• No results found

Europeiska unionens officiella tidning

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Europeiska unionens officiella tidning"

Copied!
5
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Sammanfattning av kommissionens beslut av den 14 september 2005

om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende COMP/38.337 – PO/Thread)

(Delgivet med nr K(2005)3452 och nr K(2005)3765) (Endast de engelska, franska, nederländska och tyska texterna är giltiga)

(Text av betydelse för EES) (2008/C 21/08)

Den 14 september 2005 antog kommissionen ett beslut (K(2005) 3452) om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet. Beslutet ändrades genom ett kommissionsbeslut (K(2005) 3765) som antogs den 13 oktober 2005. I enlighet med artikel 30 i rådets förordning nr 1/2003 (1) offentliggör kommissionen härmed parternas namn och huvuddragen i beslutet, inbegripet ålagda påföljder, med beaktande av företagens berätti- gade intresse av att deras affärshemligheter skyddas. En icke-konfidentiell version av hela beslutet finns på de giltiga språken i ärendet och på kommissionens arbetsspråk på GD Konkurrens webbplats http://europa.eu.int/comm/competi- tion/index_en.html

1. SAMMANFATTNING AV ÖVERTRÄDELSERNA

1.1. Inledning

(1) Grunden för detta ärende är de inspektioner som kommissionen genomförde den 7 och 8 november 2001 enligt artikel 14.3 i förordning nr 17 hos sybehörstillverkare inom gemenskapen (2). Under inspektionerna och den efterföljande undersökningen fann kommissionen bevis på att företag hade deltagit i följande tre kartellavtal och samordnade förfaranden:

a) En kartell på marknaden för tråd till industrikunder i Beneluxländerna (3) och de nordiska länderna (4) (marknadens sammanlagda värde uppskattas ha varit [40–60] miljoner EUR år 2000, det sista fullständiga året för överträdelsen).

b) En kartell på marknaden för tråd till industrikunder i Storbritannien (marknadens värde uppskattas ha varit [60–100] miljoner EUR år 2000).

c) En kartell på marknaden för tråd till bilindustrin i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) (marknadens värde uppskattas ha varit [15–25] miljoner EUR år 2000).

(2) Trådtillverkarna deltog under de perioder som anges i detta beslut regelbundet i möten rörande dessa tre marknader och hade bilaterala kontakter för att utbyta känslig information om prislistor eller priser för enskilda kunder, komma överens om prishöjningar eller målpriser samt undvika att underskrida den etablerade leverantörens priser för att fördela kunderna mellan sig.

(3) Dessa horisontella avtal och samordnade förfaranden strider mot artikel 81.1 i fördraget och mot artikel 53.1 i EES-avtalet.

1.2. Adressater

(4) Med anledning av deras eget eller deras dotterbolags deltagande i kartellavtalet och de samordnade förfarandena på marknaden för tråd till industrikunder i Beneluxländerna och de nordiska länderna riktas detta beslut till Ackermann Nähgarne GmbH & Co, Amann und Söhne GmbH & Co KG, Barbour Threads Ltd, Belgian Sewing Thread N.V., Bieze Stork B.V., Bisto Holding B.V., Coats Holdings Ltd, Gütermann AG, Hicking Pentecost plc och Zwicky & Co AG.

(1) EUT L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2) Se kommissionens beslut av den 26 oktober 2004 i ärende 38.338 – PO/Needles.

(3) Belgien, Luxemburg och Nederländerna.

(4) Danmark, Finland, Sverige och Norge.

(2)

(5) Med anledning av deras eget eller deras dotterbolags deltagande i kartellavtalet och de samordnade förfarandena på marknaden för tråd till industrikunder i Storbritannien riktas detta beslut till Barbour Threads Ltd, Coats UK Ltd, Coats Holdings Ltd, Dollfus Mieg et Cie SA, Donisthorpe & Company Ltd, Gütermann AG, Hicking Pentecost plc, Oxley Threads Ltd och Perivale Gütermann Ltd.

(6) Med anledning av deras eget eller deras dotterbolags deltagande i kartellavtalet och de samordnade förfarandena på marknaden för tråd till bilindustrin i EES riktas detta beslut till Amann und Söhne GmbH & Co KG, Barbour Threads Ltd, Coats Holdings Ltd, Cousin Filterie SA, Hicking Pentecost plc och Oxley Threads Ltd.

