• No results found

Ombud och offentligt biträde: Jur.kand. Jessica Sunnervall Advokatfirman Salmi & Partners AB, Första Långgatan 20, 3 tr, Göteborg

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Ombud och offentligt biträde: Jur.kand. Jessica Sunnervall Advokatfirman Salmi & Partners AB, Första Långgatan 20, 3 tr, Göteborg"

Copied!
12
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

KLAGANDE

Maher Fadel Alalooch, 19851101

Ombud och offentligt biträde: Jur.kand. Jessica Sunnervall Advokatfirman Salmi & Partners AB, Första Långgatan 20, 3 tr, 413 28 Göteborg

MOTPART Migrationsverket

Förvaltningsprocessenheten i Göteborg 428 80 Kållered

ÖVERKLAGAT BESLUT

Migrationsverkets beslut den 20 april 2010, dnr 10-896497 SAKEN

Uppehållstillstånd m.m. enligt utlänningslagen (2005:716), förkortad UtlL

DOMSLUT

Med ändring av Migrationsverkets beslut beviljar migrationsdomstolen Maher Fadel Alalooch permanent uppehållstillstånd och alternativ skyddsstatusförklaring.

Migrationsdomstolen beslutar att ersättning enligt lagen om offentligt biträde ska betalas till Jessica Sunnervall med 19 318 kr, varav 12 067 kr för arbete, 535 kr för tidsspillan, 2 852 kr för utlägg och 3 864 kr för mervärdesskatt.

Migrationsdomstolen beslutar med stöd av 43 kap. 5 § offentlighets- och sekretesslagen att sekretessen enligt 37 kap. l § samma lag ska bestå för de uppgifter som förebringats vid domstolens förhandling inom stängda dörrar och som inte tagits in i denna dom.

Dok.Id 26705

Postadress Besöksadress Telefon Telefax Expeditionstid Box 53197 Sten Sturegatan 14 031 - 732 70 00 031 - 711 78 59 måndag - fredag 400 15 Göteborg E-post: forvaltningsrattenigoteborg@dom.se 09:00-15:00

(2)

BAKGRUND

Maher Fadel Alalooch ansökte den l februari 2010 om uppehålls- och arbetstillstånd i Sverige. Han anförde i huvudsak följande. Han är kristen och hemmahörande i en by utanför staden Hims i Syrien. Han och hans kusin har i hemlighet haft en relation med två muslimska kvinnor från en beduinfamilj. I maj 2008 avslöjades relationerna för kvinnornas släktingar, vilka då begav sig till Maher Fadel Alaloochs kusins bostad i syfte att döda honom och kusinen. Släktingarna misshandlade vid detta tillfälle Maher Fadel Alaloochs morbror, eftersom varken kusinen eller han själv befann sig i hemmet. När han fick höra vad som hänt flydde han tillsammans med sin kusin till Libanon. I januari 2009 utfördes medlingsförsök mellan familjerna utan att lyckas. Den 19 maj 2009 kidnappade beduinfamiljen kusinens syster i syfte att få kusinen att återvända, vilket han då gjorde.

Väl tillbaka i byn tog kusinen sitt eget liv på grund av den press han kände.

Om Maher Fadel Alalooch tvingas att återvända till hemlandet riskerar han att dödas av beduinfamiljen på grund av heder.

Migrationsverket avslog ansökan med i huvudsak följande motivering.

Enligt traditionen i Syrien är det kvinnan som bär familjens heder och om hon överträder någon norm som kan kränka familjens eller släktens heder är hon ett potentiellt offer för hedersrelaterat våld. Män anses inte vara direkta offer för hedersrelaterat våld (se Utredningsresa Hedersrelaterat våld Libanon, Syrien och norra Irak, Röda korset). Mot bakgrund av den syriska kulturen i fråga om sexualitet och blandäktenskap är omständig- heterna i Maher Fadel Alaloochs berättelse anmärkningsvärda. Risken måste ha varit stor att kvinnornas frånvaro från sina arbeten snabbt skulle komma till deras familjs kännedom. Att muslimska kvinnor varje vecka uteblir från sina arbeten och åker iväg för att träffa kristna män i en annan by framstår som märkligt. Med tanke på den uppenbara risk Maher Fadel Alaloochs handlande innebär är hans berättelse osannolik. Han har inte på

