• No results found

Some starting points for a discussion about intercultural communication and internationalisation in higher education: Examples from a Russian - Swedish intercultural project

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Some starting points for a discussion about intercultural communication and internationalisation in higher education: Examples from a Russian - Swedish intercultural project"

Copied!
5
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Some starting points for a discussion about intercultural

communication and internationalisation in higher education

Examples from a Russian – Swedish intercultural project

This article will focus on internationalisation and intercultural meetings with example from an intercultural project “Sweden-Russian Intercultural Communication” funded by the Swedish Institute (Si), which is a Swedish state authority which supports internationalisation between Sweden and other countries. The project partners were Department of Luleå University of Technology and Murmansk Humanistic Institute. The objective of the project was to arouse interest in Swedish culture and language among Russians and interest in Russian culture among Swedish people. Academic students and teachers from both countries visited each other and wrote articles based on impressions and surveys. A main purpose of the project was to update the image of each country.

The Project

The projects activities which lasted from 2007-2008 consisted of four meetings; two in each country. The teachers and the students visited each others university and also other places in Luleå and Murmansk where they made surveys and interviews. The topics for the interviews were varied e.g. stereotypes about Sweden and Russia, the Declaration on Rights of

Indigenous Sami people, education and Russian History and education in ordinary schools about religions, norms and values. In Sweden the latter education is an important part of the Swedish National Curriculum and all teachers have to work with these questions in ordinary schools. The visit at each university also included meetings, discussion and seminars with the purpose to give some theoretical starting points for the intercultural meetings in the project. The visit also included sightseeing in the cities, visits to museums, a cultural house, a Sami village, dinners at restaurants, pub-evenings a. s. o.

Culture

The concept of culture has about 100 different definitions and depending on which one you chose one will understand culture in a different way. There are about four main different ways to look upon cultures. One can e. g. describe culture in a behaviouristic way which means that one focus on individual or group behaviour and on their way of living. Also the functionalistic way of looking at cultures are focused on behaviour and one is especially interested in why people behave like they do. There is also a cognitive way to understand and study culture. The culture is looked upon from inside and peoples thinking and experiences of e.g. everyday knowledge´s in focus. Finally there is a symbolic description of culture where the main focus is neither an inside or an outside focus. Instead this definition focuses on processes between people. Despite differences in the descriptions there are some similarities among the theories. Individuals who share a common culture will acquire it through the process of socialisation both as young people and during the whole life and culture will be transmitted from one generation to the other.

(2)

Culture consists of symbols, behaviour, norms, and values and culture will be created in interaction between people. (Stier, 2004). In modern theories about cultures the dynamic changing process of cultures is in focus. According to Illman & Nynäs (2005) the definition of culture today is very much a question about interpretation and identification more than separate categorization.

Swedish / Russian culture

In our more and more globalised world we sometimes do not see and understand our own culture, but it is very important for people to recognize and accept their own culture to be able to understand other cultures (Annerblom, 2002). But how can we become aware of our own culture? There is some research in ethnography and about mentality (Daun 1998, 2005) where Swedish people are described as not expressing so much affection and being afraid of

conflicts How can we use these knowledge for self understanding and what does it mean in intercultural communication? The Russian people and the Russian culture are e.g. known as different from western culture and the Russians are often described as mysterious (Svensson, 2004).

Intercultural meetings and intercultural communication

A discussion about culture and intercultural meetings must certainly be about communication and language. Significant for cultural meeting is the meeting with something different, the meeting with a foreigner. Meeting with a stranger can awake an authentic curiosity but it can also activate the inevitable alienation which human beings carries.

Culture meetings can be understood by looking at the boarders which is constructed and also can be dispersed in a multidimensional symbolic interaction between the inside and the outside of a human. This is a humanistic way of looking at intercultural meetings and can be a starting point for understanding intercultural interaction. When is it necessary to design boarders in relation to other human beings? (Nynäs, 2005). It is important to look at culture meetings from different viewpoints if one wish to develop an understanding of those meetings. Stier (2004) suggests an understanding of what he calls the “anatomy of culture meeting” which consists of reflection of the situation, the language and the behaviour in relationship towards time and space. These different parts are important to discuss when trying to understand cultural meetings. To understand what has happened in the project Russian-Swedish intercultural communication I will use the” anatomy of culture meetings” and describe some experiences from the project by using these concepts.

