande av offentlig m akt”

page 25, Article 61(2)(b): replace at th e end the full stop by a com m a page 37, A rticle 95 (4) to (6): delete the final ” n ” in ” parlam entariker- k o m m itté n ”

page 40, Article 103(2), th ird line: correct ” tillläm pning” to read ” till- läm pning” ; fifth line: replace ” det u p p h äv a n d e” by ” den suspension”

page 42, Article 108(2)(b), first line: delete th e w ords ” i äre n d en ”

2. Protocols

P rotocol 3, page 15: correct dashes against ” u r 11” ; page 19: correct dashes against ” 32”

Protocol 4, page 3, heading for ” Tillägg V II” , second line, replace

” avdelning” by ” avdelningarna”

Protocol 4, page 21, A rticle 31(2), th ird subparagraph, first line: correct

” E E S-kom m ittn” to read ” E E S-kom m ittén”

P rotocol 4, page 176, footnote 3: replace ” angivelser” by ” uppgifter”

P rotocol 4, page 184, footnote 3: align the text o f the first tw o lines to footnote 2 on page 180: ” U ppgifterna som avses i dessa k olum ner skall läm nas endast om det behövs.”

Protocol 14, page 1: A rticle 2(2), second line: delete ” och som ä r” ; Article 5, second line: delete ” och tilläm pligheten” , insert after ” av” the following: ” , och godtar,”

Protocol 14, page 2, Article 6(1), first line: correct ” E fta-statern a” to read ” EFT A -staterna” ; A rticle 7, th ird line: replace ” i” by ” till”

Protocol 18, page 1: fifth paragraph, th ird line: replace ” tillfälligt u p p h ä­

vande” by ” suspension”

Protocol 25, page 3, A rticle 7, second line: replace ” enhetlighet” by

” hom ogenitet”

Protocol 31, page 3, heading o f A rticle 4: correct to read: ” U tbildning, yrkespraktik och ungdom sfrågor”

Protocol 32, page 1, Article 1(4), second line: m ove th e w ords ” såväl i anslagen för ekonom iska åtaganden som i anslagen för betalningar” to the first line and insert them betw een ” in fo rm atio n ” and ” och” ; page 4, Article 5: correct the heading to read: ” V illkor för g enom förandet”

Protocol 34 on page 1, heading insert between th e w ords ” do m sto lar”

and ” a tt” th e w ords ” och an d ra d ö m an d e m yndigheter” ; in A rticle 1, first line: replace ” och an d ra döm ande m yndigheter” by ” eller annan döm ande m yndighet”

Protocol 36, page 1: correct in the heading and in A rticle 2, first subpa­

ragraph, and A rtid es 3 to 6 ” p arla m en tarik er ko m m itté” to read ” parla­

m entarik erk o m m itté” ; correct in A rticle 1 ” D en EES gem ensam m a parla­

m entariker k om m itté” to read ” D en gem ensam m a parlam en tarik erk o m ­ m itté för EES” ; correct in A rticle 2, second subparagraph ” p arla m en tari­

ker kom m ittén ” to read ” p arlam en tarik erk o m m itté”

Protocol 38, page 2, Article 4(1), second line: insert ” p å” between

” G rek lan d ,” and ” ön ” t l - S Ö 1993:67

(4)

•>

3. Final act

page 5, poin t 6, th ird line: correct ” allm än m edicinsk” to read ” allm än- m edicinsk” ; replace ” och” by ” eller”

page 6, second paragraph from the b ottom , second an d th ird lines:

replace ” publiceringen av EFTA:s anbud sin fo rd rin g ar” by ” annonsering av EFT A -upphandlingar”

page 7, point 13: correct: ” regeringarna i Ö sterrike och Schweiz” to read

” Ö sterrikes och Schweiz regeringar”

page 7, point 14: correct ” regeringarna i L iechtenstein och Schweiz om ad m in istrativ t b iträ d e ” to read ” Liechtensteins och Schweiz regeringarom ad m in istrativ t b istån d ”

page 7, point 16: correct ” skyddsbestäm m elser” to read ” skyddsklausu- len”

