Disciplinary Literacy:
Theorising the Specialized Use of
Language and other Modes in
University Teaching and Learning
John Airey
Department of Mathematics and Science Education
Stockholm University
Department of Languages
Linneaus University
Department of Physics and Astronomy
Uppsala University
Overview
1. Disciplinary knowledge structures
2. What does it mean to become disciplinary
literate?
3. What does it mean to become disciplinary
literate in more than one language?
Bernstein (1999) classified disciplinary knowledge
structures as more
hierarchical
or more
horizontal
Hierarchical knowledge structures
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mm
Horizontal knowledge structures
Bernstein (1999) classified disciplinary knowledge
structures as more
hierarchical
or more
horizontal
Hierarchical knowledge structures
Progress by integration of new knowledge with
existing knowledge
Horizontal knowledge structures
Hierarchical knowledge structures
Newtonian
Physics
Quantum
Hierarchical knowledge structures
General
Relativity
Quantum
Mechanics
Newtonian
Physics
Hierarchical knowledge structures
General
Relativity
Quantum
Mechanics
Newtonian
Physics
Grand
Unified
Theory
So what are horizontal
knowledge structures ?
Hierarchical knowledge structures
Progress by integration of new knowledge with
existing knowledge
Horizontal knowledge structures
Progress by introducing new perspectives that do
not need to be coherent with existing perspectives
L
1
+ L
2
+ L
3
+ L
4
+ L
5
... L
x
Expansion of knowledge
Horizontal knowledge structures are likened
to the introduction of
new descriptive
languages
These ”languages”
do not need to be compatible
with one another.
Each offers a
different perspective
that may or
may not be useful in a given situation
Same phenomenon can be analysed in different
ways:
Post-colonnial
Feminist
Marxist
etc. etc.
Disciplinary knowledge structures
More hierarchical
knowledge structures
More
horizontal
knowledge
structures
“warring
triangles”
physics
biology
L
1
L
2
L
3
L
4
L
5
...
social sciences
history literary studies
linguistics sociology
Adapted from Martin (2011) and Wignell (2004)
Disciplinary knowledge structures are
not language
neutral.
Horizontal knowledge structures create new
”languages”.
Hierarchical knowledge structures
value coherence
all languages potentially equal.
Natural sciences Social sciences Humanities and Arts
Disciplinary differences and language
Least objection
to English
Most objection
to English
Suggested that these differences will affect disciplinary
attitudes to
English language use
.
Prediction:
Adapted from
English language PhD theses
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Na
t.
M
at.
M
ed.
Te
k.
Fi
l.
Ek
o.
Sam.
S
pr
.
Ark.
Lit.
E
tn
.
Ge
o.
H
is.
Re
l.
Ko
n
.
U
pp
.
%Salö (2010:24)
Lectures in English across Faculties
Adapted from Bolton
& Kuteeva (2012)
The relationship between disciplinary learning and
our first language is by no means straightforward
Learning is intimately linked to language
All learning can be viewed as language learning
even in a monolingual setting
From this perspective any university lecturer is a
teacher of a disciplinary discourse
– Found that languages alone were insufficient to
describe the interview data I collected.
– Other representational forms or
modes
seemed
important.
– First I had three languages.
– Mathematics, diagrams, graphs, lab work etc.
– A multimodal approach
Critical Constellations of Resources
I bring together the multilingual and multimodal
nature of disciplines in terms of Disciplinary Literacy
I suggest the goal of any degree programme is the
development of
disciplinary literacy.
Airey (2011b)
Disciplinary literacy refers to the
ability to appropriately participate
in the
communicative practices
of
a discipline.
– Gee (1991) suggests that we have
one primary
discourse
(the oral language we learn as a child)
and
many secondary discourses
(specialised
communicative practices used in other sites
outside the home).
– Gee defines
Literacy
as ’fluency in’ these
secondary discourses.
– So literacy depends on the site
i.e. Where will it used?
– So what site does disciplinary literacy refer to?
I suggest that the disciplinary literacy goals of any
degree course will entail a unique mix of fluency for
three specific sites:
– The academy
– The workplace
– Society
Disciplinary Literacy Triangle
Society
Academy
Workplace
Each of these
sites places
different demands
on language
Disciplinary Literacy Triangle
Society
Disciplinary Literacy
Society
Academy
Workplace
L1
Singulars
A singular is a discipline with
strong boundaries
such as physics, history, economics etc.
Singulars generate strong inner commitments
centred around their
perceived intrinsic value
.
Regions
Regions are disciplines in which
a number of
singulars are brought together
in an integrating
framework (Young 2008)
While singulars face inwards
,
regions face
outwards to the various fields of practice in
everyday life.