(3)

ett tillförlitligt sätt kunnat förklara hur han resonerade kring dessa uppen- bara risker. Kvinnorna har frivilligt träffat honom och hans kusin. De har inte ertappats med att träffa kvinnorna utan i stället har hans och kusinens förhållande med kvinnorna kommit till beduinfamiljens kännedom vid ett annat tillfälle. Maher Fadel Alalooch har därför inte gjort sannolikt att han löper risk att utsättas för hedersrelaterat våld eller mord. Enligt land- rapporteringen tar myndigheterna allvarligt på klanfejder och det är möjligt att uppsöka myndigheterna för skydd. Oavsett tillförlitligheten till upp- gifterna i denna del av asylberättelsen har varken Maher Fadel Alalooch eller hans kusin uppsökt polisen vid de tillfällen som de har utsatts för hot och har alltså inte uttömt möjligheterna till skydd i hemlandet. Maher Fadel Alalooch har inte gjort sannolikt att han känner välgrundad fruktan att utsättas för förföljelse eller löper risk för att utsättas för skydds-

grundande behandling eller bestraffning. Det har inte kommit fram sådana synnerligen ömmande omständigheter att uppehållstillstånd kan beviljas.

YRKANDEN M.M.

Maher Fadel Alalooch yrkar att migrationsdomstolen ändrar Migrations- verkets beslut och beviljar honom uppehålls- och arbetstillstånd. Maher Fadel Alalooch anför i huvudsak följande. I första hand ska han anses vara alternativt eller övrig skyddsbehövande, i andra hand bör han beviljas uppehållstillstånd på grund av synnerligen ömmande omständigheter. Även om det vanligtvis är kvinnor som riskerar att utsättas för våld förekommer det att även män utsätts för övergrepp i samband med hedersrelaterade konflikter, vilket bl.a. framgår av den artikel som tidigare har getts in i målet där det skrivs om en hel familj som mördades på grund av heder.

Vad gäller rättstillämpningen i Syrien likställs inte hedersmord med vanligt mord. Lagen kan ge både straffrihet och straffreduktion. Blandäktenskap är mycket problematiskt och är ofta en grund för hedersrelaterat våld. Trots riskerna händer det att män och kvinnor med olika religiösa bakgrunder

(4)

inleder relationer. Att Maher Fadel Alalooch inte närmare har kunnat redogöra för hur han resonerade kring riskerna beror på att han inte övervägde dem. Han handlade utifrån ungdomligt oförstånd och hoppades att relationen inte skulle upptäckas. Hans tidigare flickvän var dagavlönad vilket innebar att hon sällan arbetade på samma ställe mer än en dag i taget och hon fick alltid kontant betalning. Hon kunde därför umgås med Maher Fadel Alalooch på dagarna och få betalt av honom innan hon återvände hem. Deras relation upptäcktes i samband med att hon uteblivit från arbetet hos en arbetsgivare som erbjudit henne arbete under flera dagar i rad.

Hennes familj vände sig då först till Maher Fadel Alaloochs kusins bostad, eftersom familjen bor i samma by som hans kusin. Beduinfamiljen kände inte till Maher Fadel Alalooch sedan tidigare, eftersom han bodde i en annan by. Det dröjde därför ungefär två veckor innan flickvännens

släktingar sökte honom i hans familjebostad. Flickvännens släktingar beger sig fortfarande till Maher Fadel Alaloochs hem ungefär en gång i månaden och slår sig ned utanför bostaden i syfte att visa att man inte har glömt vad som har hänt och att man avser att hämnas. Den 7 oktober 2010 stoppades Maher Fadel Alaloochs bror på väg hem från arbetet av medlemmar i beduinfamiljen, vilka uttalade att de ville ha tag på Maher Fadel Alalooch.

Det uppstod gräl vid tillfället och brodern utsattes för misshandel. Tre dagar senare återkom samma män till Maher Fadel Alaloochs föräldrahem och hotade och hånade Maher Fadel Alaloochs far. Brodern polisanmälde kort därefter hoten och misshandeln. På grund av hoten bestämde sig Maher Fadel Alaloochs familj för att lämna bostaden och fly till Libanon.

Den 7 november 2010 kom säkerhetspolisen till familjens bostad. Eftersom familjen redan hade flytt, togs en kusin till Maher Fadel Alalooch in på förhör och utfrågades om Maher Fadel Alaloochs politiska verksamhet.