page 7, point 18: correct ” verkställighet av” to read ” verkställbarhet för” ; correct ” rö ra n d e” to read ” o m ”

page 7, point 20: correct ” verkställigheten inom dess te rrito riu m för EG- institutionernas beslut rö ra n d e” to read ” verkställandet på dess territo ri­

um av beslut av E G -institutioner o m ”

page 7, poin t 24: correct ” grun-dläggande’ to read ” grund-läggande”

page 8, point 25: correct ” tilläm pningen” to read ” g enom förandet”

page 8, point 28: correct ” såvitt avser” to read ” enligt”

page 8, point 30: correct ” angående” to read ” o m ”

page 8, point 34: correct ” fiskala tu llar” to read ” tu llar av fiskal karak­

tä r”

page 8, point 36: correct ” E uropeiska gem enskapen och Schweiz om godstransporter på väg och jä rn v ä g ” to read ” EEG och schweiziska edsför­

bundet om varu tran sp o rter på landsväg och m ed tåg”

page 8, point 37: correct ” Europeiska gem enskapen och Ö sterrike om godstransporter på väg och jä rn v ä g ” to read ” EEG och R epubliken Ö ster­

rike om v aru tran sp o rte r på landsväg och m ed tåg”

page 8, poin t 39: correct ” en dom stol i första instans” to read ” en första in stan srätt”

page 55: correct the title to read: ” A rrangem ang rö ran d e annonsering av EFT A -upphandlingar”

page 56: correct the subject sentence to read ” Ä rende: A nnonsering av EFT A -upphandlingar”

chapeau, first line: replace ” det offentliggörande av anbudsinfordring­

a r” by ” den annonsering av u p phandlingar” ; second line: replace ” anges”

by ” avses” ;

paragraph (a), first line replace ” A nbudsinfordringar” by ” A nnonser om up phandlingar” ; second and th ird lines: replace ” A nbudsinfordringen” by

” A nnonsen” ; th ird line: insert ” sorn” betw een ” anses” and

” autentisk

paragraph (b), first line: replace ” offentliggöra anbud sin fo rd rin g en ” by

” publicera den annons” ; insert ” sorn” between ” anses” and ” au ten tisk ” ; th ird line: replace ” offentliggöras” by ” publiceras” ;

paragraph (c), first line: replace ” A nbudsinfordringar” by ” A nnonser om upphandlingar” ; second line: replace ” anbu d sin fo rd rin g ar” by ” a n ­ nonser” ;

paragraph (d), first line: replace ” anb u d sin fo rd rin g arn a” by ” annonser­

na om upphandlingar” ; second line: replace ” an b u d sin fo rd rin g arn a” by

” an nonserna” ; fifth line: replace ” har respekterats” by ” iak ttas” ;

paragraph (e), first line: replace ” A nbudsinfordringar” by ” A nnonser om upphandling” ; first and second lines: replace ” förebilder av anbudsin-

(5)

fordringar” by ” förlagor för an nonser om u p phandling” ; fourth line: repla- ce ” anbudsinfordringar” by ” annonser om u p phandling” ;

page 57, paragraph (0 , th ird line: replace ” avtalet inom G A TT om regeringsupphandling” by ” G A TT-överenskom m elsen om statlig upp­

handling”

page 58: correct the subject sentence to read ” Ä rende: A nnonsering av E FT A -upphandlingar”

chapeau, first line: replace ” det offentliggörande av an b u dsinfordring­

a r” by ” den annonsering av u p p handlingar” ; second line: replace ” anges”

by ” avses” ;

paragraph (a), first line: replace ” A nbudsinfordringar” by ” A nnonser om u p phandlingar” ; second and th ird lines: replace ” A nbudsinfordring- en” by ” A nnonsen” ; th ird line: insert ” sorn” betw een ” anses” and ” au ten ­ tisk” ;

paragraph (b), first line: replace ” offentliggöra anbudsin fo rd rin g en ” by

” publicera den annons” ; insert ” sorn’ betw een ” anses” and ” au ten tisk ” ; th ird line; replace ” offentliggöras” by ” publiceras” ;

