• No results found

CoroFlow bruksanvisning R COROFLOW BRUKSANVISNING

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "CoroFlow bruksanvisning R COROFLOW BRUKSANVISNING"

Copied!
115
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

COROFLOW BRUKSANVISNING

(2)

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Chapter Page

1. Introduktion 3

2. Produktbeskrivning 4

3. Kompatibla enheter 6

4. Symboler 7

5. Försiktighetsåtgärder och säkerhetsinformation - Allmänt 8

6. Försiktighetsåtgärder och säkerhetsinformation - Cybersäkerhet 10

7. Electromagnetisk kompatibilitet EMC 12

8. Definition av index 15

9. Installation och Windows-konfiguration 16

10. Beskrivning av programvaran 33

11. Handhavandebeskriving 42

12. Demoläge 76

13. Dataexport 77

14. Systeminställningar 81

15. Val av bildskärm 92

16. Licensaktivering 93

17. Rekommenderat årligt underhåll 94

18. Felsökning 96

19. Teknisk specifikation 105

20. Överensstämmelse med lagstadgade krav 108

21. Referenser 109

22. Ansvarsfriskrivning 114

23. Kontaktinformation 115

(3)

INTRODUKTION

Introduktion till bruksanvisningen

Denna bruksanvisning är till för installation och drift av CoroFlow™ Cardiovascular System

För användning av andra enheter som används i samband med CoroFlow ™, se bruksanvisning för var och en av dessa enheter för detaljer om hantering och säkerhetsinformation.

Följande förkortningar och termer används i denna bruksanvisning (vissa begrepp är inte översättnigsbara:

▪ AO Aortic Pressure (Artärtryck)

▪ Cath lab Catheterization laboratory (kateteriseringslaboratorium – kat-lab)

▪ PCI Percutaneous Coronary Intervention

▪ FFR Fractional Flow Reserve (Pd/Pa, measured at maximum hyperemia)

▪ RFR Resting Full Cycle Ratio

▪ CFR Coronary Flow Reserve

▪ PB-CFR Pressure bounded CFR

▪ IMR Index of Microvascular Resistance

▪ BRI Baseline Resistance Index

▪ RRR Resistive Reserve Ratio

▪ Tau Relaxation constant

▪ IFU Instruction for Use (Bruksanvisning)

▪ Pa Proximal Pressure (proximalt tryck)

▪ Pd Distal Pressure (distalt tryck)

▪ PW Abbott PressureWire® tryckgivare, eller i formler ocklusionstryck

▪ Wi-Box Abbott trådlös sändare för Artär-tryck

(4)

PRODUKTBESKRIVNING

Översikt

CoroCoroFlow ™ Cardiovascular System är ett system som används för att samla in, beräkna, presentera och lagra fysiologiska parametrar uppmätt med Abbott Medicals PressureWire och Wi-box. Parametrar inkluderar Pa, Pd, FFR, Pd / Pa, RFR, CFR, IMR, RRR, Absolute Flow, Absolute Resistance, dP/dt, intravaskulär temperatur.

CoroFlow™ installeras på en PC och tar emot mätdata trådlöst via CoroHub ™-mottagaren.

Information visas på datorskärmen som valfritt kan visas på en bildskärm inuti kat-labbet. Data från mätningarna kan lagras på en lokal lagringsenhet eller överföras till en nätverksplats.

CoroFlow™ Mjukvara på PC CoroHub™ Receiver

(5)

PRODUKTBESKRIVNING

Indikation för Användning

CoroFlowTM är avsett att ge hemodynamisk information för användning vid diagnos av patienter med hjärt-kärlsjukdomar.

Avsedd användning

CoroFlowTM är avsedd för användning i kateterisering- och relaterade kardiovaskulära speciallaboratorier för att beräkna och visa olika fysiologiska parametrar baserade på data från en eller flera mätutrustningar.

Kontraindikation

Systemet har inga patientlarmsfunktioner. Används inte för övervakning av hjärtfunktion/vitalparametrar.

Avsedda användare

Normal drift: Systemet ska hanteras av eller övervakas av en läkare med utbildning i kateteriseringslaboratorieprocedurer.

Förebyggande underhåll: Sjukhustekniker och / eller IT-personal Installation: Sjukhustekniker och / eller IT-personal

Avsedd patientpopulation

CoroFlow är avsett att användas med vuxna patienter med hjärt-kärlsjukdomar

(6)

INTEROPERABLA ENHETER

CoroFlow Cardiovascular System är avsett att användas med följande enheter, levererade av tillverkare från tredje part.