1.3. Förfarandet

(7) I augusti 2000 erhöll kommissionen en skrivelse från en brittisk tillverkare av synålar som anklagade Coats och Prym, två ledande företag på den europeiska marknaden för textilier och sybehör, för konkurrensbegränsande verksamhet. Inspektioner utfördes den 7 och 8 november 2001. Hos Coats fann inspektörerna bevis på flera karteller, bland annat på marknaden för tråd. Den 26 november 2001 lämnade Coats in en ansökan som åberopade kommissionens meddelande från 1996 om befri- else från eller nedsättning av böter i kartellärenden. I april 2003 ansökte även Oxley Threads om nedsättning av böter.

(8) Kommissionen begärde upplysningar i mars och augusti 2003.

(9) Den 18 mars 2004 skickade kommissionen ett meddelande om invändningar till 19 företag (1).

Parterna beviljades tillgång till handlingarna i elektronisk form via en cd-rom som sändes den 7 april 2004. Svar på meddelandet om invändningar inkom mellan den 18 maj och 21 juni 2004. Ett munt- ligt förfarande ägde rum den 19–20 juli 2004.

1.4. Marknaden

(10) Tråd för industriellt bruk används i en mängd olika branscher för att sy eller brodera olika produkter såsom kläder, heminredning, bilsäten och bilbälten, lädervaror, madrasser, skor och rep. Marknaden för tråd för industriellt bruk uppgick år 2000 till 6 miljarder EUR i hela världen.

(11) Följande produktmarknader omfattas av detta beslut:

a) Tråd till industrikunder med undantag av bilindustrin, nedan kallad ”tråd för industriellt bruk”.

b) Tråd till bilindustrin.

(12) Den relevanta geografiska marknaden för tråd för industriellt bruk bedöms vara den regionala, som kan omfatta flera EES-länder (t.ex. Beneluxländerna eller de nordiska länderna) eller endast ett (t.ex.

Storbritannien). Eftersom marknaden för tråd till bilindustrin har högre specifikationsstandarder (t.ex.

för tråd till bilbälten), som kräver enhetlighet i EES, måste den skiljas från resten av marknaden för tråd för industriellt bruk och anses omfatta hela EES.

1.5. Kartellens verksamhet

1.5.1. Kartell på marknaden för tråd för industriellt bruk i Beneluxländerna och de nordiska länderna

(13) Avtalet och de samordnade förfarandena mellan Ackermann Nähgarne GmbH & Co, Amann und Söhne GmbH & Co KG, Barbour Threads Ltd, Belgian Sewing Thread N.V., Bieze Storck B.V., Coats Viyella plc, Gütermann AG och Zwicky & Co AG syftade i första hand till att bibehålla höga priser på marknaden för tråd för industriellt bruk i Beneluxländerna och de nordiska länderna. Avtalen bestod i utbyte av prislistor och diskussioner om dessa prislistor; avtal om höjning av priserna på listan samt (1) Ackermann Nähgarne GmbH & Co (D), Amann und Söhne GmbH & Co KG (D), American & Efird Inc (USA), American &

Efird Ltd (UK), Barbour Threads Ltd (UK), Belgian Sewing Thread N.V. (B), Bieze Stork B.V. (NL), Bisto Holding B.V. (NL), Coats Ltd (UK), Coats UK Ltd (UK), Cousin Filterie SA (F), Dollfus Mieg et Cie SA (F), Donisthorpe & Company Ltd (UK), Flovest N.V. (NL), Gütermann AG (D), Hicking Pentecost plc (UK), Oxley Threads Ltd (UK), Perivale Gütermann Ltd (UK), Zwicky & Co AG (CH).

(3)

datum för dessa höjningar; avtal om maximirabatter; avtal om priser för enskilda kunder för att undvika att underskrida de etablerade leverantörernas priser i syfte att fördela kunderna mellan sig;

klagomål till leverantörer som underskridit priserna och hot om vedergällning; överenskommelse om att kontakta leverantörer som inte deltog i avtalet för att övertala dem att delta. Mötena var mycket välorganiserade och hölls minst en gång om året. De var uppdelade i två delar: en där de nordiska marknaderna diskuterades och en där Beneluxmarknaderna diskuterades. Utöver mötena brukade konkurrenterna kontakta varandra för att utbyta information och komma överens om vilka priser som skulle gälla för olika kunder.

