%$1'8*1
PS 536
,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU
Bästa kund,
Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa för att även Ni skall bli en nöjd Metos-kund, såsom våra andra tio- tusentals kunder över hela världen.
Bekanta Er väl med denna bruksanvisning. I bruksanvisningen beskrivs rätta, säkra och effektiva arbetssätt, som ger den bästa nyttan av apparaten. Anvisningar och tips i denna bruksanvisning hjälper Er att snabbt komma igång och få största möjliga nytta av Er Me- tos-apparat.
Rätt till tekniska ändringar förbehålles.
På maskinens typskylt ser Ni apparatens tekniska data. Vänligen meddela apparatens se- rienummer från typskylten den första gången Ni behöver service eller tekniskt stöd. Detta ger Er snabbare hjälp. Er servicekontakt går snabbare och lättare om Ni redan nu fyller i kontaktinformationen till närmaste Metos-service på nedanstående rader.
METOS TEAM
Metos-service telefonnummer: ___________________________________________
Kontaktpersonens namn:_______________________________________________
$OOPlQW
1.1 I anvisningarna använda symbolers betydelse ... 1
1.2 I apparaten använda symbolers betydelse ... 1
1.3 Kontroll av sambandet mellan apparat och anvisningar ... 1
6lNHUKHW 2.1 Säker användning ... 2
2.2 Säkerhetsföreskrifter då fel uppstår ... 2
2.3 Ur bruktagning ... 2
)XQNWLRQVEHVNULYQLQJ 3.1 Allmänt ... 3
3.2 Konstruktion ... 3
3.3 Kontrollpanel ... 4
3.3.1 Digital värmeinställningsenhet ... 5
$QYlQGQLQJVDQYLVQLQJ 4.1 Anvädning ... 7
4.1.1 Daglig påkoppling ... 7
4.1.2 Daglig avstängning ... 9
4.2 Rengöring ... 10
4.2.1 Daglig rengöring ... 10
4.2.2 Månatlig rengöring och underhåll. ... 11
,QVWDOODWLRQ 5.1 Allmänt ... 12
5.2 Luftkonditionering ... 13
5.3 Montering ... 14
5.3.1 Montering av stativ ... 14
5.3.2 Stapling ... 15
5.3.3 Montering av banan ... 16
5.4 Elanslutning ... 21
)HOV|NQLQJ
5HVHUYGHODU
7HNQLVNDVSHFLILNDWLRQHU
$OOPlQW
$OOPlQW
Läs noggrant anvisningarna I denna manual emedan den innehåller viktig information om apparatens rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll.
Förvara dessa anvisningar väl för eventuella andra användares bruk.
Installation av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Apparaten får anslutas till el- och vattennätet endast av behörig yrkespersonal.
Personer som använder denna apparat skall vara instruerade om rätt och säker användning av apparaten.
Stäng av apparaten om den får fel eller fuktionerar avvikande från det normala. Appara- tens service skall utföras av tillverkaren bemyndigad servicepersonal med användande av originalreservdelar.
Om ovanstående anvisningar ej följes kan apparatens säkerhet äventyras.
,DQYLVQLQJDUQDDQYlQGDV\PEROHUVEHW\GHOVH
Denna symbol informerar om en situation där en fara eventuellt kan uppstå. Givna anvis- ningar skall följas för att undvika att en risk för olycksfall uppstår.
Denna symbol informerar om rätt förfarande för att undvika möjligheten till dåligt slutre- sultat, apparatskada eller risk för fara.
Denna symbol informerar om rekommendationer och tips med vilka man får den bästa nyttan av apparaten.
,DSSDUDWHQDQYlQGDV\PEROHUVEHW\GHOVH
Denna symbol på en apparatdel indikerar att spänningförande komponenter finns bakom delen. Apparatdelen får lösgöras endast av behörig yrkespersonal, som har rätt att instal- lera och utföra service på elektriska apparater.
.RQWUROODYVDPEDQGHWPHOODQDSSDUDWRFKDQYLVQLQJDU
6lNHUKHW
6lNHUKHW
6lNHUDQYlQGQLQJ
Ugnen är avsedd för proffessionellt bruk och endast skolad personal bör använda den.