För användning av enheter som används tillsammans med CoroFlow ™, konsultera manualen för var och en av dessa enheter för information om information, hantering och säkerhetsinformation.

Produkt Tillverkare Syfte

PressureWire X

(trådlös version)

Abbott Medical Inc Mätning av intravaskulärt tryck och temperatur. Krävs för alla mätlägen.

Wi-Box Abbott Medical Inc Mätning av aorta referenstryck. Krävs för alla mätlägen.

DICOM Worklist server Generic Ladda ner schemalagd patientlista i DICOM-format.

Detaljerad DICOM-förklaring tillgänglig separat från Coroventis Research AB

DICOM PACS Generic Exportera exporterade skärmbilder i DICOM-format.

Detaljerad DICOM-förklaring tillgänglig separat från Coroventis Research AB

(7)

Elektronisk IFU

Avfallsbehållare för elektronik. Avfallshantering enligt WEEE Artikelnummer

Serienummer Tillverkare

Federal lag (USA) begränsar denna enhet till försäljning av eller på beställning av en läkare Australiens regelverk för efterlevnad (ACMA)

Uppfyller direktiv 93/42 / EEG om medicintekniska produkter och direktivet om radioutrustning (RED) 2014/53/EU

Varning (uppmärksamhet, se medföljande dokument)

SYMBOLER

0402

(8)

ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH SÄKERHETS- INFORMATION

Varning: PC och CoroHub™ får inte placeras i patientmiljön (1,5 meter från patienten).

Varning: För användning av andra enheter som används i samband med CoroFlow™, se respektive bruksanvisning för var och en av dessa enheter för information om indikering, hantering och säkerhetsinformation.

Varning: Det rekommenderas att rutiner för säkerhetskopiering av lagrade inspelningar utförs. CoroFlow™ säkerhetskopierar inte lagrad data.

Varning: Kontrollera alltid minimikraven på datorn för att säkerställa kompatibilitet med CoroFlow™.

Varning: Det rekommenderas att installera CoroFlow™ på en dator med reservbatteri för att undvika avbrott vid strömavbrott.

Varning: Granska och bekräfta alltid giltiga markörpositioner och upptäckta hjärtslag manuellt.

Varning: Se till att tryck- och Pd-tryckvågformerna är likställda i fas och offset efter equalize, annars kan index beräknas felaktigt Varning: Bekräfta att rätt Wi-Box väljs genom att manuellt matcha Wi-Box ID-numret med Wi-Box i labbet.

Varning: Ändring av parameterinställningar utanför standardvärden kan påverka mätprestanda, endast för forskningsändamål.

Varning: Används endast av vårdpersonal.

(9)

Varning: Montering av medicinska elektriska system och modifieringar under den faktiska livslängden kräver utvärdering av kraven enligt IEC 60601-1 standardserien.

Varning: CoroHub™ har inga underhållsdelar och kräver inget fältunderhåll. Ingen ändring eller manipulering med CoroHub™ är tillåten.

Varning: CoroHub™ får inte nedsänkas i vätska.

Varning: CoroHub™ får inte användas om den har skadats.

Varning: Om CoroFlow används tillsammans med tredje parts infusionskatetrar för bedömning av absolut- flöde och resistans, se till att den maximala infusionshastigheten enligt tillverkarens instruktioner inte överskrids annars kan kärlskada uppstå.

ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH SÄKERHETS-

INFORMATION

(10)

Varning: Direkt anslutning till ett osäkert nätverk, som internet, kan störa korrekt funktion och / eller resultera i olämplig åtkomst till

patientinformation. Vidare bör det noteras att omkonfigurering av ett använt nätverk kan leda till oförmåga att importera såväl patient- som exportundersökningsdata, vilket i slutändan leder till en risk för förlust av patient- och undersökningsdata. För att undvika detta problem rekommenderar Coroventis att du kontrollerar nätverksinställningar i systeminställningarna efter varje ändring.

OBS: Observera att Coroventis Research AB inte ger någon garanti för att användning av CoroFlow Cardiovascular System överensstämmer med gällande sekretess-, säkerhets- och sekretesslagar, men uppmuntrar dig att bedöma din egen risk när du använder, kontrollerar, behandlar eller överför patienten hälsoinformation med detta system.

OBS: Exporterad patientinformation krypteras inte

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER RELATERADE TILL CYBERSÄKERHET

(11)

Varning: Använd inte CoroFlow-mätsystemet om det finns anledning att tro att systemets säkerhet har funnits eller om systemet inte har redovisats under en tidsperiod (dvs. felanvändning, modifiering eller manipulering).

