1. Engelska lånord under 1800-talet
Full text
Related documents
Om män tre gånger så ofta använder engelska ord istället för svenska i tal, så kan man anta att de även i skrift föredrar den ursprungliga stavningen av engelska lånord och
Detta behöver dock inte betyda att det är just engelskan som är problemet utan kan vara ett resultat både av dåliga språkkunskaper överlag, då även svenskan i många fall
I mindre kommuner kan det vara svårt att få till hela lärartjänster i vissa ämnen i och med att elevunderlaget är för litet (gäller t.ex.. flash-utbildningarna
regelbunden polygon regular polygon en polygon med alla sidor lika långa och alla vinklar lika stora omkrets. (av polygon) perimeter mått på längden runt
Utbredningsom- rådet är arean som innesluts när man drar en linje runt samtliga förekomster, medan förekomst- arean är summan av arean av alla rutor (oftast 2 x 2 km) en
Ett av exempel från engelska som Bijvoet skriver om är ”ha en bra dag” för ”have a nice day” (ibid.) Här kan vi se att den här typ av lån påminner om översättningslån
I något fler fall finns på ett ungefär med betydelsen ’slumpvis’ tillsammans med logiska verb, exempelvis i (17c) där frasen står med skall ske.. SAG kategoriserar ske
Utomordentliga insatser J ag ska inte orda mycket om fest- föremålen, men vill erinra om de- ras utomordentliga insatser och givna plats i Lunds nyare politiska historia