Maher Fadel Alalooch misstänker att det är beduinfamiljen som ligger bakom säkerhetspolisens aktiviteter, eftersom man har makt och inflytande och troligen vill hämnas broderns polisanmälan. Agerandet innebär att Maher Fadel Alaloochs namn nu finns vid alla gränser och beduinfamiljen

(5)

kan på så sätt lättare få tag på honom om han skulle återvända till

hemlandet. Hans familjebostad har därefter blivit utsatt för skadegörelse, något som han har fått bekosta genom att skicka pengar till en snickare i hemlandet som har renoverat huset. Han är övertygad om att det är

beduinfamiljen som utfört skadegörelsen. Anledningen till att han väntade ett år med att söka asyl i Sverige var att han hoppades att konflikten i hemlandet skulle lösas via medling. Det pågick flera medlingsförsök där olika shejker var inblandade men det gav inget resultat, eftersom

beduinfamiljen vägrade förlikning. Situationen förvärrades dessutom av att de inblandade familjerna har olika religioner. Sedan Maher Fadel Alalooch kom till Sverige har han endast haft kontakt med ett mycket begränsat antal personer i hembyn via Facebook. Han vet inte säkert vad som har hänt flickvännen, men han har hört att hon ska ha blivit mördad av sin familj.

Av tillgänglig landrapportering framgår att det inte finns något effektivt myndighetsskydd att tillgå i hemlandet. Han kan inte heller bosätta sig i någon annan del av Syrien, eftersom det är möjligt att hitta honom överallt i landet. Säkerhetssituationen i Syrien har under den senaste tiden kraftigt försämrats och regimen tillgriper allt kraftigare våld. Beduinfamiljen har nu på grund av den rådande situationen ännu större möjligheter att utföra hedersmord obemärkt. - Maher Fadel Alalooch har till stöd för sin talan gett in en dödsattest avseende sin kusin, ett läkarintyg avseende sin bror, ett intyg utfärdat av polisen i Syrien, ett kvitto på en penningtransaktion och ett registerutdrag från skatteverket avseende den snickare som renoverat huset i hemlandet samt ett intyg från en biskop i Libanon som intygar att Maher Fadel Alaloochs familj går i kyrkan där.

Migrationsverket anser att överklagandet ska avslås och hänvisar till det som anförts i det överklagade beslutet och anför i huvudsak följande. Av den skriftliga bevisning som har getts in framgår inte hur skadorna på Maher Fadel Alaloochs familjebostad har uppkommit eller varför hans familj befinner sig i Libanon. Bevisningen kan därför inte underbygga de

(6)

anförda omständigheterna utan får anses ha sin grund enbart i Maher Fadel Alaloochs egen berättelse. Det bär inte sannolikhetens prägel att beduin- flickor frivilligt skulle utsätta sig för en sådan risk som en otillåten sexuell relation innebär och i synnerhet inte utan någon form av garanti om äkten- skap. Maher Fadel Alalooch har inte heller uppgett att han skulle ha mottagit något personligt hot. Av samtliga landrapporter framgår att det är kvinnan som bär familjens heder och är den som ska bestraffas i heders- relaterade konflikter. Det har inte påståtts att flickvännen har straffats. Det framgår inte i målet hur Maher Fadel Alalooch då skulle kunna återställa en eventuell skamfläck hos beduinfamiljen. Inte heller har han gett in någon skriftlig bevisning som kan visa att medling har ägt rum, vilket är särskilt anmärkningsvärt med tanke på att han väntade ett helt år med att ansöka om asyl i Sverige på grund av medlingen. Att han vågar kontakta personer i sin hemby via Facebook är vidare en omständighet som talar mot påståendet att han riskerar förföljelse där. Maher Fadel Alalooch har rest ut ur hemlandet med ett eget hemlandspass, vilket visar att han inte varit av något intresse för myndigheterna vid tidpunkten för utresan. Enligt den senaste kommentaren från Migrationsverkets rättschef råder det för närvarande inte något verkställighetshinder när det gäller utvisningsbeslut till Syrien.

Migrationsdomstolen har hållit muntlig förhandling i målet.

DOMSKÄL

Tillämpliga bestämmelser

Flyktingar, alternativt skyddsbehövande och övriga skyddsbehövande som befinner sig i Sverige har rätt till uppehållstillstånd (5 kap. l § första stycket UtlL).