Varning: Lämna inte CoroFlow-mätsystemet utan uppsikt när du är inloggad som datoradministratör

Varning: För att skydda känslig information, inklusive elektronisk skyddad hälsoinformation (EPHI), och för att skydda systemets integritet bör systemet placeras i en fysiskt säker, åtkomststyrd miljö.

Varning: För att skydda privatliv och säkerhet för känslig information, inklusive elektronisk skyddad hälsoinformation (EPHI), måste datorn på vilken CoroFlow är installerad konfigureras enligt installationsanvisningarna i denna handbok. Underlåtenhet att konfigurera datorn korrekt kan leda till ökad risk för obehörig utgivning av skyddad hälsoinformation. Windows-inställningar inkluderar:

▪ Aktivering och konfiguration av begränsad användaråtkomst

▪ Aktivering av Windows-brandväggen och blockering av nätverksanslutningar

▪ Aktivering av Windows BitLocker-enhetskryptering

▪ Aktivering av Windows Secure Boot

▪ Aktivering av Windows-antivirussökning

▪ Aktivering av Windows-uppdatering

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER RELATERADE TILL CYBERSÄKERHET

(12)

ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET, EMC

WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.

VARNING: Användning av denna utrustning i anslutning till eller staplad med annan utrustning, bör undvikas eftersom den kan leda till felaktig användning. Om sådan användning är nödvändig, bör denna utrustning och annan utrustning testköras för att verifiera att de fungerar normalt.

WARNING: Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by Coroventis could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation.

VARNING: Användning av tillbehör, givare och andra kablar än de som anges eller tillhandahålls av Coroventis kan leda till ökade elektromagnetisk utstrålning eller minskad elektromagnetisk immunitet och resultera i felaktig användning.

VARNING: Bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning som antennkablar och externa antenner) bör inte användas närmare än 30 cm (12 tum) till någon del av CoroFlow, inklusive kablar som anges av Coroventis. Annars kan detta resultera i försämring av utrustningens prestanda.

OBS: Utrustningens utsläppsegenskaper gör den lämplig för användning i industriområden och sjukhus (CISPR 11 klass A). Om den används i en miljö för vilken CISPR 11 klass B normalt krävs, kanske denna utrustning inte ger tillräckligt skydd för radiofrekventa kommunikationstjänster. Användaren kan behöva vidta begränsningsåtgärder, som att flytta eller omorientera utrustningen.

(13)

VÄGLEDNING FÖR ELEKTROMAGNETISKA UTSLÄPP

Obs: CoroFlow är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges här. Kunden eller användaren av CoroFlow bör försäkra sig om att den används i en sådan miljö.

Emissionstest Överensstämmelse EMC Miljö

RF utsläpp

IEC 60601-1-2:2015 och FCC Part 15B EN55032/CISPR 16-2-3:2010+A1

Grupp 1

EN55032 Klass B FCC Del15B Klass B

RF-utsläppen från CoroFlow är mycket låga och kan inte orsaka störningar i elektronisk utrustning i närheten.

CoroFlow är lämplig för användning i alla andra anläggningar utom hushåll och de som är direkt anslutna till det allmänna elnätet såsom byggnader för hushållsändamål.

(14)

VÄGLEDNING ELEKTROMAGNETISK KOMPABILITET

Obs: CoroFlow är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges här. Kunden eller användaren av CoroFlow bör försäkra sig om att den används i en sådan miljö.

Immunitets test IEC 60601

Testnivå

Överenstämmelse/

Nivå

EMC-Miljövägledning Elektrostatisk urladdning (ESD)

IEC 60601-1-2:2015 IEC 61000-4-2:2019

±8 kV kopplad direkt

±15 kV direkt luft

Uppfylls Golven ska vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om golv är täckta med syntetiskt material bör den relativa fuktigheten vara minst 30%

Immunitet mot fält från RF- kommunikationsutrustning IEC 60601-1-2:2015

IEC 61000-4-3:2006+A1+A2

385MHz till 5,8GHz 9-28V/m

Uppfylls Störningar kan uppstå i 2,4 GHz-bandet

RF strålning

IEC 60601-1-2:2015

IEC 61000-4-3:2006+A1+A2

80 MHz till 6 GHz 3V/m

3 V/m Fältstyrkor från fasta RF-sändare, som bestäms av en elektromagnetisk platsundersökning, bör vara mindre än överenstämmelsenivån i varje frekvensområde. Störningar kan uppstå i närheten av utrustning märkt med följande symbol:

(15)

