• No results found

In acta apostol., horumque Svecicam metaphrasin, exercitatio VI. quam, venia summe ven. Facult. Theol. in Reg. Acad. Upsal. præside ... Johanne J. Amnell ... in audit. maj. Carol. IV Jun. MDCCLXIII. publico committit examini ... Adolphus W. Adde, Westmann

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "In acta apostol., horumque Svecicam metaphrasin, exercitatio VI. quam, venia summe ven. Facult. Theol. in Reg. Acad. Upsal. præside ... Johanne J. Amnell ... in audit. maj. Carol. IV Jun. MDCCLXIII. publico committit examini ... Adolphus W. Adde, Westmann"

Copied!
18
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

D. D.

IN

ACTA

APOSTOL.,

HORUMQUE

S V E CIC A M

METAPHRASIN,

Exercltatio VI.

QUAM,

VENIA SUMME VEN. FACULT. THEOL.

IN RF.G. ACA1). UPSAL.

PRJESIDE

v1r0 max. rever. ac celeberr ,

MAG.

JOHANNE

J.

AMNELL,

S. Theol. PROI'ESSORE Reg. et Ord.

IN AUDIT. MAI. CAROL. IV |UN. MDCCLXIII.

publicö c0mmit71t examini

alumnus fkfndahl1anus,

ADOLPHUS W. ADDE,

tVESTMANNUS.

H. P. M. S.

U P S A L I £

(2)

S:B R M:tis

MAGNvE fidei viro,

REVERENDISSIMO DOMINO

DOCT.

LAURENTIO BENZELSTIERNA.

DIOECESEOS AROSIENS1S EPISCOPO,

VEN. CONSISTOR1I PR/ESIDL,

FT

GYMNÅSir REG II SCHOLARUM<y;E EPHORO

EMINENTISSIMO,

MAECEJSÅTI OPTIMO.

«es-

yh to- p "inty xb jbo «iwra

1;od \ir\y n*7 "pon mi -puwo "rui 00

dyi^m uan nN Gnidit run -"par

m nn aina mVob rniaji b Vtt ntm

ow.

(3)

örn nx nrwfa mx3x rpt w uix

i—hej ini npm it "wxi u pi3

TM/nVi Tss?~>ur> vbx nu ddii1? nun

rxi ipbn nx niT 3iin xl Px Tnuin

^xids/ nnn to 3x uV ni? u mim Vart

tl-x y"ixn 1x lnividdi 1x1x22 7'iin iwx

n3xyD unom ux \nx nnn- inxin

upj/ nnnu ul br\d? ijiddd n33ni un1?

1£®1 U3 D'131 pp ui -nnou/ 1J1TXT

7« "di mirp xVi ujx u/j u pVnn

pl Dxcn xV Tpn d^Vw u u mi3i

;—ixji^ itrx nun map xli msti nnsx

■pxjp nx tpxnn iutmn> dV ntr13 paj

ipaVi 3;iii1 uviVxt33 nx Tarn1? nlimn

•7533 limn rann pu x»x pxn nx

pux -nd3n nulrn duiI idVo nnx d3n

nnx pico pxn xti pin xl u nnx

'DmiT 131 D1J3/ "?3 p TDDD pnX xV U

ux Djiy uix 71 in' xj 1x p bm pl

udV luna tixt xV tion diud ypxho

nu mamu/ papn ni 'VisVa 7V31 dim

nxim

(4)

nVm jiyo xhaprw an wpai miru yhv bvbi *^JS7 nru m1? n? up ptp Y?n nuin irotp puDtP pinw n^na

rvuutnüi OY?IP nun "pwiPi "pnn1?

dVip "in nnru nujw iyittumi dtiemd

REVEREND1SSIMI

NOMINIS TUI

Ciiltor devotiffifnus,

ADOLPH. W. ADDE.

(5)

VIRO. AMPLISSIMO.

REI. METALL. PATRONO.

Dom. ADOLPHO. SAM.

EDMA N.

NUTRITIO. OPTIME. DE. ME. PROMERITO.

Cujus. Indulgendae. Singulare

Ut. Mea. Cunfta.

Sic. Exoptatam.

Literarii. Hujus. Speciminis. Edendu Opportunitatem. Refero. Acccptam.

Gratiffimus. Reddo. Quod, Suum. Eft.

Chartaceum. Ifthoc. Offerens. Munufculunr»

Cujus. Ut. PofTim. Effe. Dator.