Förvara inte brandfarliga vätskor eller ämnen i ugnens närhet.
6lNHUKHWVI|UHVNULIWHUGnIHOXSSVWnU
Om ugnen inte fungerar sakligt eller om fel uppstår, kalla på service. Bryt i nödsituation strömmen med huvudströmbrytaren som är installerad i apparatens närhet.
8UEUXNWDJQLQJ
Då apparaten nått slutet av sin ekonomiska livslängd och tas ur bruk, skall gällande direk- tiv och bestämmelser följas. Ämnen, som ovarsamt behandlade belastar mijön och åter- användbara material omhädertages bäst genom att använda branchens yrkesarbetskraft.
)XQNWLRQVEHVNULYQLQJ
)XQNWLRQVEHVNULYQLQJ
$OOPlQW
PS 536 ugnen kan användas för gräddning/stekning av ett brett sortiment av matproduk- ter, t ex pizza, kex, smörgåsar, fisk, stek, fågel mm.
.RQVWUXNWLRQ
$ Fönster (på ugnar utrustade med fönster): Möjliggör övervakning av matprodukter inne i ug- nen.
% Utmatningsbricka: Förhindrar matprodukterna att falla över kanten på bandet som rör sig.
& Värmegardin (beroende på modell): Kan ställas i olika lägen för att förhindra värmesvinn.
' Ändplåtar: Gör ugnskammaren åtkommlig
( Kontrollpanel: Ugnens styrenhet, se kapitel “Kontrollpanel”.
) Maskinrummets hölje. Gör ugnens inre komponenter åtkomliga. Innehåller inga delar vars ser- vice kan utföras av användaren.
* Typskylt: Informerar om apparatens modell och serienummer (viktiga i service och reservdels sammanhang), spänning, effekt mm.
+ Bandets motor: Drar bandet på banan.
, Spillbrickor: Samlar upp smulor mm som faller genom banan. En spillbricka finns under var- dera ändan av bandet.
- Bana: Transporterar maten genom ugnen (MSnELOGHQ
Fläktar: Blåser het luft från värme-elemten till munstyckena.
Munstycke: Styr den heta luften mot matprodukterna i ugnen.
)XQNWLRQVEHVNULYQLQJ
.RQWUROOSDQHO
$ “BLOWER” -omkopplaren: Kopplar på och av värme- och kylfläktarna.
Ställd i “ON” (I) -läget möjliggör den värme-elementens funktion. Vär- me-elementen styrs av den Digitala värmeinställaren.
% “CONVEYOR”-omkopplaren: Kopplar på och av banans motor.
& BANANS HASTIGHETS INSTÄLLNING: Ställer in och visar stektiden. Ugnar med ett band är utrustade med en kontrollenhet, ugnar med delad bana är utrustade met två kontrollenheter märkta “FRONT” (främre) och “BACK” (bakre).
' DIGITAL VÄRMEINSTÄLLNINGS ENHET: Övervakar kontiuerligt ugnens temperatur. Enhetens inställningar styr värme-elemten. Med enheten kan använ- daren styra och övervaka ugnens funktioner. Märk, att PS536 -ugnarna finns ut- rustade med två olika digitala värmeinställningsenheter, i detta kapitel följer anvisningar för bägge modeller.
( Ej på bil- den
MASKINRUMMETS SÄKERHETSAVBRYTARE: Bryter strömmen till styren- heten och fläktarna då maskinrummets panel öppnas. Endast behörig yrkesperso- nal bör öppna panelen.
A B
C D
D
Malli/modell/type 1
Malli/modell/type 2
)XQNWLRQVEHVNULYQLQJ
'LJLWDOYlUPHLQVWlOOQLQJVHQKHW
$ 1 -lampa: Tänds då värme-elementen är påkopplade. Blinkar då ugnen nått den in- ställda temperaturen.
% 2 -lampa: Tänds då ugnens temperatur är under 93ºC ELLER över 316ºC.
& PERCENT INDICATOR -lampa: Endast servicebruk.
' INFINITY-KNAPP: Endast servicebruk.
( PIL NEDÅT-KNAPP: Minskar inställd temperatur. Tryck en gång för att minska temperatu- ren med en grad. Håll intryckt för större ändringar.