TEKNISK SPECIFIKATION

Index Definition/förklaring

FFR, Fractional Flow Reserve Pd/Pa at maximum hyperemia

RFR, Resting Full Cycle Ratio Lägsta momentana Pd / Pa-förhållande under hjärtcykeln

Tmn, Transit Mean Time (s) Omvänt proportionellt mot kranskroppsflödet. Utgångspunkten för utspädningskurvan från injektionsstart tills temperaturen har återgått till baslinjen CFR, Coronary Flow Reserve Tmn_Rest/Tmn_Hyp

CFR_Norm, CFR normalized for epicardial disease

CFR/FFR

PB-CFR, Pressure bounded CFR Övre gräns= ∆P_Hyp/∆P_Rest Lägre gräns = √(∆P_Hyp/∆P_Rest)

IMR, Index of Microvascular Resistance. Mikrovaskulärt motstånd vid max hyperemi, Tmn_Hyp x Pd_Hyp. Obs: I närvaro av signifikant epikardiell stenos (FFR≤0,80) kan IMR överskattas, i dessa situationer bör IMR_Corr användas.

IMR_Corr IMR korrigerad för FFR med två metoder:

Wedge: Pa_Hyp x Tmn_Hyp x [(Pd – PW) / (Pa – PW)]_Hyp Yong: Pa_Hyp x Tmn_Hyp x [1.34*Pd_Hyp/Pa_Hyp-0.32]

BRI, Baseline resistance index. Mikrovaskulär motstånd i vila, korrigerat för FFR med två metoder:

Wedge: Pa_Rest x Tmn_Rest x [(Pd - PW)/(Pa - PW)]_Rest Yong: Pa_Rest x Tmn_Rest x [1.34*Pd_Rest/Pa_Rest-0.32]

RRR, Resistance Reserve Ratio BRI/IMR

Q, Absolute Flow (L/min) Q = 1.08 x T_inf/T_Mix x Inf_rate Q_Norm, Normaliserat flöde (L/min) Q/FFR

R, Absolute Resistance (mmHg*min/L) Pd/Q

Tau, Diastolic Relaxation constant (s) Tid för det distala trycket att falla från punkten dP / dt_Min till en förinställd punkt. Tre metoder:

1/2 Tid från P[dP/dt_min] till P[dP/dt_min]/2 1/e Tid från P[dP/dt_min] till P[dP/dt_min]/e

Diastolic/e Tid från P[dP/dt_min] till [P[dP/dt_min]-P[Diastole]]/e

dP/dt Max, Min Max, Min dP/dt, med medelvärde

dP/dt Max, Min/P Max, Min dP/dt delad med P vid punkten dP / dt Max, Min

(16)

INSTALLATION/AV-INSTALLATION

(17)

KRAV PÅ UTRUSTNING

Kat-lab

▪ PressureWire tillgänglig (trådlös version)

▪ Wi-Box AO sändare installerad mellan AO tryckgivare och hemodynamiskt inspelningssystem

▪ Valfri anslutning till kat-lab-skärm (DVI/HDMI 1920x1080 resolution)

Minimikrav på arbetsstation (PC)

▪ CPU Intel Core i5 eller högre, 8GB RAM, 128GB hårddisk utrymme

▪ 4 USB portar

▪ Windows 10 Professional

▪ Skärmupplösning: Full HD (1920x1080)

▪ Alternativ koppling till delad nätverksenhet eller molntjänst för centraliserad datalagring

(18)

KOMPONENT-LISTA

CoroHub™

Mottagare

USB-Kabel CoroFlow™

programvara och CoroHub™ drivrutiner

Air Mouse fjärrkontroll med USB mottagare och

batterier

(19)

INSTALLATION AV PROGRAMVARAN

1. Innan installationen, se till att datorn följer minimikraven och är konfigurerad enligt cybersäkerhetsinställningarna i denna handbok

2. Logga in på PC:n med administratörsrättigheter.

3. Sätt i USB-minnet med CoroFlow™ programvara i en USB port.

4. Dubbelklicka på setup.exe och följ instruktionerna på skärmen.

5. När installationen är klar, kan CoroFlow.exe startas från Windos startmeny. För snabb åtkomst, rekommenderas att skapa en genväg på Windows-skrivbordet.

Coroflow.exe

(20)

KONFIGURATION AV WINDOWS

För att säkerställa oavbruten användning av CoroFlow™ i Windows:

▪ Viktigt för bärbara datorer (laptops): Säkerställ att “High performance Power” schemat används i Kontrollpanelen – Energialternativ (Control Panel-Power/Energy) inställningarna. Vissa bärbara datorer kan minska processorprestandan för att spara batteri vilket kan göra att CoroFlow™ blir långsamt och tappar realtidsprestanda. Alternativt anslut den bärbara datorn till elnätet.