Dedit. Tand. PATRONI. Liberalitas.

Ego. Vero. Dum. Vixero.

Favendtfimum. EVERGETAM.

Cum. Leaiff.Divinae. CONJUGE. DOMOque. Honoratifi:

Commcndabo. Curae. Cuftodiaequc.

NOMINIS.

Nunquam. Satis. Mihi. ColendL

Pius. Cu/tor. Et. IndefeßitSr ADOLPH. W. ADDE.

(6)

KYRKOHERDEN

I Lillkyrka och Boglöfa Förfamlingar,

VÅLÅREVÖRDiGE och HÖGLÄRDE

HERR ADOLPH ADDE,

Min Högtårade K. Far-Broder.

HÄRADS-BOKHÅLLAREN,

HÖGAKTAD

Herr WILHELM ADDE,

Min Högtårade K. Fader.

COMMINISTERN

Vid Kalmars Forfämling, ÄREVÖRDIGE och

HERR JOHAN WI G G,

Min Högtårade K. Far-Broder.

JagDockefterjagfettonfkanfårtackfamtnamnafer Dem,denbroft

glada

fomjag

dagen

ftorreFaders

lyfa,

vårdnadhjertan hyfabår,:

Ån yttras kan i ord ; for ymnigt åmnet år.

T gjort mig mera godt, ån jag "kan värdigt prifa;

Jag kanner ftorfe plikt, ån defla rader vila.

Mkt hopp år ftålldt till Den, fom allt i händer har:

Er tid Han gore rik på många fålla dar!

Mina Hogtårada K. Far-Broders och Faders

Ödmjukaße tjenare,

och lydigße Son,

ADOLPH. W. ADDE.

(7)

a x&f n.

ACTOR. CAP. II,

* Comm. 12-

fchavro 7ravTfff rcq äwnoQxvd) SU. Och for- fkräckte tbe fig alle, och förundrade fig. Con-

vertit hxc Nöfter, ac (i exftaret: s^ketvro Je

7tctvTss h&i eBocv/Jcce^cv- qucc verba leguntur lu-

pra, comm. 7 huj. cap. Neque immerito vi(umeft in-

terpreti, commate 12, pofteaquam -intercefierat oratio direkta obftupefadtorum hominum , mutuo (efe adlo-

quentium, repeti initium pracedentis comm. 7; ita

qiuidem, ut, quod ad (enfum, per quam (int adfinia, &

eumdem ferme animi adfe£1um beic exprimant, ro i£l- stxaSocij6 ro Soovjjtcc&v, ro å)cc7:oae7v, itemque, quod comm.

fcriptum erat, ro cvyxyve&oci. At, qvum fic tarnen ifthaec omni ex parte fynonyma non fint, reddi mali¬

mus noflrum hunc locum: Och the for[krachtes (forfä- raider, häpnade) alle, och voro tvebogfe. (i tvifvefsmäL)

Favent nobis Syras interpres, ab IMMAN. TREMEL- LIO Latine redditus, & JEthiops; ringlus, qui habet :

amdI HF.OD. BF.ZAwer c in doubt:& (Daunscct., quiitidemper bafitationem,tvivlede.) deniqueflutttta-

tionem animi, anxiamve diihitationem, ro HiccTToqdiv h. 1.

exponunt. (Cfr. Act. X. 17. &Luc. XXIV. 4.) Nec ve- ro alia interpretatio verbi Grtcci locum habet Luc. IX.

*1, fq. ubi Herodes Tetrarcha, variis variorum, deper-

H fona

(8)

A£toi\ II. 12.

fona Chrifti, rumoribus ac judiciis turbatus, >

i.e. uti re£te transferunt BEZA & SCHÖPFTEGENIUS,

ambigebaty bcefitabat; quorum ille adjicit in margine no-

tam: quafi perplcxas impeditus in lato tenebatur , iit

exitum von inveniret: ancipitis confilii, Er1 animi dubiusr

erat. &c. Hinc Anglas Danusque interpretes: be was perplexed; hand tvivlede: pro quo quodhabet SVECUS,

honom begynte mi'ßhaga, alienius eft ab illius loci (enfu,

quem fatis ipfe prodit contextus, fubjunctis rationibus»

cur dubius Herodes haderit atque anceps. Utpote, au-

dita rerum a Chrifto geftarum fama, ?hr\7tb<>ei , J<a rc

Hyea&xi v7io tivoov» cr/ - - V7rb rivoov Je, ort - - aAAaiv

Je, ort a. r. A. (h. e. eo, quod alii redivivum Johan¬

vem Bapt., alii Eliam , demum e prophetis quemquan*

alii e(Je eum prccdicarent.) Itaque incertus Herodes, is-

que pariter curiofus, interrogat: Tis i~tv érosy. comni.