The situation

It is not only the meaning of the words which is important in communication but how and when the words are expressed. The meaning of what is communicated will be described in the context where the communication takes place and it is common to differ between so called low-context cultures and high-text cultures (Hall, 2002 ).

Sweden is then described as a typical low-text culture and what is central in this culture is what is said and whom is saying it.

Russia is known as a high context culture. In this culture one tends to be more indirect in communication and e.g. very much aware of societal position. Russian people can despite of their high-text culture however suddenly change to low-text communication. (Lauren, 2008).

(3)

To prevent to use stereotypes about each others culture it is important to pay attention to the situation and also to look upon the situation as another dimension of the culture itself. Hollensen (2001) shows a model where he stresses the importance to understand culture in different dimensions and on different levels. He analyses different parts of the society and according to his model the nation, the organisation/e. g. the university and the smaller organisation/ e. g. the department at the university and finally the individual person are different dimension of the culture.

To meet at the university must first be understood from the point of view of meeting at the university and with a special relationship to the National level in this case Sweden and Russia. The visit to Luelå university and to Humanities Institute influenced some reflections about those universities as meeting places. The Russian students noticed e. g. that the Swedish university had furniture ´s in the corridor where the students could sit down and talk and that was something the students from the Humanistic Institute were not used to. The next step in our reflections must then be about what that situation will mean for the content and quality of the intercultural communication.

Language

It is easy to believe that language is a systematic, unambiguous structure of words and meanings. At the same time all of us have experienced that someone have told us something of various meaning. Language has many levels and dimensions and is in itself relative. Even if it does not completely encompass the so called Saphir -Whorf hypothesis which says that the language control our thinking of reality so remains the great importance of how language influence our thinking.(Triands,1994)

If we then are thinking of the nonverbal language which consists of facial expressions, head and hand movements, prosodies and symbols then the complexities of communication will be even more obvious. Symbols like e.g. clothes, cars, mobile telephones a. s. o. are also very powerful in communication.

The Swedish participants in the project noticed e.g. that especially the Russian women were very well dressed with fashionable outdoor clothes and shoes and boots with high heels. I don’t think that was something which was discussed among the participants in the project but it can be looked upon as an example of communication with symbols.

Time and space

The relationship between the time and space is something which differs in different cultures and is something which influences the intercultural meeting and communication. One separate between mono chronic and poly chronic time (Gudukunst,1997). A monochromic time is a way of looking upon time in a cyclic way and a polychromic time is characterized by looking at time as having a value of its own. In Sweden punctuality is very important and according to experiences from this project it was the same in the Russian group.

(4)

Reflections

According to former research about internationalisation the need for reflection was stressed by Annerblom (2002) in a project which evaluated an exchange program between 365 Swedish academic teachers and as many teachers from other countries. Stier (2008) also recommended a model for developed reflection as a tool for better communication and competence in intercultural understanding. Prpic (2005) argues that these types of reflective strategies are necessary in the ever-changing environment in which the academics find themselves today. She also stresses the necessity of reflection from different view points and she describes a tri-view model, where she argues in favour for this type of extended reflective strategy in order to be able to be the truly self-reflective practitioner both as an academic teacher and a researcher.

Prpic talks about reflection from the perspective of intra-view, inter-view and trans-view. In the intra-view perspective she suggests e. g. journal writing where ones own experiences can be described as an ongoing biography and can be developed and used as a tool for reflection about experiences of internationalisation. Inter-view means the connection to peers and the possibility to question together and actively seeking new understanding which can lead to awareness of opportunities for change. There is also a possibility to discover the unknown parts of the international exchange.

Prpic suggests narratives, mentoring, drama, critical friends and visual aids to be able to really extend reflections about internationalisation and intercultural communication. Finally the trans-view perspective connects to the collective and means reflection in relation to e. g. policies, procedures and practices. In the project “Global knowledge-local learning”

(O´Connell, 2004) an attempt was made to systematically use pictures as a method to develop reflections about internationalisation. After deciding three themes; internationalisation, collaboration and feminine knowing/gender introspection, the participants in this project chose pictures to facilitate reflections in relation to that project. To use art-based methodology to develop reflections is today a growing field and is suggested as even the best method to develop reflexivity. (Pink, 2006).

We described Prpic model in our seminar as a tool for the students to deepen their understanding of the intercultural meetings in the Swedish – Russian project.