paragraph (c), first line: replace ” A nbudsinfordringar” by ” A nnonser om upphandlingar” ; second line: replace ” anbu d sin fo rd rin g ar” by ” a n ­ nonser” ;

paragraph (d), first line: replace ” an b u d sin fo rd rin g arn a” by ” an n o n ser­

na om u pphandlingar” ; second line: replace ” anb u d sin fo rd rin g arn a” by

” ann o n sern a” ; fifth line: replace ” h a r respekterats” by ” iak ttas” ;

paragraph (e), first line: replace ” A nbudsinfordringar” by ” A nnonser om upphandling” ; first and second lines: replace ” förebilder av an b u d sin ­ fordringar” by ” förlagor för an n o n ser om u p phandling” ; fourth line: repla­

ce ” an b u dsinfordringar” by ” annonser om u p phandling” ;

paragraph (f), th ird line: replace ” av talet inom G A TT om regeringsupp­

handling” by ” G A TT-överenskom m elsen om statlig upp h an d lin g ” page 61, ad A rticle 94(3), first line: replace ” u n d erfö rstått” by ” förut­

sa tt”

page 63, ad Protocol 3, A rticle 11, seventh line: replace ” u n d erfö rstått”

by ” fö ru tsatt”

page 66, ad A nnex IX (regarding leeland, F in lan d and N orw ay), first and second lines: replace ” skadeförsäkringsföretag” by ” försäkringsföretag för an d ra försäkringar än livförsäkringar”

page 66, ad Annex XVI, first line: replace ” u n d erfö rstått” by ” fö ru tsa tt”

page 73, heading, second line: correct ” LÄ GE” to read ” F Ö R H Å L L A N ­ D E N ”

page 80, heading, first line: correct ” D E K L A R A T IO N ” to read ” F Ö R ­ K L A R IN G ”

text, fourth line: correct ’E uropiska” to read ” E uropeiska”

page 81, fourth line: replace ” integ ritet” by ” specialitet”

page 96, heading, th ird line: correct ” 1 E N L IG H E T M E D ” to read ” V ID T IL L Ä M P N IN G E N AV”

page 99, heading, second line: correct ” F IS K E S E K T O R N ” to read

” F IS K E R IS E K T O R N ” ; second line: o f th e text: correct ” till-fredsställan- de” to read ” tillfredsställande”

page 106, heading, first line: correct ” D O M ST O L I FÖ R STA IN ­ STANS” to read ” FÖRSTA IN STA N SR Ä TT” ; second line o f the text:

correct ” u p p -rä tta” to read ” u p p rä tta ” an d correct ” dom stol i första instans” to read ” första in stan srätt”

(6)

Ö versättning Bilaga

1. H uvudavtalet

sid 2, innehållsförteckning: i rubriken till del V skall ” avseende” ersättas m ed ” om ”

sid 4, tredje stycket nerifrån: punkt skall ersättas m ed kom m a i slutet sid 15, artikel 31, forsta raden i an d ra stycket: ” u p p ta ” skall ersättas m ed ” sta rta” . Artikel 32, an d ra raden: ” m yndighetsutövning” skall ersät­

tas m ed ” utövande av offentlig m a k t”

sid 25, artikel 61.2 b: p unkt skall ersättas m ed kom m a

sid 37, artikel 95.4 — 6: sista ” n ” i ” p arlam en tarik erk o m m ittén ” skall utgå

sid 40, artikel 103.2, tredje raden: ” tillläm pning” skall ändras till ” till- läm pning” ; fem te raden: ” det up p h äv an d e” skall ersättas m ed ” den sus­

p ension”

sid 42, artikel 108.2 b, forsta raden: orden ” i äre n d en ” skall utgå

2. Protokoll

Protokoll 3, sid 15: tankstreck skall ändras vid ” u r 11” ; sid 19: ta n k ­ streck skall ändras vid ” 32”

Protokoll 4, sid 3: i rubriken till ” Tillägg V II” , an d ra raden, skall

” avdelning” ersättas m ed ” avdelningarna”

P rotokoll 4, sid 21, artikel 31.2, tredje stycket, första raden: ” EES- k o m m ittn ” skall ändras till ” E E S-köm m ittén”

P rotokoll 4, sid 176, fotnot 3: ” angivelser” skall ersättas m ed ” uppgif­

te r”

Protokoll 4, sid 184, fotnot 3: textens tv å första rad e r skall placeras i linje med fotnot 2 på sid 180: ” U ppgifterna som avses i dessa kolum ner skall läm nas endast om det behövs.”