9. haut (ecus, atque ci hcnrofövres Actor.h.l. exclamant:

Tl dv S>'Aci t8to Lva/! ) Plerique reddunt hxc inter¬

rogative. Quia vero non exfiat S-eAe;, fed StAor, quod

pendet ab adjeclo «v JWnx&j, videri pollit non tarra

erotema efle, quam potius exclamatio dubitantium pa¬

riter & obihipefcentium hominum, y.xrcc /u^/jovv pro-

lata; id quod aperit praemiilum Klyovres. Licet anterra

pleonafticam heic adefle circumlocutionem verbi fab-

ßantiviy profanis etjam Gracis ufitatamr facile largia-

mur; ita quiderrr, ut fenfus idernfit, ac fi fcriptum fö¬

ret: tI ctv eirj t&to. (hvad mande thetta vara! vel, flpo.

tentialem particnlanTapertius exprimere velis, hvad kan

thetta varal J. AM. COMEN10 : quid hoc ejje po(fit l

Cfr. A£\. X. 17.) neutiquam tarnen repugnabimusb.LLE-

THERO , Sveco Danoque, qui, finente id lingvarum

(darum genio, haut fine elegantia prefle reddunt: IVusr

wil das werden? Hvad mana thetta vilja vara? Hvadvil

dette vcere? (Quid hociibi velit! quid hoc reiefHj Ne-

(9)

Aulor. IT. i2. 13. 57

que erit necefliim, Variante vocum forma, fedhautdis-

parem pariente fenfum, convertere .- Huru nia tbetta.

kunna fke? etjamfi t/ vice rä 71Zs> ( Luc. I. 62. 1 Cor.

VII. 16.) é&éÄsiv pro $vvoca$cct, (Matth. II. 18Q etvcci pro

yivecrScct, (Luc. 1. 34. Matth. XXIV. 3.) occurrere non diffitemur. A noflro illo loco non alienumefl velero- tematmv sroc/xßvibevtwv, (do&rina pariterac miraculo Chri*

fti obßupefa&orum,) av^rjrevvroov 7rqos dvrsc, ngy Åsycvrav

Ti kt T8T0; Marc. I. 27. vel, quod omnium proxime

huc fefe refert, Arhenienfium <piÅcxcctvav de Paulina praedicatione effatum , (illud vero citra ifuryrtv prola-

tum,) Acl. XVII. 20. y\bövat^ inquiunt, ti av

BiKci TuvTd tnetu Quod verO ad ipfamrern adtinet, ir-

rilorum nosdocet exemplum, ca;cutire humanamratio-

nem fibi reliclam, ferenda de rebus Divinis &fuperna-

turalibus fententia; jus fibi arrogantem; nec vero uilum

tantum eile miraculum, tantumve omnipotentia; pari-

ter ac gratis Div. documentum, cuinon aufit obtrecla-

re impietas , in calumnias ingeniola. Quin immo hi petulantis ingenii homines plane non ufi fuerunt natu- rali ratione fua, quando, qua;compererant, potioni tri-

buunt inebrianti. Quis enim fanus flatuerit, quemquam immoderato ufui rev yXs-uxns acceptamreferre pofle dex-

teritatem alienis loquendi lingvis, quarumanteaignarus

idemfuerat? Maluille videntur audaculi cavillatores, ab-

fonum &iniqvum dere, fupra captum ipforum pofita,

quam nullum, ferre judicium.

Comm. 13. ETeqci åt x. r. A.) Ochfomli^e &c. Mal¬

lemus, ad exemplum interpretum, quos viclimus, tan¬

tum non omnium: Men andre &c. ut luculentius pate- Icat, qua;fithei: loci, exceptio, conjun&a cum oppofitio-

nequadam tum yJKtva^cvroov, comm. 13. {tfj.7iaiv.Tav,Jub~

fannatorum,) ad rk avfycts evAaße7c, (comm. 5.) qui

hfctaiv atque admirationem, (comm. 7.) hinc reveren-

II 2 tlx

(10)

58 Affcor. II. 13. f

tixplenam, (comm. 11.J) illinc cum dubitatione con- flictantem, (comm. 12.) mutuo prodiderant adloquioT quod LUCAS prarmifit.. Ceteroquide illud, inferviens

transitioni> cum alias fubinde, tum initio commatis 12, liberius meliusque per och a SV. ioterpr.., quam qui-

dem a rec. Dano per men, redditum, jam ante merito

vindicavit auctor Exerc. IV in Acta Apoft. p. 43. fq.