) PIL UPPÅT-KNAPP: Ökar inställd temperatur. Tryck en gång för att öka temperaturen med en grad. Håll intryckt för större ändringar.
* ADVANCE-KNAPP: Endast servicebruk.
+ NEDRE DISPLAYEN: Visar temperaturens börvärde
, ÖVRE DISPLAYEN: Visar ungens temperatur.
A
B
C
D F E
G H
I
)XQNWLRQVEHVNULYQLQJ
$ DISPLAY: Visar temperaturens börvärde eller ugnstemperaturen i Farenheit (F) el- ler Celsius (C).
% HEAT ON -lampa: Lyser då värme-elementen är påkopplade.
& SET PT (setpoint) -lampa: Lyser då displayen visar itemperaturens börvärde.
' ACTUAL TEMP -lampa: Lyser då displayen visar ugnens temperatur.
( SERVICE-KNAPP:Endast servicebruk.
) TEMPERATURENS BÖRVÄRDE-KNAPP: Möjliggör ändring av temperaturens börvärde då knappen trycks samtidigt med “Upplåsnings-knappen”. Inställningarna kan göras i 60 sek.
efter att knapparna tryckts in.
* PIL UPPÅT OCH PIL NEDÅ -KNAPPAR: Med dessa kan du öka eller miska temperaturens börvärde. Om temperaturen inte påverkas av knapparna, se “Temperaturens börvärde- kanpp” (F) och “Upplåsningsknapp” (H)
+ UPPLÅSNINGS-KNAPP: Möjliggör ändring av temperaturens börvärde då knappen trycks samtidigt med “Temperaturens börvärde-knappen”. Inställningarna kan göras i 60 sek. efter att knapparna tryckts in.
, TEMPERATUR-KNAPP: Tryck en gång för att få displayen att visa ugnens temperatur.
- OVERTEMP -lampa: Lyser då ugnens temperatur överstigit 343ºC. Se felsökning.
A
B
C
D
E
F G
H I J K
$QYlQGQLQJVDQYLVQLQJ
$QYlQGQLQJVDQYLVQLQJ
$QYlGQLQJ
'DJOLJSnNRSSOLQJ
Granska att ugnen är kopplad till elnätet, granska att ugnens fönster (om ugnen är utrustad med fönster) är stängt och att inga främande objekt finns på ugnens bana.
Ställ “BLOWER -omkopplaren i “ON” (“I”) -läge
Ställ “CONVEYOR” -omkopplaren i “ON” (“I”) -läge
Ställ vid behov in banans hastighet med pil uppåt eller pil nedåt -knap- parna för att ändra på stektiden.
$QYlQGQLQJVDQYLVQLQJ
2PXJQHQlUXWUXVWDGPHGGHQQDGLJLWDODYlUPHLQVWlOOQLQJVHQKHW
D Ställ vid behov in temperaturens börvärde med pil uppåt eller pil nedåt -knapparna. Märk, att temperaturens börvärde visas i displayens und- re fönster och ugnens temperatur visas i displayens övre fönster.
D Försäkra dig om att “1” -lampan lyser som tecken på att värme-ele- menten är påkopplade. Lampa “2” tänds då ugnen nått en temperatur på 93ºC.
D Vänta att ugnen når temperaturens börvärde. Ugnen når en temperatur på 232ºC på ca 15 mi- nuter.
D Låt ugnen förvärmas ännu i ca 10 minuter efter att den nått temperaturens börvärde.
2PXJQHQlUXWUXVWDGPHGGHQQDGLJLWDODYlUPHLQVWlOOQLQJVHQKHW
E Ställ vid behov in temperaturens börvärde Tryck samtidigt på “ tem- peraturens börvärde”- och “Upplåsnings” -knapparna. Vänta att “SET PT” -lampan tänds. Tryck på pil uppåt eller pil nedåt -knapparna för att ändra temperaturens börvärde.
E Försäkra dig om att “Heat on” -lampan tänds som tecken på att värme- elementen är påkopplade.