Protokoll 14, sid 1, artikel 2.2, an d ra raden: ” och som ä r” skall utgå;

artikel 5, an d ra raden: ” och tilläm pligheten” skall utgå; efter ” av” skall ” , och godtar,” införas

Protokoll 14, sid 2, artikel 6.1, första raden: ” E fta-statem a” skall ändras till ” EFTA -staterna” ; artikel 7, tredje raden: ” i” skall ersättas m ed ” till”

Protokoll 18, sid 1, fem te stycket, tredje raden: ” tillfälligt u p phävande”

skall ersättas m ed ” suspension”

Protokoll 25, sid 3, artikel 7, an d ra raden: ” enhetlighet” skall ersättas med ” hom ogenitet”

Protokoll 31, sid 3: rubriken i artikel 4 skall än d ras till: ” U tbildning, yrkespraktik och ungdom sfrågor”

Protokoll 32, sid 1, artikel 1.4, an d ra raden: orden ” såväl i anslagen för ekonom iska åtaganden som i anslagen för betalningar” skall flyttas till den första raden och föras in mellan ” in fo rm atio n ” och ” och” ; sid 4, artikel 5:

rubriken skall ändras till: ” V illkor för genom förandet”

Protokoll 34, sid 1, rubriken: m ellan o rden ” d om stolar” och ” a tt” skall orden ” och an d ra döm ande m yndigheter” föras in; i artikel 1, första raden skall ” och an d ra döm ande m yndigheter” ersättas m ed ” eller annan dö­

m ande m yndighet”

Protokoll 36, sid 1: i rubriken och i artikel 2, första stycket, sam t i artiklarna 3 — 6 skall ” parlam entariker ko m m itté” än d ras till ” parlam en ta­

rikerkom m itté” ; i artikel 1 skall ” Den EES gem ensam m a p arlam entariker kom m itté” ändras till ” D en gem ensam m a parlam en tarik erk o m m itté för

(7)

EES” ; i artikel 2, an d ra stycket, skall ” parlam en tarik er k o m m itté n ” ä n d ­ ras till ” parlam en tarik erk o m m itté”

Protokoll 38, sid 2, artikel 4.1, an d ra raden: ” p å” skall föras in m ellan

” G rek lan d ,” och ” ö n ”

3. Slutakten

sid 5, n r 6, tredje raden: ” allm än m edicinsk” skall ändras till ” allm än- m edicinsk” ; ” och” skall ersättas m ed ” eller”

sid 6, an d ra stycket nerifrån, an d ra och tredje raden: ” publiceringen av EFTA:s an b u dsinfordringar” skall ersättas m ed ” annonsering av EFTA- u p phandlingar”

sid 7, n r 13: ” regeringarna i Ö sterrike och Schweiz” skall än d ras till

” Ö sterrikes och Schweiz regeringar”

sid 7, n r 14: ” regeringarna i L iechtenstein och Schweiz om ad m in istra­

tiv t b iträd e” skall ändras till ” L iechtensteins och Schweiz regeringar om ad m in istrativ t b istån d ”

sid 7, n r 16: ” skyddsbestäm m elser” skall ändras till ” skyddsklausulen”

sid 7, nr 18: ” verkställighet av ” skall än d ras till ” verkställbarhet för” ;