Or;,) quod Gr. lingvee genius t:Aecm^wus admittie

ante recitata verba alterius, qui loquens introduckur,

(cfr. Acl. V. 25. VL 11. 14. &c.) jurefuo fuaeque lingvx

Noller interpres pratermifit. At vulgata Latina, quo- ties, in hac fcribendi formaT cn exponitur qitodCquiay

Interpretern arguit, vel Grxcitatis minus gnarum , vel

faltimLatinitatis incuriofum : id quod, BUDAEO prrce-

unte, dudum momiitSTEPHANUS in Thefauro, T. IL

eol, 1513-

TXsvyxvs y.sjj.s^crjfu'é\ci hal.) SV. interpr, Tlieffe aro»

fulle ?7ied fött vin, h. e. fxz&ua&kVTsc , druckne; impro¬

prium phrafin iltam ad inebriatus referente pariter utra--

que lingva.. Fllipfin rS «c, vi cujus genitivum nojnims'

adfeifeit replendi verbum illud, 11t larciret Nofler,. ne-

celle erat. (Cfr. Exercit. IV. p. 42.) Nihil adeo eflJf

quod moneamus, nifi fortalle, ut reponatur: The aro

fulle af fott vin, pro:' Thejje (bvret non exftat) äroful¬

le med &c- *) Prceiit LUTH. Siefind voll ßtßes mein?\t

quem fequitur & Danas: fu/de af fod vihr. Sic vinum

dulce internretari nec dubitant TH. BF.ZA, TO- PRE-

C/EUS, ISIDOR. CLARIUS, GF WOLEG. WEDEL

LIUS , (in Exercitat.. Medico-Philolog. centur. 1 ,) E-

RASM, SCHMIDIUS, JO. CHR, WOLFIUS, CHR.

SCHORTT-

*). Vicifirm, uli demonflrativum illudpronomenex- fiat, in metapbrafi' etiam plene exhibeatur , oportet. Sic:

inffra , comm.. 16 , tcvtc hi , thetta år efferre mavelimy

quam cum SV. thet år.

(11)

Åclor. II. 13. 14.

SCHOETTGENIUS, ceteri, (Etprofefto a yhoxvs eft noftrum yhevKCs- quod HESYCHIUS & SUIDAS ex-

ponunt u7io^oiy\jicc ty<s ^ccipvÅrjc, 7rfiv tsoity]^y\^ i. quod ab

tiva deflillnt ante , quam calcetur. ) Ceteriim transfert

Anglus: full of nem mim, ac flvimitnrecens fit ro yhev-

xcs' quod vero alii complnres mufturnreddidere, quibus premit & pollicem JAC. ELSNERUS in Obf. Scrcr. ad

LL. Hiß. N. 71 quocum cfr DAN. HEINSIÜM in Sacr»

exerc. ad h. 1. Quia vero non pauci, qui reddunt mu-

flum, illud iplum reccns vinum exponere adfolent, (uti

fane mitflus Latinis eft novellus;) & dulcc idem eile, fa-

tentur cum VIRGII IO Georg. L, I v. 295. (quemad-

modum & mußeum dicitur dulce quodlibet;) videbuntur

bi facile, euni in modum, omnia tollere interpretatio-

num, modo didarum,- divortia, ita quidem, utdiver-

fis voculis res eadem defcripta arguatur. Quod reli-

qvum eld, nos, certius nihil definientes, rem hancce viris, tumnatura?,- tum populorum Orientis oeconomias

peritis, excutiendam ultro relinquimus.

Comm. 14. ZruSsk.) Stod up effert, cum LUTH.- aliisque, Nofter, ac ii eilet ccvajccr. Neque fiviplichmtx

pro compofitis, enallage rara eft. Immutari nolim; etil

non culpo interpretes,. qui ro ftare fimpliciter adhibent,.

nonblicetoverbafurgerfactumm.e. Prodit utrumque,, Petrum ßeti/fe, pu¬

A?,) in transitiom, varie reddens Nofter ac libere,.