In the running project a group of students were studying journalism and photography so they took a lot of photos which we could use in the project and we encouraged the students to reflect on them and we showed them for the whole group of students and teachers when we met.

Working with internationalisation and intercultural communication in education can be a powerful tool in the work for understanding and tolerance – if we use theory, reflection and aesthetic aids when we meet the foreigners and different cultures.

Marie-Louise Annerblom Ph.D. senior lecturer Department of Education Luleå University of technology SE-971 87 Luleå

(5)

Referenser

Alvesson, M. & Sköldberg, K.(2004). Reflexive methodology: new vistas for qualitative research. London: Sage.

Annerblom, M.- L.(2002). Internationaliseringen av den högre utbildningen - en utvärdering av akademiskt utbyte mellan länder. Internet adress http://www.rhu.se/Activities/Reports Daun, Å. (1998). Svensk mentalitet – ett jämförande perspektiv. Stockholm: Nordstedts Akademiska förlag.

Daun, Å. (2002). En stuga på sjätte våningen: svensk mentalitet i en mångkulturell värld. Eslöv: B. Östlings bokförlag Symposion, 2005.

Gudykunst, W.& Kim.Y.(1997). Communicating with Strangers. An approach to intercultural communication (3th ed). New York: Oxford University Press.

Hall, S. (1997). Representation. Cultural representation and Signifying Practices. London: Sage Publication.

Hollensen, S.(2001).Global Marketing. A market-responsive approach.(2 th ed.).Harlow: Financial Times prentice Hall.

Högskoleverket.(HSV).(2009). Internationellt om Högskolan. Nr.8, 2009. Internet adress:http//hsv.se

Illman, R. & Nynäs, P. (2005). Kultur människa möte. Ett humanistiskt perspektiv. Lund: Studentlitteratur.

Lauren, A.- L. (2008). De är inte kloka de där ryssarna. Ögonblicksbilder från Moskva. Stockholm: Söderströms.

Litauen: Här finns en skog full av Lenin.Expressen. Internet

adress.http://www.expressen.se/resor/resmal/europa/litauen/1.108482/litauen-har-finns-en – skog-full-av-lenin. Publ.8 juni 2004.

Lövkvist, A.(2007). I väntan på Lenins begravning. Stockholm: Silc förlag. Lövkvist, A. (2009). Lindrig Huliganism blog. Internet.adress

http://bloggtidningen.se/?tag=lindrig-huliganism (September,2009)

Medvedev, D.(2009). Presidents blog. Internet.adress www.Live.Journal.ru (October 2009). O´ Conell, M. (2004). Blogger, Global knowledge, Local learning, Internet adress

blogspot.com/2004/12/ (November 2004).

Pink, S.(2006). The future of visual anthropology engaging the senses. New York: Routledge. Prpic, J. K. (2005). Managing academic changing through reflective practice-a quest for new views. Proceedings of Internationalization A Matter of Heart Conference on

Internationalisation. Monash University. Kuala Lumpur, Malaysia.

Stier, J. (2007). Kulturmöten. En introduktion till interkulturella studier. Lund: Studentlitteratur.

Svensson, J. (2007). Bilder av Ryssland. Annorlundahet och misstro I samtida svensk Rysslandsdiskurs. Lunds Universtiet: Statsvetenskapliga Institutionen.

References

Related documents

Moreover, from the theoretical framework and empirical study of this thesis we could deduced that in order to implement a successful IT outsourcing the organization needs to

Despite the fact that complete understanding of intercultural communication quality in such a big context as Gothenburg University is not possible, yet I pursue to

Although four of the six informants stated that they use theories about intercultural communication in their interactions with museum visitors, the awareness of other

A particular focus of the thesis is the comparative analysis of some aspects of information seeking (analysis of questions used by the non-Swedish and Swedish physicians and

(2004) reported that neither working with attitudes nor with cultural identity were not perceived as an important aim for culture teaching, the participants in their study

Our model is based on studying different sequence length and computing conditional probabilities of conversion by using logistic regression models.. A clickstream dataset from an

In each case, the five municipalities claim to address both the municipal organisation and the municipality as a geographic zone. Nonetheless, the specificity of targets and the

In the Cusco area, I also visited a school in Limatambo for one week. The school, Rio Blanco, is an evangelist school and gets a lot of donations from a church in the United