(7)

Med alternativt skyddsbehövande avses en utlänning som inte är flykting och som befinner sig utanför det land som utlänningen är medborgare i, därför att

- det finns grundad anledning att anta att utlänningen om han eller hon återvänder till hemlandet skulle löpa risk att straffas med döden eller att utsättas för kroppsstraff, tortyr eller annan omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, eller som civilperson löpa en allvarlig och personlig risk att skadas på grund av urskillningslöst våld med anledning av en yttre eller inre väpnad konflikt, och

- utlänningen inte kan, eller på grund av sådan risk som framgår ovan inte vill, begagna sig av hemlandets skydd (4 kap. 2 § första stycket UtlL).

Detta gäller oberoende av om det är landets myndigheter som är ansvariga för att utlänningen löper denna risk eller om dessa inte kan antas erbjuda trygghet mot att utlänningen utsätts för denna risk genom handlingar från enskilda (4 kap. 2 § andra stycket UtlL).

Med övrig skyddsbehövande avses en utlänning som inte är flykting eller alternativt skyddsbehövande och som befinner sig utanför det land som utlänningen är medborgare i, därför att han eller hon

- behöver skydd på grund av en yttre eller inre väpnad konflikt eller på grund av andra svåra motsättningar i hemlandet känner välgrundad fruktan att utsättas för allvarliga övergrepp (4 kap. 2 a § första stycket l UtlL).

Detta gäller oberoende av om det är landets myndigheter som är ansvariga för att utlänningen löper denna risk eller om dessa inte kan antas erbjuda trygghet mot att utlänningen utsätts för denna risk genom handlingar från enskilda (4 kap. 2 a § andra stycket UtlL).

En utlänning ska förklaras vara alternativt skyddsbehövande om han eller hon omfattas av definitionen om vem som ska anses vara alternativt skyddsbehövande - alternativ skyddsstatusförklaring (4 kap. 3 a § första stycket UtlL).

(8)

Migrationsdomstolens bedömning

Maher Fadel Alalooch har genom inlämnat hemlandspass styrkt sin

identitet. Hans uppgivna skyddsskäl ska därför prövas mot de förhållanden som råder i Syrien.

Även om situationen i Syrien är svår och osäker kan den allmänna situationen i landet för närvarande inte anses sådan att den ensamt kan utgöra grund för uppehållstillstånd. En prövning av de individuella skäl som Maher Fadel Alalooch har fört fram måste därför göras.

Maher Fadel Alalooch har uppgett att han riskerar att utsättas för

hedersrelaterat våld om han återvänder till hemlandet på grund av att han har haft en otillåten relation med en muslimsk kvinna. Han har även uppgett att han inte har vänt sig till myndigheterna i hemlandet, eftersom de inte kan erbjuda honom något effektivt skydd.

Av tillgänglig landinformation framgår bl.a. följande. Enligt traditionen är det kvinnan som bär familjens heder, varför det i majoriteten av alla fall är kvinnan som är offer för våldet. Det är kvinnans överträdelse av heders- normerna som kan kränka familjens eller släktens heder. Män anses inte vara direkta offer för hedersrelaterat våld men kan vara det, framför allt i samband med fall där kvinnan blir mördad. UNHCR har påpekat att det finns två skäl för hedersrelaterat våld mot män. Det gäller dels om mannen är homosexuell, dels i de fall mannen har konverterat till en annan religion.

Män kan även bli utsatta för hedersrelaterat våld i samband med att en kvinna blir utsatt, t.ex. om en man och en kvinna har haft en utom- äktenskaplig relation och har upptäckts tillsammans. I strafflagen likställs inte hedersmord med vanligt mord och lagen kan ge både straffrihet och straffreduktion vid hedersrelaterade brott (se Utredningsresa Heders- relaterat våld i Libanon, Syrien och norra Irak, Röda Korset, 2009).

(9)

För att en asylberättelse ska anses tillförlitlig ska uppgifterna i berättelsen vara sammanhängande och inte strida mot allmänt kända fakta. Betydelse när det gäller bedömningen av uppgifternas tillförlitlighet tillmäts också det förhållandet att berättelsen till sina huvuddrag förblir oförändrad under asylprövningen i olika instanser.