& lleic quidem , in continuaca narratione, per Ta ex-

primens, (non aiiter, ac LUTH, Damtsque per Da,) laudem merebitur, ut qui genio atque ului fuce lingvar,

in törma nedendaruni inter fe periodorum aliquanao a Gra?<pa discrepantis, recle induliérit. Sic, quem TRE- MEfftdUS expreftic, Syrus h. 1. feriem narrationis per- texit ) reddendo: Et pofl bese &c. Locis aliis, pro re"

nata., a?quebene to At expofuit SVECUS Sä* Nu, Ock.

H 3, Cfr.

(12)

Ador. II. 14.

Cfr. Exerc. /. inA. A. p. 9. & Exerc. IV. p. 44. Vide-

licet, velmaxime variantem, variis in Jingvis,particula-

rum ufum feite ac prudenter obfervare,haut poftremum

eft fidi interpretis officium; cuinili fuerit factum fatis ,

coadiori metaphrafi & perfpicuitas deerit, & venuftas-

Tois evär/.oc.) SV. the elfva; in notiore loquendi for¬

mafupervacaneum ducens fupplere ellipfin, quam Syrtis

fupplet; itemque LUTH. Den eilffen (leinen mit-a-

poiteln.) Plena mentio fit cap. I. 26. rw hhyu u7io-

scXoöv quorum duodecimus ibi Matthias, noftro hoc loco

Petrus, intelligitur.

O; y.ocrle^aauArifu.) Bene SV. jf fom hon i

Jeruf. (Cfr. Exerc. Ill& IV inA. A. p. 28 & 44.)

Tfliv yvu^ov V00.) SV. Skall eder vitterligit vara.

Non male intemp.futuro; nifi torfanadcommodatius ad

alterum imperativum, proxime adhaerentem, converti

duxeris: vare eder vitterligit; (fequitur enim: och anavi-

mer &c.) quomodo efferunt LUTH. & plures alii. Vi¬

de etiam Exerc. III in A. A. I. 19. p. 27.

Koci SVOOrlaUaBs Tci $vfjiocTcc pa.) Optime SVECUS:

Och anammer min ord (& tequebene LUTH. låter mina

ord inga) i edor bron. Phralin ivoorlruaBt tu $r,(/.UTct , (h. e., SVIDA EIESYCHIOque interpretibus, dykare,

rj ilaoo t oo v ootuv yevi&ui 7iotY\auTe' iv rdis drlois $i%ecBe)

non alia circumlocutione explanat Sandill. Servator

atque illuftratLuc. IX. 44. ®hBe vpiis tis tu ütu vfxdcv

revs Xoycvs TcvTGvs' ubi adpolite cum LUTEI. SVECUS:

Fatter theßa orden uti (med) edor bron; (ac filcriptum

eflet iv tdis dal- quce prcepofitionum illarum perfrequens

ert: enallage, quae.gr. iis rus y.u^lusBsivui, Luc. XXI.

14. non eft aliud, quam Beivui iv rij yu^lu ocvrdv, 1.66.)

quam vero metaphrafin vix in melius mutat rec. DA-

NUS: Vender J edersören til dijje ord. Ot O'Gen. IV.

33. VDDK nJTXn reddiderunt svoorlauaBi fucv revsyovsXo-

(13)

Avftor. II. 14.15.16. Ct

ycvs- qua: quidem verba novum pondus adjieiuntpra:- cedentibus laowvccfioverf T?lp [VDtfif oty.äruré pcv rtjs(pocvrjs.)

ubi SV. Märkerj livadjag figer. Rurfus Ef. I.2. to sW

<r!£to&ctt9 vcrbo eidern Hebrao refpondens, Noder ex-

primit fatta med brotten ; ib i fimiliter, perJynonymiam, emphafeos plenam, antecedente rZ yo# & ap. revs o

cxKcueiv. Nempe non aliud ed Gnecum ivotriaxc&cct f quam percipere anribusy iisque propius quafi admotis, arredisve; adeoque haut dne aatentione. Quareper ad-

tendite Ador. h.1. reddit ex Syro TREMELLIUS; uti SVECO Genef. 1. c. ed märker, Cfr ad h. 1. Adr Reve- rendid. JO. GEZELIUM.

