Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
▼B
BILAGA I
▼B
REGLERADE RESURSER A) Pelagiska och oceaniska arter
Art (svenskt namn) FAO-kod Vetenskapligt namn Ices-områden och -sektioner Djuphavskungsfisk REB Sebastes mentella I, II, V, XII, XIV
Norsk vårlekande sill (at
lantoskandisk sill) HER Clupea harengus I, II
Blåvitling WHB Micromesistius
poutassou IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV
Makrill MAC Scomber scombrus IIa, IV, V, VI, VII, XII
Kolja HAD Melanogrammus aeglefinus VIb
B) Djuphavsarter
Art (svenskt namn) FAO-kod Vetenskapligt namn Ices-delområden Bairds släthuvudfisk ALC Alepocehalus bairdii I till XIV
Släthuvad djuphavsfisk PHO Alepocephalus ro
stratus I till XIV
Blå antimora ANT Antimora rostrata I till XIV
Dolkfisk BSF Aphanopus carbo I till XIV
Hajar i släktet Apristurus
spp. API Apristurus spp. I till XIV
Guldlax ARG Argentina silus I till XIV
Beryxar ALF Beryx spp. I till XIV
Lubb USK Brosme brosme I till XIV
Sorghaj GUP Centrophorus granulosus I till XIV
Brun pigghaj GUQ Centrophorus squamosus I till XIV
Svart pigghaj CFB Centroscyllium fabricii I till XIV
Pailonahaj CYO Centroscymnus coelolepis
I till XIV
Långnosad småpiggshaj CYP Centroscymnus crepidater
I till XIV
Djuphavsrödkrabba KEF Chaceon (Geryon) affinis
I till XIV
▼M3
2010R1236 — SV — 05.02.2016 — 003.001 — 32
Art (svenskt namn) FAO-kod Vetenskapligt namn Ices-delområden Havsmus CMO Chimaera monstrosa I till XIV
Kråshaj HXC Chlamydoselachus anguineus
I till XIV
Havsål COE Conger conger I till XIV
Skoläst RNG Coryphaenoides rupestris I till XIV
Chokladhaj SCK Dalatias licha I till XIV
Skednoshaj DCA Deania calceus I till XIV
Teleskopabborre EPI Epigonus telescopus I till XIV
Stor blåkäxa SHL Etmopterus princeps I till XIV
Blåkäxa SHL Etmopterus spinax I till XIV
Hågäl SHO Galeus melastomus I till XIV
Gråhaj GAM Galeus murinus I till XIV
Blåkäft BRF Helicolenus dactylopterus
I till XIV
Sexbågig kamtandhaj SBL Hexanchus griseus I till XIV
Atlantisk soldatfisk ORY Hoplostethus atlanticus I till XIV
Medelhavssoldatfisk HPR Hoplostethus mediterraneus
I till XIV
Blåvingad havsmus CYH Hydrolagus mirabilis I till XIV
Strumpebandsfisk SFS Lepidopus caudatus I till XIV
Tånglake ELP Lycodes esmarkii I till XIV
Långstjärt RHG Macrourus berglax I till XIV
Birkelånga BLI Molva dypterygia I till XIV
Långa LIN Molva molva I till XIV
Moratorsk RIB Mora moro I till XIV
Spetsfenad haj OXN Oxynotus paradoxus I till XIV
Fläckpagell SBR Pagellus bogaraveo I till XIV
▼B
Art (svenskt namn) FAO-kod Vetenskapligt namn Ices-delområden
Fjällbrosmar GFB Phycis spp. I till XIV
Vrakfisk WRF Polyprion americanus I till XIV
Rundrocka RJY Raja fyllae I till XIV
Isrocka RJG Raja hyperborea I till XIV
Svartbuksrocka JAD Raja nidarosiensis I till XIV
Liten hälleflundra GHL Rheinhardtius hippoglossoides
I till XIV
Långnosad havsmus RCT Rhinochimaera atlantica I till XIV
Knorrhaj SYR Scymnodon ringens I till XIV
Mindre kungsfisk SFV Sebastes viviparus I till XIV
Håkäring GSK Somniosus microcephalus I till XIV
Trachyscorpia cristulata TJX Trachyscorpia cristulata
I till XIV
▼B
2010R1236 — SV — 05.02.2016 — 003.001 — 34
Tillägg
Uttalanden om artikel 51
”Europaparlamentet, rådet och kommissionen noterar att varje icke-väsentlig be
stämmelse i den grundläggande lagstiftningsakten, som återfinns i artikel 51 i förordningen (delegering av befogenhet), när som helst i framtiden ur en politisk synvinkel kan bli en väsentlig del av Neafc:s nuvarande kontroll- och tillsyns
plan. I ett sådant fall påminner Europaparlamentet, rådet och kommissionen om att båda lagstiftarna, dvs. rådet och Europaparlamentet, har rätt att omedelbart invända mot kommissionens förslag till delegerad akt eller återkalla delegeringen av befogenhet i enlighet med artikel 48 respektive 49 i förordningen.”