” rö ra n d e” skall ändras till ” o m ”

sid 7, n r 20: ” verkställigheten inom dess te rrito riu m för E G -institutio- nernas beslut rö ra n d e” skall än d ras till ” verkställandet på dess te rrito riu m av beslut av E G -institutioner o m ”

sid 7, n r 24: ” grun-dläggande” skall än d ras till ” grund-läggande”

sid 8, n r 25: ” tilläm pningen” skall ändras till ” g enom förandet”

sid 8, n r 28: ” såvitt avser” skall ändras till ” enligt”

sid 8, n r 30: ” angående” skall ändras till ” o m ”

sid 8, n r 34: ” fiskala tullar” skall ändras till ” tu llar av fiskal k ara k tär”

sid 8, n r 36: ” Europeiska gem enskapen och Schweiz om godstransporter på väg och järn v äg ” skall ändras till ” EEG och schweiziska edsförbundet om v aru tran sp o rte r på landsväg och m ed tåg”

sid 8, n r 37: ” Europeiska gem enskapen och Ö sterrike om godstranspor­

te r på väg och järn v äg ” skall ändras till ” EEG och R epubliken Ö sterrike om varu tran sp o rter på landsväg och m ed tåg”

sid 8, n r 39: ” en dom stol i första in stan s” skall ändras till ” en första in stan srätt”

sid 55: rubriken skall ändras till: ” A rrangem ang rö ran d e annonsering av E F T A -upphandlingar”

sid 56: ärendem eningen skall än d ras till: ” Ä rende: A nnonsering av E FT A -upphandlingar”

ingressen, första raden: ” det offentliggörande av anbud sin fo rd rin g ar”

skall ersättas m ed ” den annonsering av u p phandlingar” ; an d ra raden:

” anges” skall ersättas med ” avses” ;

a), första raden: ” A nbudsinfordringar” skall ersättas m ed ” A nnonser om u p phandlingar” ; andra och tredje raden: ” A nbudsinfordringen” skall ersättas m ed ” A nnonsen” ; tredje raden: ” sorn” skall föras in m ellan ” an ­ ses” och ” au ten tisk ” ;

b), första raden: ” offentliggöra anb u d sin fo rd rin g en ” skall ersättas med

” publicera den annons” ; ” sorn” skall föras in m ellan ” anses” och ” au ten ­ tisk” ; tredje raden: ” offentliggöras” skall ersättas m ed ” publiceras” ;

c), första raden: ” A nbudsinfordringar” skall ersättas m ed ” A nnonser om u pphandlingar” ; an d ra raden: ” anb u d sin fo rd rin g ar” skall ersättas m ed

” annonser” ;

d), första raden: ” anbudsin fo rd rin g arn a” skall ersättas m ed ” annonser­

na om u p phandlingar” ; an d ra raden: ” anb u d sin fo rd rin g arn a” skall ersät­

(8)

tas m ed ” ann o n sern a” ; fem te raden: ” h ar respekterats” skall ersättas med

” iakttas” ;

e), första raden: ” A nbudsinfordringar” skall ersättas m ed ” A nnonser om upphandling” ; första och an d ra raden: ” förebilder av an b u d sin fo rd ­ ringar” skall ersättas m ed ” förlagor för an n o n ser om upphandling” ; fjärde raden: ” anbudsinfordringar” skall ersättas med ” annonser om u p p h an d ­ ling” ;

sid 57, f), tredje raden: ” avtalet inom G A TT om regeringsupphandling”

skall ersättas med ” G A TT-överenskom m elsen om statlig u p phandling”

sid 58: ärendem eningen skall ändras till: ” Ä rende: A nnonsering av EFT A -upphandlingar”

ingressen, första raden: ” det offentliggörande av anbud sin fo rd rin g ar”

skall ersättas med ” den annonsering av upphan d lin g ar” ; andra raden: ” anges” skall ersättas m ed ” avses”

a), första raden: ” A nbudsinfordringar” skall ersättas m ed ” A nnonser om upphandlingar” ; an d ra och tredje raden: ” A nbudsinfordringen” skall ersättas m ed ” A nnonsen” ; tredje raden: ” sorn” skall föras in m ellan ” an ­ ses” och ” autentisk” ;

b) första raden: ” offentliggöra an b u dsinfordringen” skall ersättas med

” publicera den an n o n s” ; ” sorn” skall föras in m ellan ” anses” och ” au ten ­ tisk” ; tredje raden: ” offentliggöras” skall ersättas m ed ” publiceras” ;

c), första raden: ” A nbudsinfordringar” skall ersättas m ed ” A nnonser om upphandlingar” ; an d ra raden: ” anbud sin fo rd rin g ar” skall ersättas med