Maher Fadel Alalooch har under den muntliga förhandlingen i migrations- domstolen redogjort för den hotbild som han menar finns mot honom i Syrien. Migrationsdomstolen anser att han på ett självupplevt sätt har berättat om vad som ska ha hänt i hemlandet. Vidare har berättelsen under hela asylprocessen varit oförändrad, detaljrik och utan motstridiga upp- gifter. Han har även redogjort för omständigheterna kring det medlings- förfarande som pågått i hemlandet och som numera ska ha avslutats utan att man lyckats uppnå någon förlikning. Enligt Maher Fadel Alalooch är de misslyckade medlingsförsöken orsaken till att han slutligen bestämde sig för att söka asyl i Sverige. Enligt migrationsdomstolens mening får Maher Fadel Alaloochs uppgifter i denna del godtas. Migrationsdomstolen be- dömer också att Maher Fadel Alalooch har lämnat godtagbara förklaringar till det som Migrationsverket påpekat som brister i hans berättelse.

Av landrapporteringen framgår att hedersrelaterat våld främst drabbar kvinnor men att det förekommer att även män i vissa fall kan utsättas, bl.a.

i samband med utomäktenskapliga relationer. Mot denna bakgrund anser migrationsdomstolen att Maher Fadel Alaloochs uppgifter ska läggas till grund för bedömningen av hans skyddsbehov.

Fråga i målet är då om Maher Fadel Alalooch kan vända sig till myndig- heterna i Syrien för att få skydd mot hedersrelaterat våld. Av land-

rapporteringen framgår att den nuvarande säkerhetssituationen i Syrien är svår, särskilt i den nordvästra delen av landet som Maher Fadel Alalooch kommer ifrån. Med hänsyn till den osäkra situation som råder i Syrien är

(10)

det inte rimligt att hänvisa Maher Fadel Alalooch till myndigheternas skydd. Maher Fadel Alalooch är därför alternativt skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 § UtlL och ska därmed beviljas uppehållstillstånd enligt 5 kap. l § UtlL. Han ska också beviljas alternativ skyddsstatusförklarmg enligt 4 kap.

3 a § första stycket UtlL.

HUR MAN ÖVERKLAGAR, se bilaga l (DV 3110)

Lena Stegeland Rådman

I avgörandet har deltagit även nämndemännen Mats Brännström, Björn Johansson och Jan-Eric Sjögren (skiljaktig mening se bilaga 2).

Föredragande i målet har varit föredraganden Sandra Ljungman.

(11)

HUR AAAN ÖVERKLAGAR - MIGRATIONSMÅL

-i

Den som vill överklaga migrationsdomstolens dom/beslut ska skriva till Kammarrätten i Stockholm, Migrationsöverdomstolen.

Skrivelsen ska dock skickas eller lämnas till förvaltningsrätten, migrationsdomsto- len.

Överklagandet ska ha kommit in till förvalt- ningssrätten inom tre veckor från den dag domen/beslutet meddelades. Om do- men/beslutet inte har meddelats vid muntlig förhandling och det inte heller vid en sådan förhandling har tillkännagetts när do-

men/beslutet kommer att meddelas, ska dock överklagande från utlänningen ha kommit in inom tre veckor från den dag då han eller hon fick del av domen/beslutet.

Om sista dagen för överklagande infaller på lördag, söndag eller annan allmän helgdag, midsommarafton, julafton eller nyårsafton räcker det att skrivelsen kommer in nästa var- dag.

Dom/beslut om förvar överklagas på samma sätt. Ett sådant beslut får överklagas utan sam- band med ärendet i övrigt. Överklagandet är inte begränsat till viss tid.

Prövningstillstånd

För att ett överklagande ska kunna tas upp till prövning i kammarrätten fordras att pröv- ningstillstånd meddelas. Prövningstillstånd meddelas om det är av vikt för ledning av rättstillämpningen att överklagandet prövas el- ler det annars finns synnerliga skäl att pröva överklagandet.

Om förvaltningsrätten beslutat om förvar i an- nat fall än efter överklagande av förvarsfrågan

krävs inte prövningstillstånd vid överklagandet till kammarrätten.

Om prövningstillstånd inte meddelas i ett mål där sådant krävs står förvaltningsrättens

dom/beslut beslut fast. Det är därför viktigt att det klart och tydligt framgår av överklagandet till kammarrätten varför man anser att pröv- ningstillstånd bör meddelas.