Conim. 15 & 16. Ov yoej - - bvret /ue$u8(TiV' tri yocg

elfcc rfiTY\ r. v\pffccs' ocKKd k- r. A.) Prius yocq per ty, poderius> haut dubie yariationis gratia, per ejter, (quo-

niam, fiqindem,) exponens il le Nofler, ceteros plerosque interpretum vel duces habet, Vel comites; fi discederis a Danoyqui 77;/reddit utrobique. Nobis exidimatur pofte-

rJus yd? eile ctinsKoyiMv, adeoque, ex vulgari more, ty (11am)commodereddi polfe. ("Quippefufpicionemebrietatis

PETRUS heic amovet eo, quod horam adhuc ede dicat

TJIdiet,h.e.,pronodra numerandi ratione,antemeridianam IXr illam quidem matutinisJudccorum in teinplo pre- eibus dicatam, quam confueverit antecedere jejunium,

non compotatio; id quod heic defedo die PentecoßesJu- daicte, quo Apodoli ceterique puriorum facrorum focil

convenerantin unum, vel maxime valebit.) Prius ve-

ro ydq non itidem ede videtur exponentis caujfam, fed adfevernntis potius; ita ut ra Jane f. profe&o Latinor.re-

fpondeat. Aperit illud ipfa feries orationis Petri; qui quidem exorfus comm. 14, & preefatus ea, qua: audito-

rum excitarent adtentionem , prox. commatibus non reddit rationem ante didorum, fed orationis (ux propo-

vit argumentum , idque dqpliciter: dicendo primum «

(14)

Actor. IT. 15. 16.

quid res non fit, comm. 15.idein, ex adverfo, quid fit,

comrn. 16,fq. Nony inquit, ebrii fuvt; (id quod, admifla quadam irctpev&het, confirmat excircumftantia temporis

matutini:) fed\ prophetico convenienter oraculo, donorum

Spiritus S. compotes faEti. Hie commatis 15 nexus eft cum

comm.16, fq.quorum ilhtd negativam propofitionem, heec

adfirmativam continent, luculenta cum oppofitione, quam

more (üo arguunt 8k Sc oiKKoi. Nequealius eft u{\\sparti-

cula Act.XVI.37.informa elliptica Ou yoi^{yhoiro')i-

tem, in interrogatione,Act. XIX. 35. Tis yd<> fen ctvSqu-

ttüs, os 8 ymoouKst'y (Ii. e., citra efoorrjor/v, nemoJane eft ,

quinon novit.) AddeJob. IX. 30. See. Itaquenoftro hoc lo-

co non minus, quamAct. XVI.37., ubi 8 adnexum ha¬

bet , negationi pondus accedit; ut Svetice queas ef.

ferre: Sannerligen icke. [ingalunda.) Sic paftim quoque

apud Gr. auctores profanos ITAP, invariis dicendi for-

mis, nativam, i. e. caußaleni vimfuam amittit. Exern- pla, poft BUD/FUM, vel ex Homero dedit H. STE-

PHANUS; cui addefis FR. VIGERUM de idiotilm. Gr.

p. 345. 386, fq. Sc M- DEVARIUM de Gr. partic.p. 20.

81. 87- 277.

Comm. 16. Eiqvj/Jihov.) SV. Sagdt. Neque opus erit,

ad exemplum b. LUTH. aliorumque,Cubmtueveforrut-

fagdt; (ac Ii exftaret inprimis quoniampro-

xime fubnectitur hoc r. 7r^c(p^T8' ubiprophet,Svecica do-

natum civitate, commode fervrari a Noftro, collegeris

ex iis, qua; fuper bis talibus monuit ad v. 11 Auetor

Exerc. p. 53. Cfr prox. fequentia comm.' 17 &

18, ubi to 7r^ognjrevetv Svecusefterre mavult prophetera, (quod faciunt itidem , vernacula quisqne lua, plures

metaphraftse alii,) quam,admillä circumlocutionis am- bage,fbrrutfaja tillkommande ting. Immo vero proprius

illefutura prcedicendi fignificatns vix huic loco fueritfa-

tisy quin, figurato potius fenfii, plus involvens ro 7;^

(pr,Teverv,

(15)

Aclor. IT. 16. 17. 63

<pö)vjrevttv, compleftatur etiam exercitium dotis interpre-

tmndi S, Scriptnrampnpbeticam, Apoftolis prafertimaliis- qaiue viris ©ecTrveJ^? ubertim impertiendas.