”Rådet och parlamentet är överens om att även om en bestämmelse i förord
ningen om Neafc:s kontroll- och tillsynsplan anses vara en icke-väsentlig del och nu återfinns i artikel 51, innebär det inte i sig att en sådan bestämmelse av lagstiftaren automatiskt kommer att anses vara en icke-väsentlig del i framtida förordningar.”
”Europaparlamentet, rådet och kommissionen förklarar att bestämmelserna i denna förordning inte ska påverka institutionernas eventuella framtida ståndpunkter när det gäller genomförandet av artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funk
tionssätt eller av enskilda lagstiftningsakter som innehåller sådana bestämmelser.”
▼B
BILAGA II
ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖR RISKHANTERING VID HAMNSTATS
KONTROLLER
Med riskhantering avses systematisk identifiering av risker och genomförande av alla de åtgärder som krävs för att begränsa dessa risker. Häri ingår uppgifts- och informationsinsamling, analys och bedömning av risker, planering och genom
förande av åtgärder samt regelbunden övervakning och utvärdering av processen och dess resultat.
På grundval av riskbedömningen ska varje hamnmedlemsstat ta fram en risk
hanteringsstrategi, i syfte att underlätta efterlevnaden av denna förordning. Stra
tegin bör omfatta identifiering, beskrivning och fördelning av lämpliga kostnads
effektiva kontrollinstrument och inspektionsmedel, med avseende på varje risks art och beräknade nivå samt i vilken mån målriktmärkena har uppnåtts.
Kriterier för riskbedömning och riskhantering ska fastställas med avseende på kontroll-, inspektions- och verifikationsåtgärder, i syfte att möjliggöra snabba risk
analyser och allmän bedömning av relevant kontroll- och inspektionsinformation.
Enskilda fiskefartyg, grupper av fiskefartyg, operatörer och/eller fiskeverksamhet avseende olika arter och i olika delar av konventionsområdet ska omfattas av kontroller och inspektioner i förhållande till vilken risknivå de tilldelas, bland annat med utgångspunkt i följande allmänna antaganden om risknivåkriterier för hamnmedlemsstatens kontroller av landningar och omlastningar i hamn:
a) Fångster som tas av fartyg från en icke-avtalsslutande part.
b) Frysta fångster.
c) Stora fångstvolymer.
d) Fångster som tidigare lastats om till sjöss.
e) Fångster som tas utanför de avtalsslutande parternas jurisdiktion, dvs. i regle
ringsområdet.
f) Fångster som tas inom och utanför konventionsområdet.
g) Fångster av värdefulla arter.
h) Fångster ur fiskeresurser med särskilt begränsade fiskemöjligheter.
i) Antal inspektioner som genomförts tidigare och antal konstaterade överträdel
ser för ett fartyg och/eller en operatör.