1.5.2. Kartell på marknaden för tråd för industriellt bruk i Storbritannien

(14) I Storbritannien kom Barbour Threads Ltd, Coats UK Ltd, Donisthorpe & Company Ltd, Perivale Güter- mann Ltd och Oxley Threads Ltd överens om att bibehålla höga priser på marknaden för tråd för industriellt bruk eller att utbyta information om priser för enskilda kunder för att undvika att under- skrida etablerade leverantörers priser. De största tillverkarna träffades därför åtminstone mellan 1990 och 1996 för att komma överens om procentuella höjningar av list- och nettopriser och fastställa när höjningarna skulle göras och i vilken ordning leverantörerna skulle tillkännage dem. Mötena ägde vanligtvis rum efter mötena i UK Thread Manufacturers Association (UKTMA). Även bilaterala kontakter rörande priser för enskilda kunder ägde rum.

1.5.3. Kartell på marknaden för tråd till bilindustrin

(15) De största leverantörerna inom EES av tråd till bilindustrin, Amann und Söhne GmbH & Co KG, Cousin Filterie SA, Coats Viyella plc, Barbour Threads Ltd och Oxley Threads Ltd, fastställde målpriser för de viktigaste produkter som såldes till EU:s bilindustri, utbytte information om priser för enskilda kunder samt kom överens om minimimålpriser för dessa kunder. De kom också överens om att undvika prisunderskridande, till den etablerade leverantörens fördel. Kartellen var inte strikt organi- serad. Eftersom aktörerna var få var det möjligt att hålla små möten oregelbundet och komplettera med många bilaterala kontakter.

(16) De tre kartellernas arrangemang genomfördes under hela överträdelseperioden. Det finns bevis för att åtminstone vissa av de överenskomna prishöjningarna genomfördes och övervakades genom regel- bundna möten och bilaterala kontakter. Vissa andra priser kan visserligen ha förblivit desamma eller minskat under perioden, men de skulle troligtvis ha fallit betydligt mer om konkurrenterna inte hade kommit överens om prishöjningar, eftersom priserna inom trådsektorn överlag tenderade att falla på världsmarknaden.

2. BÖTER

(17) Vid fastställandet av bötesbeloppen tog kommissionen hänsyn till överträdelsens allvar och varaktighet och till om det fanns några försvårande eller förmildrande omständigheter.

(18) Överträdelserna betraktas som mycket allvarliga eftersom de har till syfte att fastställa priser och därmed begränsa konkurrensen och påverka handeln mellan medlemsstater. Sådana förfaranden är till sin natur det värsta slaget av överträdelse av artikel 81. Kommissionen tog emellertid hänsyn till mark- nadens relativt begränsade storlek när den fastställde böternas grundbelopp.

(19) Kommissionens meddelande från 1996 om befrielse från eller nedsättning av böter i kartellärenden var tillämpligt i detta fall, särskilt avsnitt D, eftersom samtliga företag gav sig tillkänna i anslutning till kommissionens inspektioner. Alla beviljades därför nedsättning av böter i enlighet med värdet på deras samarbete.

(20) Kartellen för tråd för industriellt bruk i Beneluxländerna och de nordiska länderna ålades följande bötesbelopp: Coats Ltd 15,05 miljoner EUR, Amann und Söhne GmbH 13,09 miljoner EUR, Güter- mann AG 4,021 miljoner EUR, Barbour Thread Ltd 2,145 miljoner EUR, Belgian sewing thread N.V.

0,979 miljoner EUR, Bieze Stork B.V. 0,514 miljoner EUR, Zwicky 0,174. miljoner EUR.

(4)

(21) Kartellen för tråd för bilindustrin i EES ålades följande bötesbelopp: Cousin/Amann 4,888 miljoner EUR, Coats 0,65 miljoner EUR, Oxley 1,271 miljoner EUR, Barbour 0,715 miljoner EUR.

(22) Inga böter ålades kartellen för tråd för industriellt bruk i Storbritannien, eftersom kommissionen inte har några bevis för att företagen deltog i fortlöpande kartellverksamhet under de fem år som föregick kommissionens inspektioner i november 2001.

3. BESLUT

(23) Följande företag har överträtt bestämmelserna i artikel 81.1 i fördraget och artikel 53 i EES-avtalet genom att under de angivna perioderna ha deltagit i avtal och samordnade förfaranden som har påverkat marknaden för tråd för industriellt bruk i Beneluxländerna och de nordiska länderna:

a) Ackermann Nähgarne GmbH & Co, från och med januari 1990 till och med januari 1994.

b) Amann und Söhne GmbH & Co KG, från och med januari 1990 till och med september 2001.

c) Barbour Threads Ltd och Hicking Pentecost plc, solidariskt ansvariga, från och med januari 1990 till och med september 1999.

d) Belgian Sewing Thread N.V. från och med januari 1991 till och med september 2001.

e) Bieze Stork BV och Bisto Holding B.V., solidariskt ansvariga, från och med januari 1990 till och med september 2001.

f) Coats Holdings Ltd, från och med januari 1990 till och med september 2001.

g) Gütermann AG från och med januari 1990 till och med september 2001.

h) Zwicky & Co AG från och med januari 1990 till och med november 2000.