Disciplinary Literacy Triangle
Airey (2011b)
Society
Academy
Workplace
Airey, Larsson ISEC Singapore 26 Nov. 2014
Singulars and regions
Disciplinary differences
Knowledge structure matrix
Airey, Larsson ISEC Singapore 26 Nov. 2014
Hierarchical
Horizontal
Si
ng
ula
r
R
eg
io
n
Physics
Education
Engineering
History
Bring together my discussion of disciplinary literacy
in a simple heuristic tool—the Disciplinary Literacy
Matrix.
The three columns of the matrix correspond to the
three sites in which disciplinary literacy may be
enacted.
The rows of the matrix relate to languages and
other modes that students may need to become
fluent in.
Adapted from Airey (2011a)
Disciplinary Literacy Discussion Matrix
Where used?
Academy
Workplace
Society
First
language
Reading
Writing
Listening
Speaking
Second
language
Reading
Writing
Listening
Speaking
Third
language
Reading
Writing
Listening
Speaking
Other
modes
(please
add to the
list)
Graphs
Tables
Diagrams
Mathematics
à
à
à
à
Adapted from Airey (2011)
Discuss with a colleague.
What do you think would be the disciplinary literacy
goals for say a chemist, a social worker a literary
scholar?
Other disciplines?
Go though the matrix describing what you think
those students need.
1. Not relevant
2. Relevant but not my job
3. Avoid problematic representations
4. Encourage translation to alternative representations
5. Offer passive support
6. Actively engage
Disciplinary literacy goals of
South African physics lecturers
1. Not relevant
2. Relevant but not my job
3. Avoid problematic representations
4. Encourage translation to alternative representations
5. Offer passive support
6. Actively engage
First three response strategies are teacher centred and
risk students not achieving disciplinary literacy
Discussion
Only English?
For lecturers who did attempt to develop
language
competence in their students this was
only done for English
.
Similar findings in Sweden where physics has
been shown to have strong preferences for
English.
39
Disciplinary
literacy
Read and write scienceFundamental
Derived
Mul6lingual?
Monolingual?—Which language?
Bilingual?
Graphs, Gesture, Physical Tools,
Computer Simula6ons, Mathema6cs, Pictures, etc.
A set of competencies Academy Workplace Society•
Academic Wri6ng
e.g. Swales & Feak (2004)Defini&on
Semio&c Resources
Disciplinary
literacy
Scien&fic
Literacy
Interpre6ve Genera6ve
Fluency
Airey (2009)
‘read’
the resource
the resource
‘write’
Func6on
Disciplinary
affordance
Fredlund et al (2012)Generic affordance
Gibson (1979)Language
choice
Speech, Wri6ng,
Norris & Phillips (2003)What?
Where?
Appropriate
par&cipa&on in
disciplinary
communica&ve
prac&ces
Airey (2011)•
Academic Literacies
Lea & Street (1998)Pedagogical
affordance
Airey (2015) Airey (2011)“Science for
ci6zenship”
“Science for
doing science”
(Metaphorical)Two Visions of
scien6fic literacy
Roberts (2007)Vision I Vision II
Type of Discipline
Bernstein (1999; 2000)Singular
Each discipline fosters a unique form of disciplinary
literacy for three sites:
Society, Academy and
Workplace.
The demands placed on languages and other
modes in these three sites are very different.
Until content lecturers see their role as one of
socialising students into the discourse of their
discipline, there can be no discussion of disciplinary
literacy goals. Without such a discussion lecturers
will continue to insist that they are not language
teachers and that this should be a job for someone
else
.
(Airey 2011a:50)
Questions or
Comments?
References
Airey, J. (2009). Estimating bilingual scientific literacy in Sweden. International Journal of Content and Language Integrated
Learning, 1(2), 26-35.
Airey J. (2009). Science, Language and Literacy. Case Studies of Learning in Swedish University Physics. Acta Universitatis Upsaliensis. Uppsala Dissertations from the Faculty of Science and Technology 81. Uppsala Retrieved 2009-04-27, from
http://publications.uu.se/theses/abstract.xsql?dbid=9547
Airey, J. (2010a). The ability of students to explain science concepts in two languages. Hermes - Journal of Language and
Communication Studies, 45, 35-49.
Airey, J. (2011a). Talking about Teaching in English. Swedish university lecturers' experiences of changing their teaching language. Ibérica, 22(Fall), 35-54.
Airey, J. (2011b). Initiating Collaboration in Higher Education: Disciplinary Literacy and the Scholarship of Teaching and Learning Dynamic content and language collaboration in higher education: theory, research, and reflections (pp. 57-65). Cape Town, South Africa: Cape Peninsula University of Technology.