▼M3
2010R1236 — SV — 05.02.2016 — 003.001 — 36
BILAGA III
FÖRFARANDEN FÖR HAMNSTATSINSPEKTION De nationella inspektörerna ska göra följande:
a) Kontrollera att fartygets identifikationsdokumentation ombord och information om fartygets ägare är sanningsenlig, fullständig och korrekt, bland annat genom lämplig kontakt med flaggstaten eller genom kontroll av fartygens internationella registrering om nödvändigt.
b) Kontrollera att fartygets flagg och beteckningar (däribland namn, distrikts
beteckning, Internationella sjöfartsorganisationens (IMO) identifieringsnum
mer för fartyg, internationell anropssignal och andra beteckningar, huvud
dimensioner) överensstämmer med den information som finns i dokumentationen.
c) Kontrollera att tillstånden för fiske och fiskerelaterad verksamhet är sannings
enliga, fullständiga och korrekta samt överensstämmer med den information som lämnats i enlighet med artikel 24.
d) Granska all annan relevant dokumentation samt relevanta register ombord, inklusive dokumentation i elektroniskt format och uppgifter från kontrollsyste
met för fartyg (VMS) från flaggstaten eller relevanta regionala fiskeriförvalt
ningsorganisationer. Relevant dokumentation kan omfatta loggböcker, fångst-, omlastnings- och handelsdokument, besättningslistor, lastplaner och ritningar, beskrivningar av lastrummen för fisk samt dokument som krävs enligt kon
ventionen om internationell handel med utrotningshotade arter av vilda djur och växter (Cites).
e) Undersöka alla relevanta fiskeredskap ombord, inbegripet eventuella redskap som stuvats utom synhåll och relaterad utrustning, och kontrollera att dessa är förenliga med villkoren i tillstånden. Fiskeredskapen ska också kontrolleras så att egenskaper som mask- och garnstorlek, utrustning och tillbehör, mått och utformning för nätredskap, tinor och skrapor samt krokarnas storlek och antal överensstämmer med tillämpliga regler och att redskapens identifieringsnum
mer motsvarar uppgifterna i fartygets tillstånd.
f) Fastställa huruvida fisken ombord har fångats i enlighet med gällande tillstånd.
g) Övervaka hela landningen eller omlastningen samt kontrollera de kvantiteter, per art, som angivits i förhandsanmälan av landningen mot de kvantiteter, per art, som landas eller lastas om.
h) Undersöka fisken, inbegripet genom stickprovskontroller, i syfte att kontrollera mängden och artsammansättningen. I samband med detta har inspektörerna rätt att öppna containrar med förpackad fisk samt att flytta fångst eller containrar för att kontrollera att lastens innehåll är korrekt. Denna undersökning kan omfatta inspektioner av produkttyp och fastställande av nominell vikt.
i) Kontrollera och registrera de kvantiteter av varje art som finns kvar ombord när landningen eller omlastningen har avslutats.
j) Bedöma om det finns klara skäl att anta att ett fartyg har bedrivit IUU-fiske eller fiskerelaterad verksamhet till stöd för sådant fiske.
▼M3
k) Överlämna en rapport om inspektionsresultatet, inklusive åtgärder som skulle kunna vidtas, till fartygets befälhavare, vilken ska undertecknas av inspektö
ren och befälhavaren. Befälhavarens namnteckning på rapporten ska endast utgöra en bekräftelse på att ett exemplar av rapporten har tagits emot. Befäl
havaren ska få möjlighet att komma med kommentarer eller invända mot rapporten samt att vid behov kontakta flaggstatens relevanta myndigheter, särskilt om befälhavaren har allvarliga svårigheter att förstå innehållet i rap
porten. En kopia av rapporten ska lämnas till befälhavaren.
l) Om så är nödvändigt och möjligt, ombesörja en översättning av den relevanta dokumentationen.
▼M3
2010R1236 — SV — 05.02.2016 — 003.001 — 38