• No results found

Som det har tidigare nämnts i tidigare teman har intervjupersonerna upplevt att de har blivit bra bemötta av sin vårdkontakt på det hbtq-certifierade och hbtq-diplomerade ungdomsmottagningen. Men i det här temat tas det upp några få brister i personalens bemötande trots att de har bemött sina patienter på ett bra sätt. Här kommer några citat som beskriver dessa brister.

Då fick jag träffa en läkare som dom hade ringt in, som var en barnläkare men som hade tydligen också jobbat med transvården för barn och ungdomar. Så det var verkligen någon som var transkompetent. Han började med att fråga om namn och pronomen, tror jag, vilket

31

var bra. Han sa inte sitt egna pronomen i och för sig. Men det brukar dom inte göra inom transvården. Det tycker jag är lite konstigt. Men jag tyckte att jag blev bra bemött. (Viktor, Ickebinär man)

I det här citatet verkar det som att Viktor önskade att hans läkare också sa sitt eget pronomen och inte bara han fick berätta sitt eget pronomen. Han verkar ha upplevt även från transvården att de inte själva har berättat om sitt eget pronomen, vilket han verkar förvänta sig eftersom de och hans läkare arbetar med transpersoner. Då kan det kännas stigmatiserande för honom om han måste berätta sitt pronomen men inte hans läkare, det vill säga att han känner sig som en avvikande person. Han kunde lika gärna anse att han fick ett dåligt bemötande av läkaren som inte berättade om sitt eget pronomen, men istället ansåg han att han ändå blev bra bemött för att han upplevde läkaren som transkompetent. Här kommer ett till citat från Viktor.

Han (läkare) kanske använde lite föråldrade termer för vissa transsaker. Men det gör dom på transvården också och det tyckte jag var lite jobbigt. Sen är det ju alltid så när man ska prata om någonting personligt att det är jobbigt till att börja med. Men jag tycker såhär överlag att han var väldigt förstående och inte könade mig fel eller könade mig överhuvudtaget

egentligen, eller ställde pressande frågor. Så på det sättet var det bra och han verkade förstå vilken typ av situation jag var i också. (Viktor, Ickebinär man)

I det här citatet handlar det om läkarens språk då Viktor hade upplevt att han hade använt sig av föråldrade termer, vilket han ansåg var jobbigt. Dock berättade han efter det att han ansåg att det var jobbigt att samtala om personliga saker, i det här fallet hans transidentitet. En tolkning kan vara att han egentligen upplevde det som jobbigt att samtala om personliga saker som hade med hans transidentitet att göra. Dock hade Viktor upplevt att han blev förstådd av läkaren och han felkönade inte honom trots att han hade använt föråldrade termer, vilket kan tolkas att han ändå hade upplevt mötet som behaglig.

Men på mitt första möte i och med att jag kom ut som transperson så var jag nervös. Jag hade en barnmorska där som jag hade träffat tidigare. Hon var jättetrevlig och försökte men det gick inte bra. Hon frågade inte om pronomen utan jag berättade först och så sa hon fel och så försökte hon och det var samma grej. Jag tyckte om henne för hon menade väl. […] Men hon hade behövt få en bättre hbtq-utbildning av dom som kunde sånt. Men hon var villig att försöka i alla fall. […] Hon respekterade mig men hon förstod inte riktigt. […] Det blev lättare att söka sig tillbaka till den ungdomsmottagningen och fråga specifikt efter henne för att just då visste jag att jag skulle få en glad person som ville mig väl. (Robin, Ickebinär)

Här berättar Robin att hen träffar en barnmorska som hen har träffat förut, men den här gången skulle hen ”komma ut” för henne som transperson. Känslan att hen var nervös kan tolkas med att han var orolig för hur hens barnmorska skulle reagera och hantera det, och om hen skulle bli respekterad för den hen är. Hen upplevde det som att hens barnmorska inte lyckades rätta sig efter hens behov och önskemål kring sin könsidentitet, kanske sa fel pronomen, fel namn och/eller inte använde ett könsneutralt språk. Dock upplevde hen att barnmorskan menade väl och gjorde inte fel med avsikt eller hen uppfattade det inte som att hon inte respektera hen. Robin kan ha rätt i att hens barnmorska

32

hade behövt gå på en hbtq-utbildning om det gällde att hon hade använt ett språk som inte var

könsneutralt, för då kanske hon inte skulle säga fel saker. Trots att barnmorskan sa fel saker var Robin ändå nöjd med henne och hen förlorade inte förtroendet för henne för att hon visade att hon menade väl och ifrågasatte inte hens könsidentitet.

5.3.1 Sammanfattning

Min tolkning är att bristerna i bemötandet hos personal på det hbtq-certifierade eller hbtq-diplomerade ungdomsmottagningen är att de glömmer bort eller undviker att säga sitt pronomen, inte uppdaterar sitt transspråk och felkönande. Det sistnämnda handlar om Robins barnmorska och utifrån hens citat kunde det tolkas att det handlade om att hens barnmorska felkönade honom av misstag på grund av dålig vana, eftersom de har känt varandra förut då Robin inte var ute som transperson. Trots att barnmorskan inte kunde riktigt följa sin patients behov och önskemål så blev hon förlåten och

förlorade inte sin patients förtroende. Därför att hon behandlade honom med respekt och visade att hon menade väl, då kände han sig trygg med henne. Viktor hade upplevt att hans läkare inte sa sitt

pronomen och hade använt sig av föråldrade termer som handlade om trans, vilket kändes obekvämt för honom. Det förstnämnda hade kunnat kännas stigmatiserande för honom och att han blev

särbehandlad för att han är transperson, eftersom det var enbart han som behövde säga sitt pronomen och inte läkaren. Trots dessa brister hade Viktor upplevt att han blev bra bemött av sin läkare.

Related documents