$QYlQGQLQJVDQYLVQLQJ
'DJOLJDYVWlQJQLQJ
Vid strömavbrott: Ställ omkopplarna i “OFF” (“O”) -läge, öppna ugnens fönster och ta ur produkterna ur ugnen. Då strömmen kommit tillbaka, koppla på ugnen enligt föreskrifter- na i “Daglig påkoppling” -kapitlet.
Ställ “Blower” och “Conveyor” -omkopplarna i
“OFF” (“O”) läge. Ugnen svalnar fortare om du öpp- nar ugnens fönster. Märk att fläktarna slocknar först då ugnens temperatur sjunkit under 93ºC.
Bryt strömmen till ugnen då den svalnat och fläktarna stannat.
+
$QYlQGQLQJVDQYLVQLQJ
5HQJ|ULQJ
Utför följande åtgärder före rengöring.
• Stäng av ugnen och låt den svalna. Rengör ALDRIG en het ugn.
• Bryt strömmen till ugnen.
ANVÄND ALDRIG vattenslang, trycktvätt eller ångtvätt vid rengöring av ugnen. An- vänd INTE stora mängder vatten för att undvika att ugnens isoleringsmaterial blir vått.
Använd INTE frätande ämnen, de kan skada ugnskammarens aluminium ytor.
'DJOLJUHQJ|ULQJ
• Försäkra dig om att ugnen har svalnat och att strömmen till ugnen är bruten.
• Rengör alla ventilationsgaller och -öppningar med en styv nylonborste eller med dammsugare, se fig nedan.
• Försäkra dig om att alla kylfläktar fungerar ordentligt.
Om någon av kylfläktarna inte fungerar, tag då kontakt med service för att genast få den utbytt. Att använda ugnen med ofullständig kylning kan förorsaka allvarliga skador på ug- nens inre komponenter.
• Rengör banan. Detta gör du enklast genom att låta banans band rulla och med en styv nylonborste borsta av den vid utmatningsändan.
• Avlägsna och rengör spillbrickorna. Montera spillbrickorna tillbaka på SAMMA ställe, de är inte identiska. Se kapitel “Montering av banan”.
• Rengör ugnens fönster (om ugnen är utrustad med fönster).
$QYlQGQLQJVDQYLVQLQJ
0nQDWOLJUHQJ|ULQJRFKXQGHUKnOO
$ Försäkra dig om att ugnen har svalnat och att strömmen är bruten.
% Avlägsna följande komponenter från ugnen enligt kapitel “Montering av banan”:
-Bandets utmatningsbricka -Spillbrickor
-Kedjeskydd -Ändplåtar -Bana
Avlägsnsnde av munstycke
& Avlägsna munstyckena ur ugnen enligt fig.
MÄRK VARJE MUNSTYCKE MED EN
“POSITIONSKOD” för att försäkra korrekt återmontering.
Exempel
(Övre raden) T1 T2 T3 T4 (Nedre raden) B1 B2 B3 B4 ' Ta isär munstyckena. MÄRK MUNSTYCK- ETS VARJE DEL MED “POSITIONSKO- DEN”. Detta underlättar återmonteringen.
OBS: Fel montering av munstyckena ändrar på ungens karakteristik.
( Rengör munstyckena och ugnskammaren med dammsugare och fuktig trasa.
Munstycke 1=Ytterplåt 2=Innerplåt 3=Fördelningsrör ) Montera munstyckena och placera dem i ug-
nen enligt “placeringskoderna”.
* Montera ugnens ändplåtar och montera sedan banan tillbaka på plats.
+ Sätt kedjan på plats, montera kedjeskyddet.
, Granska bandets spänning enligt föreskrifterna i kapitlet “Monterin av banan” Bandet bör kunna lyftas 25-30 mm. Justera vid behov en- ligt ovannämnda kapitel.
- Montera spillbrickorna och utmatningsbrick- orna.
1
2
3
,QVWDOODWLRQ
,QVWDOODWLRQ
$OOPlQW
Ugnen bör installeras på ett jämnt eldfast underlag. Närbelägna väggar bör också vara eld- fasta.
Rekommenderade minimi avstånd: -från ugnens baksida till väggen: 76 mm -från ugnens kontrollända till väggen: 457 mm -från banans utmatningsända till väggen: 76 mm
Mellan ugnen och antändliga konstruktioner bör lämnas tillräkligt mellanrum. Lämna också tillräkligt utrymme för service- och underhållsarbeten.