Comm. 17. H~oa tv rctts fayctTccis r\fjik(>ctK.) Thet fkaU fihc (idem enim eft Greece, quod yevrtaerut,) uti tbeyt- teecrßa dagarna, Ita Nofter , LUTH., Dano, aliisque

b&tene multis ftipatus. (Manebimus nosin vernaculapo-

tiiiTimum huj. 1. expofitione exigenda ad Petrinam vati- ciiinii Joélici metapnrafin, quam, ab homine ®eo7irsv<;u> &

pDiroimde falli nefcio, profe&am, fine omni formidine uiMius 7icc^ot7tToofjLocTos, ample&i faseft acvenerari; quam

v^ero & cum Hebrseo contextu Joélis, & cum Gra^co roMvcy dudum alii contulere, minutulis varietatibus,qua paar fuit, cura & diligentia, oblervatis. Vid. GVILIEL- MII SURENHUSII ßlßkov tcurukkxytjsy loca ex Vet. ill NT. Teft. adlegata conciliantemi & cfr DAN. HEINSII Si. exercitat. N. T. p. m. 253.) Then ytterfta tidennon iimmerita fortade quis malit exponi h. 1. t. bxurxs d-

qoocs, TH. BEZA adfentiente & ER. SCHMIDIO. Quip-

pcente renfueqccv, &c cumprimis inplur.num, rus tj/xipets, in ge¬

tempus notare S. fcriptoribus Gracis, fynecdocni-

ccarn acceptionem Hebraci DP aemulantibus, neminem faicile praterit. Vid. Match. II. i. III. i. & fexcenta alia.

NIeque aliud quid importat Gr. di&io noftri huj. loci,

qjuam 1 Petr. 1. 20. Juda: v. ig. «r h%uTw rcTv xqcvccv, fjimhiujusevadlegatotum JOELISfa&axßovu.confummationeoraculo, (exQuodnam vero,c.quamII.tempus28,loquiturIq.)defigneturvelheicex

P'ETRUS, in aprico eft. Utpote, non intelligitur >?-

Hflceas y (illa fxeyuÅtj ifxéfu, paflim quoque, ftri- fttiflimolenfu, di£la 2<rx*r*i> h. e. abfolute noviftima,)

f.. tempus judicii univerfalis extremi, cum ipla confum-

rmatione feculi conjun&um; Petro 1 Ep. I. $. ku^os e- 'Wrof. Sed yerointelliguntur, qua: Prophetis ante o-

i mnia

(16)

*4 Aftor. II. 17.

mnia oboculos erant &in ore^tcinporaMeffiee, feu ven¬

tura N. Federis #tas, pr#fertim ipfius Chrifti bifce in

terrisvita? proxima, quacharkmata locum haberent ex-

traordinaria & miraculofa : cujusmodi fuit, in prima, port adfcenfum Chrifti, Pentecofte, vifibilis illa Spiritus

S. effufio, lingvarumque donum DivinifTimum; quor-

fum & Joélis lJlud rcfert h. 1. Petrus. Quemadrrodum

autem ot o hyccrocs j/u^ccs adhibent inprimis depoßcro

N. Teftamenti tempere; (v. EF. II. 2. Mich# IV. 1. HoF

III. 5. &c.) ita, pofteaquam venerat MeiTias, & in coe-

lum jam adfcenderat, Apoftoli modo pr#teritos dies

carnis Chrifti, feu recensfacta N. T. initia, phrafi eadem defignant. Sic, iv hyotroov roov rérocv, Deus ad

nos dicitur loquutus per Filium &eccvB^cu7rov, propheti-

co munere fuo, hisce in terris, immediate perfun&um,

Flebr. I. 2. quocum cfr 1 Petr. I. 20. Ftjamfi vero ne-

cefle non elF, hisce locis, horumve fimilibus, kyuras-

vifxe^ocs exponereper extrema tempora reip. Jud#orum,

feu qu# vaftationem Hierofolymorum proxime fint

antegrefta ; tarnen, qui hunc accipiunt in modum y

quod ad ipfam rem, temporumque notationem, ab iis>

qu# diximus, parum abeunt.