Skrivelsen med överklagande ska innehålla

1. den klagandes namn, personnummer, yrke, postadress och telefonnummer. Dessutom ska adress och telefonnummer till arbets- platsen och eventuell annan plats där kla- ganden kan nås för delgivning lämnas om dessa uppgifter inte tidigare uppgetts i må- let. Om någon person- eller adressuppgift ändras är det viktigt att anmälan snarast görs till kammarrätten,

2. den dom/beslut som överklagas med upp- gift om förvaltningsrättens namn, mål- nummer samt dagen för beslutet,

3. de skäl som klaganden anger till stöd för en begäran om prövningstillstånd,

4. den ändring av förvaltningsrättens

dom/beslut som klaganden vill få till stånd, 5. de bevis som klaganden vill åberopa och

vad han/hon vill styrka med varje särskilt bevis.

Skrivelsen ska vara undertecknad av klaganden eller hans ombud. Adressen till förvaltningsrät- ten, migrationsdomstolen framgår av do- men/beslutet. Om klaganden anlitar ombud ska denne sända in fullmakt i original samt uppge sitt namn, adress och telefonnummer.

www.domstol.se

(12)

Samuel Malmberg

Förvaltningsrätten i Göteborg

2010 -04- l 9

Måinr .

Enhet j: 'j Aktbil. 2-

Ärende om uppehållstillstånd m.m.

Sökande

Alalooch, Maher Fadel, född 851101, m, medborgare i Syrien Adress: Allooch Merfat, Havsörnsgatan 131, 556 11 Jönköping

Offentligt biträde: Jessica Sunnervall, Advokatfirman Salmi & Partners AB Första Långgatan 20,3 Tr

413 28 Göteborg Beslut

Migrationsverket beslutar att

avslå din ansökan om uppehålls- och arbetstillstånd inte bevilja dig flyktingstatusförklaring, alternativ skyddsstarusförklaring eller övrig skyddsstatusförklaring

avvisa dig, med stöd av 8 kap. l § 2 utlänningslagen (2005:716)

• awisningen ska verkställas genom att du reser till Syrien, om du inte visar att något annat land kan ta emot dig.

tillerkänna Jessica Sunnervall ersättning av allmänna medel med mttontusensexhundrafyrtiofyra (19.644) (moms ingår med 3.929 kronor).

Staten står för ersättningen som betalas ut av Migrationsverket.

Migrationsverket AsylprövningsenheS 3 i Göteborg

Besöksadress Streteredsvägen 88 Postadress SE-42880 KålSered c- . . ,. Telefon 0771-235 235 Telefax 0317955330

E-post migrat,onsmket@migrattonsverket.se Hemsida www.migrationsverket.se Organisationsnr 202100-2163

Dokumentid; 17556859

References

Related documents

Försäkringskassan anför i sitt yttrande den 25 januari 2011 att kassan vid- håller uppfattningen att M inte kan inräknas i person- kretsen enligt 1 § 3 lagen (1993:387) om

Migrationsverket anser, med hänsyn till omfattningen och tiden för dina hittillsvarande anställningar i Sverige samt till att du under endast en del av denna haft fast anställning,

Migrationsdomstolen finner därmed att det inte gjorts sannolikt att Grace Ais Osa Edionwe vid ett återvändande till hemlandet riskerar att utsättas för förföljelse enligt 4 kap..

En hotbild föreligger från Alice Otto Hoffmans pappa mot hela familjen på grund av att Alice Otto Hoffman bildat familj med Salum Abudallah Obeid som är muslim och somalier..

A har därför inte gjort sannolikt att han på grund av vad han påstår har förevarit i hemlandet ris- kerar sådan förföljelse som kan utgöra grund för uppehållstillstånd

skyddsbehövande definieras enligt artikel 2 f som en tredj elandsmedborgare eller statslös person som inte uppfyller kraven för att betecknas som flykting, men där det finns

Även om det finns sådana synnerliga skäl får utlänningen inte hållas i förvar längre tid än tre månader eller, om det är sannolikt att verkställigheten kommer att ta längre

utnyttjande, brister i omsorgen eller något annat förhållande i hemmet finns en påtaglig risk för att den unges hälsa eller utveckling skadas och det kan antas att behövlig vård