I ugnens maskinrum finns ett kopplingsschema.
I leveransen ingår fyra hjul för att underlätta transport av ugnen till installationsplatsen.
Hjulen är avsedda att användas FÖRE det egentliga installationsarbetet. För installationen bör de i leveransen ingående 152 mm justerbara fötterna monteras.
,QVWDOODWLRQ
/XIWNRQGLWLRQHULQJ
Maskinell luftkonditionering REKOMMENDERAS.
Luftkonditioneringens inkommande luft får INTE riktas direkt mot ugnsöppningen, detta kan leda till försämrade stek-egenskaper.
Märk att ånghuvans mått på bilden nedan endast är riktgivande.
25 mm min.
203 mm min.
305 mm min.
305 mm min.
51 mm min.
,QVWDOODWLRQ
0RQWHULQJ
0RQWHULQJDYVWDWLY
Montera ststivets fötter enligt figuren nedan, använd de i leveransen ingående 3/8”-16x1”
skruvar, 3/8” brickor och 3/8” låsbrickor. Montera mellanfoten med den hela sidan UT- ÅT. Montera den valbara undre hyllan enligt bild så att den bockade kanten kommer NERÅT. Hyllan fås som extra tillbehör och ingår INTE i monterings-satsen.
I monterings-satsen ingår fyra hjul OCH fyra 152 mm justerbara fötter. Hjulen är avsedda för att underlätta ugnens transport till installationsplatsen och är bör INTE användas under själva installationen.
• Om ugnen redan är på installationsplatsen, montera de 152 mm justerbara fötterna enligt fig.
• Om ugnen behöver transporteras till installationsplatsen, montera då TILLFÄL- LIGT hjulen, använd de överblivna 3/8”-16x1” skruvarna, 3/8” brickorna ja 3/8”
låsbrickorna. Transportera ugnen till den slutliga installationsplatsen, demontera hjulen och montera de 152 mm justerbara fötterna enligt följande: Den jängade de- len av foten förs genom hålet i den undre hyllan (extra tillbehör) till hålet i mellan- foten. Detta håller undre hyllan stadigt på plats.
Montera den understa ugnen på stativet enligt fig “Montering av stativ” nedan.
För ensamstående ugn ENDAST. Montera ugnens lock med hjälp av skruvarna som ingår i satsen, se fig “Montering av ugnens lock”. Om två eller tre ugnar monteras på varandra, fortsätt till kapitel “Stapling”. Märk att ugnens lock monteras först EFTER stapling.
A
B
B C
A
,QVWDOODWLRQ
6WDSOLQJ
För enskilld ugn, fortsätt till kapitel “Montering av banan”.
1. Montera mellanstyck-seien enl fig. Med en dub- belugn levereras ett mellanstycke och med en trippelugn levereras två mellanstycken.
2. Montera det färdigt hopmonterade mellanstyck- et på den undre ugnen så att isoleringssidan kommer uppåt.
3. Placera ugnen på mellanstycket så att mellan- styckets alla fyra sidor kommer utanpå ugnens nedre del och så att ugnen står rakt och stadigt.
Se bild “Stapling”.
4. För trippelugn, upprepa steg 2 och 3 för att mon- tera den översta ugnen.
Montering av mellanstycke A=38 mm-isolation, måttskuren
B=Skruv 10-32x1/2”
C=Mellanplåt, del nro. 44837 D=Mellanplåt, del nro. 42882 5. Montera ugnens lock, använd skruvarna som in-
gick i stativsatsen. Se fig Montering av lock.
Stapling
A=Hopmonterat mellanstycke B=Isoleringen uppåt
Montering av lock A=Skruv10x1”
B=Skruv 10x2”
C=Lock
A
B
C
D
A B
A
B C
,QVWDOODWLRQ
0RQWHULQJDYEDQDQ
PS536 ugnarna kan vara utrustade med en av två olika banversioner. Båda banversionerna finns att få med ett band eller med tvådelat band. Red ut vilkendera banversion Din ugn är utrustad med, se fig nedan.