(24) Följande företag har överträtt bestämmelserna i artikel 81.1 i fördraget genom att under de angivna perioderna ha deltagit i avtal och samordnade förfaranden som har påverkat marknaden för tråd för industriellt bruk i Storbritannien:

a) Barbour Threads Ltd och Hicking Pentecost plc, solidariskt ansvariga, från och med oktober 1990 till och med september 1996.

b) Coats UK Ltd och Coats Holdings Ltd, solidariskt ansvariga, från och med oktober 1990 till och med september 1996.

c) Donisthorpe & Company Ltd och Dollfus Mieg et Cie SA, solidariskt ansvariga, från och med oktober 1990 till och med september 1996.

d) Perivale Gütermann Ltd och Gütermann AG, solidariskt ansvariga, från och med oktober 1990 till och med september 1996.

e) Oxley Threads Ltd, från och med oktober 1990 till och med september 1996.

(25) Följande företag har överträtt bestämmelserna i artikel 81.1 i fördraget och artikel 53 i EES-avtalet genom att under de angivna perioderna ha deltagit i avtal och samordnade förfaranden som har påverkat marknaden för tråd till bilindustrin i EES:

a) Amann und Söhne GmbH& Co KG och Cousin Filterie SA, solidariskt ansvariga, från och med maj/

juni 1998 till och med den 15 maj 2000.

b) Barbour Threads Ltd och Hicking Pentecost plc, solidariskt ansvariga, från och med maj/juni 1998 till och med september 1999.

c) Coats Holdings Ltd, från och med den 8 juni 1999 till och med den 15 maj 2000.

d) Oxley Threads Ltd, från och med maj/juni 1998 till och med den 15 maj 2000.

(5)

(26) För de överträdelser som anges ovan åläggs de nedan angivna företagen härmed följande böter:

a) Kartell för tråd för industriellt bruk i Beneluxländerna och de nordiska länderna:

Coats Holdings Ltd: 15,05 miljoner EUR

Amann und Söhne GmbH & Co KG: 13,09 miljoner EUR

Belgian sewing thread N.V.: 0,979 miljoner EUR

Gütermann AG: 4,021 miljoner EUR

Barbour Threads Ltd och Hicking Pentecost plc, solidariskt ansvariga: 2,145 miljoner EUR Bieze Stork B.V. och Bisto Holding B.V., solidariskt ansvariga: 0,514 miljoner EUR

Zwicky & Co AG: 0,174 miljoner EUR

b) Kartell för tråd till bilindustrin i EES:

Cousin Filterie SA och Amann und Söhne GmbH & Co KG, solidariskt ansva-

riga: 4,888 miljoner EUR

Coats Holdings Ltd: 0,65 miljoner EUR

Oxley Threads Ltd 1,271 miljoner EUR

Barbour Threads Ltd och Hicking Pentecost plc, solidariskt ansvariga: 0,715 miljoner EUR

References

Related documents

Beginnend an der Gemarkungsgrenze Falkenhagen nördlich der Bundesautobahn A 24 südöstlich der Anschlussstelle Meyenburg, im Verlauf der Gemarkungsgrenze Falkenhagen in

riet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport, havsfrågor och kommunika­. tion,

i) De ska inneha kontrollantbefogenheter för den relevanta typbehörigheten. ii) De ska ha omfattande erfarenhet av utbildning som instruktör för den relevanta typbehörigheten. iii)

2.3.2 Ett lokalt och regionalt engagemang för färdplanspro- cessen, där regionala strategier ingår i den nationella strategin, skulle inte bara leda till större enhetlighet

(5) Enligt bilagorna 1, 3, 6–9, 24 och 25 till delegerad förordning (EU) 2019/980 krävs för de flesta aktierelaterade och icke-aktierelaterade värdepapper att historisk

( 17 ) https://edpb.europa.eu/our-work-tools/our-documents/guidelines/guidelines-042020-use-location-data-and-contact-tracing_en.. Frivillig användning av appar för

Eftersom ett stort antal unionstillverkare berörs av förfarandet, och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, har kommissionen beslutat

( 9 ) De uppgifter som lämnas av icke-närstående importörer får även användas för andra delar av denna undersökning än de som avser fastställande av