Airey, J. (2011c). The Disciplinary Literacy Discussion Matrix: A Heuristic Tool for Initiating Collaboration in Higher Education. Across the disciplines, 8(3), unpaginated. Retrieved from http://wac.colostate.edu/atd/clil/airey.cfm
Airey, J. (2011d). The relationship between teaching language and student learning in Swedish university physics. In B. Preisler, I. Klitgård, & A. Fabricius (Eds.), Language and learning in the international university: From English uniformity to diversity
and hybridity (pp. 3-18). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Airey, J. (2012). “I don’t teach language.” The linguistic attitudes of physics lecturers in Sweden. AILA Review, 25(2012), 64–79. Airey, J. (2013). Disciplinary Literacy. In E. Lundqvist, L. Östman, & R. Säljö (Eds.), Scientific literacy – teori och praktik
(pp. 41-58): Gleerups.
Airey, J. (2015). Social Semiotics in Higher Education: Examples from teaching and learning in undergraduate physics In: SACF Singapore-Sweden Excellence Seminars, Swedish Foundation for International Cooperation in Research in Higher
Education (STINT) , 2015 (pp. 103). urn:nbn:se:uu:diva-266049.
Airey, J. (2015). From stimulated recall to disciplinary literacy: Summarizing ten years of research into teaching and learning in English. In Slobodanka Dimova, Anna Kristina Hultgren, & Christian Jensen (Eds.), English-Medium Instruction in European
Higher Education. English in Europe, Volume 3 (pp. 157-176): De Gruyter Mouton.
Airey, J. (2016). Content and Language Integrated Learning (CLIL) and English for Academic Purposes (EAP). In Hyland, K. & Shaw, P. (Eds.), Routledge Handbook of English for Academic Purposes. (pp. 71-83) London: Routledge.
Airey, J. (2017). CLIL: Combining Language and Content. ESP Today, 5(2), 297-302.
Airey, J., & Larsson, J. (2018). Developing Students’ Disciplinary Literacy? The Case of University Physics. In K.-S. Tang & K. Danielsson (Eds.), Global Developments in Literacy Research for Science Education: Springer.
Airey, J., Lauridsen, K., Raisanen, A., Salö, L., & Schwach, V. (2017). The Expansion of English-medium Instruction in the Nordic Countries. Can Top-down University Language Policies Encourage Bottom-up Disciplinary Literacy Goals? Higher Education. doi:10.1007/s10734-015-9950-2
Bernstein, B. (1999). Vertical and horizontal discourse: An essay. British Journal of Sociology Education, 20(2), 157-173.
Bolton, K., & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish university: parallel language use and the ‘threat’ of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5), 429-447.
Gee, J. P. (1991). What is literacy? In C. Mitchell & K. Weiler (Eds.), Rewriting literacy: Culture and the discourse of the other (pp. 3-11). New York: Bergin & Garvey.
Gibson, J. J. (1979). The theory of affordances The Ecological Approach to Visual Perception (pp. 127-143). Boston: Houghton Miffin.
Kuteeva, M., & Airey, J. (2014). Disciplinary Differences in the Use of English in Higher Education: Reflections on Recent Policy Developments Higher Education, 67(5), 533-549. doi:10.1007/s10734-013-9660-6
Lea, Mary R., & Street, Brian V. (1998). Student writing in higher education: An academic literacies approach. Studies in Higher
Education, 23(2), 157-172.
Linder, A., Airey, J., Mayaba, N., & Webb, P. (2014). Fostering Disciplinary Literacy? South African Physics Lecturers’ Educational Responses to their Students’ Lack of Representational Competence. African Journal of Research in Mathematics, Science
and Technology Education, 18(3), 242-252. doi:10.1080/10288457.2014.95329
Lindström, C. (2011). Analysing knowledge and teaching practices in physics. Presentation 21 November 2011 Invited speaker: Department of Physics and Astronomy, Uppsala University, Sweden.
Martin, J. R. (2011). Bridging troubled waters: Interdisciplinarity and what makes it stick. In F. Christie & K. Maton (Eds.), Disciplinarity (pp. 35-61). London: Continuum International Publishing.
Norris, Stephen P., & Phillips, Linda M. (2003). How literacy in its fundamental sense is central to scientific literacy. Science
Education, 87(2), 224-240.
Roberts, D. (2007). Scientific literacy/science literacy: Threats and opportunities. In S. K. Abell & N. G. Lederman (Eds.), Handbook
of research on science education (pp. 729-780). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Salö, L. (2010). Engelska eller svenska? En kartläggning av språksituationen inom högre utbildning och forskning [English or
Swedish? A survey of the language situation in higher education and research]. Stockholm: Språkrådet.
Swales, J., & Feak, C. (2004). Academic Writing for Graduate Students: Essential tasks and skills. Ann Arbor: University of Michigan Thøgersen, J., & Airey, J. (2011). Lecturing undergraduate science in Danish and in English: A comparison of speaking rate and