Idnetifiering av bana typ 1 A=En del banor KAN VARA utrustade med yttre lager på driv- axeln. B=Tapparna passar in i hacken i motstycket. C=Justeringsskruvar (2/sida). D=Ba- nans ram av fyrkantig stålprofil.
Idnetifiering av bana typ 2 A= Gångjärn vid ramens mitt. B= Justeringsskruvar (2 st) för A
B
C
D
A
B
C
,QVWDOODWLRQ
,QVWDOOHULQJDYEDQDW\S
D Vik upp banan (A) så att den ligger flat. Kolla att tapparna (B) låser sig i hacken motstycket.
E Lyft bandet för att kolla spänningen. Bandet bör stiga 25-50 mm. Justera vid behov bandets spän- ning, dra försiktigt isär eller skjut ihop (D) ramens två delar så att rätt spänning nås. Kolla bandets spänning på nytt och justera enligt behov på nytt.
F Spänn de två justeringsskruvarna (C) på ramens vardera sids då bandet har rätt spänning. Detta fix- erar ramens delar vid rätt bandspänning.
G Om det är nödvändigt att lägga till eller ta bort län- kar från bandet ELLER om bandet behöver vändas för att få det åt rätt håll måste bandet avlägsnas från banans ram. Om detta är nödvändigt, följ föl- jande instruktioner:
Avlägsna master-länkarna med hjälp av en näbb- tång. Rulla sedan upp bandet längs med banans ram.
Lägg till eller ta bort länkar enligt behov för att nå rätt bandspänning.
Placera bandet tillbaka på banans ram. Granska att länkarna är åt rätt håll, se fig, och att banans släta sida är uppåt.
H Fäst den inre master länken, granska att länkarna är åt rätt håll, se fig..
I Fäst master-länkarna, märk att de yttersta master- länkarna är utrustade med en krok. Dessa krokar är i linje med bandets länkar, se fig..
A=Bandets riktning B=Masterlänkens RÄTTA ställning C=Fel ställning för masterlänken
A
B
C
D
25-50 mm
A B
C
,QVWDOODWLRQ
J Placera banan i ugnen. Banan kan monteras i ug- nen BARA från ugnens kontrollända.
K Skjut in banan tills den är rätt placerad. Spillbrick- ornas inre hållare (E) bör vila stadigt mot ändplå- ten (F).
L Granska då bana är på plats att bandet rör sig utan hinder genom att dra fram bandet 60-90 cm för hand. Bandet BÖR röra sig fritt.
M Montera kedjan mellan motorns och banans kugg- hjul. I samband med detta är det nödvändigt att lyf- ta på banans motorända en aning.
N Montera kedjeskyddet (I), se fig.
O En del ugnar levereras med BÅDE perforerade (G) OCH operforerade spillbrickor (H). Brickorna utan hål är avsedda för nedersta ugnen (eller för ensamstående ugn), de perforerade brickorna är avsedda för de övre ugnarna. Montera spillbrickor- na enligt fig. Placera först brickans inre del i hålla- ren (J) och “häng” sedan upp brickan på banramens kant (K).
P Tryck utmatningsbrickan på plats på banans ut- matningsända (L).
E
F
G
H
I L
,QVWDOODWLRQ
,QVWDOOHULQJDYEDQDW\S
D Vik upp banan enligt fig. (A). Placera sedan banan i ugnen, banan kan placeras i ugnen endast från ug- nens konttrollända.
E Skjut in banan tills den sticker ut lika mycket på båda sidor om ugnen. spillbrickornas hållare (B) på ramens undersida vilar stadigt mot ugnens änd- plåtar (C).
F Granska då banan är på plats att bandet rör sig utan hinder genom att dra fram bandet 0,75-1,00 m för hand. Bandet BÖR röra sig fritt.
G Granska bandets spänning enligt fig. Bandet bör stiga ca 25 mm (D). SPÄNN INTE BANDET FÖR MYCKET. Justera vid behov bandets spänning med justeringsskruvarna (E) vid banans slutända.
Montering av banan
Banans placering Bandets spänning A
B
C
D
E
,QVWDOODWLRQ
H Om det är nödvändigt att lägga till eller ta bort länkar från bandet ELLER om bandet be- höver vändas för att få det åt rätt håll måste bandet avlägsnas från banans ram. Om detta är nödvändigt, följ följande instruktioner:
I Montera kedjan mellan motorns och banans kugg- hjul. I samband med detta är det nödvändigt att lyfta på banans motorända en aning.