” annonser” ;

d), första raden: ” anbu d sin fo rd rin g arn a” skall ersättas m ed ” annonser­

na om upphandlingar” ; an d ra raden: ” anb u d sin fo rd rin g arn a” skall ersät­

tas med ” ann o n sern a” ; fem te raden: ” h ar respekterats” skall ersättas med

” iakttas” ;

e), första raden: ” A nbudsinfordringar” skall ersättas med ” A nnonser om upphandling” ; första och an d ra raden: ” förebilder av an b u d sin fo rd ­ ringar” skall ersättas m ed ” förlagor för an nonser om upphandling” ; fjärde raden: ” anbudsinfordringar” skall ersättas m ed ” an nonser om u p p h an d ­ ling” ;

0 , tredje raden: ” avtalet inom G A TT om regeringsupphandling” skall ersättas med ” G A TT-överenskom m elsen om statlig upphandling”

sid 61, i fråga om artikel 94.3, första raden: ” u n d erfö rstått” skall ersät­

tas med ” fö ru tsatt”

sid 63, i fråga om protokoll 3, artikel 11, sjunde raden: ” u n d erfö rstått”

skall ersättas med ” fö ru tsatt”

sid 66, i fråga om bilaga IX (beträffande Island, F inland och Norge), första och an d ra raden: ” skadeförsäkringsföretag” skall ersättas m ed ” för­

säkringsföretag för an d ra försäkringar än livförsäkringar”

sid 66, i fråga om bilaga XVI, första raden: ” u n d erfö rstått” skall ersättas m ed ” fö ru tsatt”

sid 73, rubriken, an d ra raden: ” LÄGE” skall ändras till ” F Ö R H Å L ­ L A N D EN ”

sid 80, rubriken, första raden: ” D EK LA R A TIO N ” skall ändras till

” F Ö R K L A R IN G ”

texten, fjärde raden: ” E uropiska” skall ändras till ” E uropeiska”

sid 81, fjärde raden: ” integritet” skall ersättas m ed ” specialitet”

sid 96, rubriken, tredje raden: ” 1 E N L IG H E T M E D ” skall ändras till

” V ID T IL L Ä M P N IN G EN AV”

sid 99, rubriken, an d ra raden: ” F IS K E S E K T O R N ” skall än d ras till

” F ISK E R ISE K T O R N ” ; an d ra raden i tex$en: ” till-fredsstäliande skall ändras till ” tillfredsställande”

(9)
(10)

References

Related documents

A Bachelor degree holder may be admitted to an education programme in a Master degree awarding institution (higher education institution or research institution with authority

För att antas till utbildning på forskarnivå i engelska, franska, grekiska, italienska, latin, spanska eller tyska krävs dessutom minst 30 högskolepoäng i ämnet på avancerad

För att antas till utbildning på forskarnivå i arabiska, engelska, franska, grekiska, italienska, japanska, latin, spanska eller tyska krävs minst 30 högskolepoäng i ämnet

Samtliga doktorander som antas till utbildning på forskarnivå i romanska språk med allmän inriktning, inriktning mot franska, italienska, portugisiska och spanska ska

1) Godtagbar nivå. Avsevärda brister avseende kunskaper. Begränsningarna leder dock inte till en oacceptabel nivå för läsaren/åhöraren. Avsevärda brister avseende

2006, dec 12 Samarbetsavtal om ett civilt globalt system för satellitnavigering (Global Na- vigation Satellite System – GNSS) mellan Europeiska gemenskapen och dess

2004, maj 20 Avtal med Amerikas förenta stater om tillämpning av säkerhetsskyddsavtal för industriell verksamhet mellan Konungariket Sveriges regering, företrädd av För-

18 Internt avtal mellan företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om finansiering och förvaltning av gemenskapens bistånd inom ramen för