Yxyjeoo cc7ro r& Uvevfjtocrce /jw) SV. Jag fkciU. (me¬

lius haut eft, quod, LUTH. pr#eunte, DANUS habetr

Jeg vit) utgjuta af minom Anda. Ita noder, cum aliis

plerisque interpretum , Gr. verba prefté reddidif, quae

vero nec male, quorumdam adexemplum, efferri pos-

fent:utgjuta min Anda; quomodo quidem Hebr#as vo-

culas Tin nw "päWtf JOEL. II. 28. Svecus etiamexpres-

fit. A1IÖ, quodnon aliter, ac re h, fölet efle partitt-

vum, (vide Luc. XXIV. 42. A&. V. 2. Matth. XXV. 8-)

interferentes ot 0, innuere voluifie videntur diflributio-

vem quamdam fpiritualium charismatum, miraculi ple-

norum, qu#, per ro metQvymtceaccepti.m,itidemnoc

(17)

Actor TL 17-

6$

iticem 'oco, redilTime intelliguntur; nt adeo , quem intendunt, fenfus evadat, non omnibus vel omnem,

veleamdcm, Jvgecev Ayia UvevfjiecTcs, (A£l. X. 44, fq.) xquali menfura, cefTifle. Etcerte, fefto pentecoftes, .apoftoli, quando evA^oByjaocv Ay. Uvsv^octos^ v\ffjx\ro Aoc-

,Åe7v éré^ais yKcloouis, KA0HS ro Tlvsvf/cc éåiåu ccvrots cc-

'.7rc<fdéyyka$otr(Cur. Phil. Zf Crit.(fupra , comm. 4.) h. e., interprete in JO. CHR. WOLFIO , non finguli JS>lingvis* omnibus & fingulis, fed alii aliis loquuti funt,

prent Spiritus Sanftus facultatem cuique erat largitus.

(Quod reliquum eft, plenitudinem & abundantiam illa-

irum dotium , largiflfirne conferendarum , per fuum il- llud utgjuta concinne Nofter exprimit, follemnem fer-

wans metaphoram Hebrai Grxcique lx%vv«v. Cfr

ESAI. XLIV. 3.

Fwl 7Tacotv cu^vcc.) HebraizantemformamNofter,

rmagno cum interpretum, veternm pariter ac recentio-

rrum , confenfu, reddit ad verbum: bfverallt hltt. For¬

tee quis non injuria mallet transferri: ofver allt folk, feu, ( quia 71CCS heic innuere varietatem , haut immerito vi-

edebitur,) bfiver allahanda folkfiag. Neque dubium eft, cquin fit fenfus: non folis Judais, fed & ceteris quibus-

cunque gentibus, (vavu ) collatum iri to 7rveü- fMct' id quod etiam revera contigit. Licet enim, quod

atd miraculofas dotes illas, vaticinio Joélico, &, qux hiuic fiiit cowfentanea, prem flioni ipfms Servatoris, coe- lios jaru jam adfcenfuri, (AcL I. 4, fq. & g.) vel maxi-

nue Hierofe ymis in penteeofte, adfcenfiii proxima, fa- ÖTuin fit fatis; minimertamen uni huic tempori locove aidftrictas fuiTTe easdem illas dotes

extraorainarias, ne-

qpue fobs eas ceffiflc vel Apoftolis, vel ceteris reis h mffdTcfjrs visets, apertius produnt ifta, qux poft hxc aiccidiffe, tum Cxfarex,tum Ephefi, tradurtur infra,X.

3;4, fq. XIX. 6. quofum priori capite iiluftre occurrit

I 2, exem-

References

Related documents

F001 cells increased their gene expression of CTGF, Sema7A and collagen V already after 0.1 ng/ml of TGF-β stimulation, but lumican mRNA did not respond to TGF-β at all (Fig..

Samtliga pedagoger i vår studie anser att ett positivt klassrumsklimat är viktigt för att elever med AST ska få förutsättningar till samspel med andra elever.. Tre av

To provide answers for both the first and second research questions (RQ1 and RQ2), on how to efficiently bootstrap the initial trust to a large number of devices in a

Vägverket har inga kvalitativa eller kvantitativa krav på vägens visuella ledning. På Vägförvaltningarna finns inga givna rikt- linjer för hur olika vägar ska utformas för att VL

The WirelessHART network is hierarchical in nature con- sisting of a base station (Gateway), a central station (NM), and sensor nodes (Field devices). Each wireless device has

Syftet med denna studie var att utifrån ett av tre möjliga beslutsscenarios gällande konsumtion, träning eller utbildning undersöka sambanden mellan ungdomars autonomi,

Detta leder troligen till att fler företag kommer att tillämpa säkringsredovisning vilket enligt oss är en viktig förbättring av standarden. I IAS 39 finns idag

Man ser av tabell 4 att i högtrafik är på provsträckan hastigheten för lätta fordon signifikant (p&lt;.05) lägre efter ommålning till varningslinje än den var före. Samma