Ta banan ur ugnen och lägg den på ett plant underlag
Avlägsna master-länkarna med hjälp av en näbbtång. Rulla sedan upp bandet längs med banans ram.
Lägg till eller ta bort länkar enligt behov för att nå rätt bandspänning.
Placera bandet tillbaka på banans ram.
Granska att länkarna är åt rätt håll, se fig, och att banans släta sida är uppåt.
Fäst den inre master länken, granska att länkarna är åt rätt håll, se fig.
Fäst master-länkarna, märk att de yttersta master-länkarna är utrustade med en krok.
Dessa krokar är i linje med bandets länkar, se fig.
Placera banan i ugnen. Banan kan monteras i ugnen BARA från ugnens kontrollända.
A=Bandets riktning B=Masterlänkens RÄTTA ställning
C=Fel ställning för masterlänken J Montera kedjeskyddet (D)
K Skjut spillbrickorna på plats (E).
L Tryck utmatningsbrickan på plats på banans ut- matningsända (F).
A B
C
D
E
E F
,QVWDOODWLRQ
(ODQVOXWQLQJ
Apparaten får anslutas till elnätet endast av behörig yrkespersonal.
Ugnen bör utrustas med en yttre strömbrytare som kopplar bort alla poler från elnätet.Av- brytarens brytaravstånd bör vara minst 3 mm. För dubbel och trippelugnar bör varje ugn- senhet förses med en egen avbrytare.
Elkabeln bör vara enligt normerna. Ytterligare information i kapitlet “Teknisk informa- tion” och innanför panelen till maskinrummet.
Ugnen bör jordas med jordningsskruven i kopplingsdosan (A).
Elkabeln dras igenom igenom det Ø 33 mm hålet (B) till kopplingsdosan (A) där kablarna ansluts till kopplingssplinten. En böjlig kabel kräver en 33 mm dragavlastare.
ANSLUTNING: Se kopplingsschemat i kapitlet för teknisk information eller bakom ma- skinrummets panel. Anslut kablarna enligt kopplingsschemat.
A
B
)HOV|NQLQJ
)HOV|NQLQJ
352%/(0 0|MOLJRUVDN cWJlUGHU
• “2” -lam- pan tänds EFTER att ugnen fungerat normalt
Ugnens temperatur har överskridit 316ºC. Om ugnen fortsätts att an- vändas kan temperaturen stiga till 343ºC vilket resulterar i att ugnen stängs av.
• Stäng av ugnen enligt kapitlet “Daglig avstängning”.
• Låt ugnen svalna och vänta med att koppla på ugnen ÄNNU ÅTMINSTO- NE FEM MINUTER efter det att ugnen svalnat.
• Koppla på ugnen enligt kapitel “Daglig påkoppling”.
• Ugnen stängs helt av under användning
• “Ovetrtemp” - lampan tänds, ugnen upp- värms inte
Ugnens temperatur har överskridit 343ºC och ugnen har automatiskt stängts av
• Stäng av ugnen enligt kapitlet “Daglig avstängning”. och kalla på service.
• synns i dis- playen och ugnen blir inte varm
Ugnen nådde inte 93ºC inom 15 minuter efter start.
• Ställ BLOWER ( ) och CONVEYOR ( ) omkopplarna i “OFF” (“0”) läge.
• Vänta i MINST FEM MINUTER
• Koppla på ugnen på nytt enligt kapitel
“Daglig påkoppling”
Ugnen startar inte alls Ugnen får kanske inte ström eller omkopplarna eventuellt fel inställ- da.
• Granska strömtillförseln.
• Granska att “blower” ( ) -omkoppla- ren är i “ON” (“I”) läget. Värme-ele- menten uppvärms inte förrän fläktarna är
)HOV|NQLQJ
Om dessa råd inte löser problemet, tag kontakt med service.
Ugnen blir inte varm Omkopplarna är eventuellt fel in- ställda.
• Granska att temperaturens börvärde är rätt inställt.
• Granska att “blower” ( ) -omkoppla- ren är i “ON” (“I”) läge.
• Om ugnen ännu heller inte blir varm, stäng av den enligt kapitlet “Daglig av- stängning”.
• Vänta i MINST FEM MINUTER
• Koppla på ugnen på nytt enligt kapitel
“Daglig påkoppling”. Granska att tem- peraturens börvärde är minst 93ºC.
Ugnen är påkopplad men lite eller ingen luft alls blåser från mun- styckena.
Munstycken är eventuellt fel mon- terade efter rengöring.
Fläktens rem har eventuellt brustit.
• Stäng av ugnen enligt kapitlet “Daglig avstängning”.
• Montera munstyckena på nytt enligt ka- pitel “Månatlig rengöring och underhåll”
• Om ingen luft ännu heller blåser ur mun- styckena, kalla på service.
Bandet rör sig ryckigt eller inte alls.
Nåt objekt i ugnen blockerar ba- nan eller bandet eller kedjan even- tuellt för spända.
• Stäng av ugnen enligt kapitlet “Daglig avstängning”.
• Granska att inget i ugnen blockerar ba- nan.
• Granska att banans drivkedja inte är för spänd.
• Granska banans spänning enligt kapitel
“Montering av banan”.
Maten är för mycket eller för lite gräddad.
Ugnens inställningar eventuellt felaktiga.
• Granska att temperaturens börvärde och stektiden är rätt inställda.
)HOV|NQLQJ
7HNQLVNDVSHFLILNDWLRQHU
7HNQLVNDVSHFLILNDWLRQHU
0RQWHULQJVELOG36
.RSSOLQJVVFKHPD36
Kontaktori Kontaktor Contactor Aut.sulake, 3-nap
Aut.säkring, 3-pol Circuit braker, 3-pole
Styrenhet för övre gräns High limit control module Lampa
Lamp
Reset Kytkin Avbrytare
Switch Termo- elementti/ element
Thermo-couple
Filter Suodatin
Kontaktori Kontaktor Contactor
Aut.sulake Aut.säkring Circuit braker 15A
Puhaltimen moottori Värmefläktens motor Blower motor
Tuuletin Fläkt Fan
Termo- elementti/ element
Thermo-couple Puhaltimen katkaisija
Värmefläktens avbrytare Blower switch
Lämpötilan säädin Värmestyrning Temperature controller
Lämpöelementit Värme-element Heaters
8kW
Arinan nopeuden säädin Transportörens hastighetskontroll
Conveyor speed controller Arinan katkaisija Transportörens avbrytare
Conveyor switch Aut.sulake
Aut.säkring Circuit braker 2A
Muuntaja Transformator
Transformer 208V pri.
120V sec.
Turvallisuus kytkimet Säkerhetsavbrytare Safety switches
Moottoritila Motorutrymme
Motor compartment Ohjausyksikkyö
Styrenhet Machinery Compartment
Moottori Motor
Ohjaus Styrning Pickup
Rele Relay
Ainoastaan uuni kaksiosaisella arinalla Endast för ugnar med tvådelad transportör Split conveyor ovens only
Painekytkin Pressostat Air pressure switch RFI-
7HNQLVNDVSHFLILNDWLRQHU
Benämmning Specifikation
Höjd:
-ensamstående ugn, standard 446 mm fötter 1105 mm -dubbel ugn, standard 446 mm fötter 1549 mm -trippel ugn, standard 152 mm fötter 1702 mm Djup:
-utan transportörens utgångsplåt, typ 1 1524 mm -utan transportörens utgångsplåt, typ2 1537 mm -med transportörens utgångsplåt 1734 mm
Ugnskammarens längd 914 mm
Transportörens bredd
-endelad transportör 508 mm
-delad transpörtör 2x241 mm
Transportörens längd 1524 mm
Säkerhetsavstånd, minimi
-från ugnens baksida till väggen 76 mm -från transportörens styrända till väggen 457 mm -från transportörens utgångsända till väggen 76 mm
Vikt 182 kg
Arbetstemperatur 93-316ºC
Uppvärmningstid 25 min
Elanslutning 400V 3N ~20kW 32 A
Värmefläktens spänning 230V
Styrkretsens spänning 120V