▪ Schemalägg Windows-uppdateringar till icke kontorstider, dvs uppdateringar skall helst inte göras när CoroFlow™ används.

▪ I Kontrollpanelen / Ströminställningar - Inaktivera strömknappen (för att undvika att stänga av datorn med avstängningsknapp på fjärrkontrollen)

▪ Se till att typsnittet Arial Narrow är installerat på datorn

(21)

INSTALLERA SPRÅK/TANGENTBORD

▪ Leta reda på språkinställningar i Windows

▪ Välj språk du vill lägga till.

▪ Följ guiden i windows för att lägga till språkpaket - Internetanslutning krävs.

▪ När de är installerade finns språken i det

nedre högra hörnet på skrivbordet

(22)

WINDOWS-KONFIGURATION - CYBERSÄKERHET

För att skydda känslig information, inklusive elektronisk skyddad hälsoinformation (EPHI), måste den dator som CoroFlow är installerad på konfigureras enligt följande inställningar, alternativt enligt lokala IT-säkerhetspolicyer med motsvarande säkerhetsnivå. Underlåtenhet att konfigurera datorn korrekt kan leda till ökad risk för obehörig utgivning av skyddad hälsoinformation.

1. Windows användaråtkomst

Öppna Windows Account Management View

Skapa en användare och ett administratörskonto

Användarkontot bör inte tillåtas att ändra system- och säkerhetsinställningar

Användaren ska automatiskt loggas ut från systemet efter inaktivitet

Aktivera lösenordskontroll för båda kontona, håll användarnamn och lösenord säkert för lokal journalföring

Hälso- och sjukvårdspersonal som använder systemet bör endast ges åtkomst till det begränsade användarkontot

(23)

WINDOWS-KONFIGURATION - CYBERSÄKERHET

2. Aktivering av enhetskryptering (Windows bitlocker) och Secure Boot

Högerklicka på Windows Start-meny, välj sök, ange "Bitlocker".

Starta Bitlocker Manager

Aktivera Bitlocker och kryptera enheten

Välj att aktivera BitLocker

När du blir ombedd att spara återställningsnyckel, spara på USB-minne och spara för lokal arkivering.

Kryptera använt diskutrymme, använd läget “Ny kryptering”.

Kör Bitlocker-systemkontroll och starta kryptering

Starta om systemet

Under omstart - öppna BIOS-inställningsmenyn

I BIOS väljer du Säkerhet och bekräfta att Säker start är inställd på "Aktiverad"

Spara ändringar och avsluta

(24)

WINDOWS-KONFIGURATION - CYBERSÄKERHET

3. Aktivera Windows Brandvägg

Högerklicka på Windows Start-meny, välj sök, skriv “Firewall”

Öppna Windows säkerhetscenter och välj "Brandvägg och nätverksskydd"

Aktivera brandvägg för alla nätverkstyper

Blockera all inkommande trafik för alla nätverkstyper

4. Aktivering av antivirusskydd i realtid

Högerklicka på Windows Start-meny, välj sök, skriv “antivirus”

Öppna Windows säkerhetscenter och välj “Virus- och hotskydd”

Öppna Inställningar för antivirus och säkerhet

Aktivera antivirusskydd i realtid

5. Aktivera Windows update

Högerklicka på Windows Start-meny, välj sök, skriv “Windows update”

Bekräfta att Windows-uppdatering är aktiverad

(25)

DICOM-INSTÄLLNINGAR

1. Starta CoroFlow™ programvaran.

2. Öppna inställningar genom att klicka på verktygsikonen i det övre högra hörnet.

3. Klicka på fliken DICOM.

4. Konfigurera DICOM Worklist och C-Store inställningar :

Worklist (Hämtar in patienter planerade för utredning)

Local AE title Lokal AE titel, lokal dator, standardvärde: CLIENT

Remote AE title Fjärr AE titel, namn på fjärrserver för Worklist, standardvärde: SERVER Remote host Fjärrvärd, IP-adressen på Worklist server

Remote port Fjärrport, port som används på Worklist-servern Max Results Max antal förfrågningar

Timeout (ms) Avbrottsrutin, normalt 5000ms (5s)

Modality Returnerar patienter som är planerade för denna dator, normalt ALL (Alla)

Date Datum, returnerar patienter som är schemalagda endast för aktuellt datum (idag) eller 1-3 dagar före och efter aktuellt datum

Scheduled Station AE title

Specifiera systemet att enbart visa patienter bokade för denna station

(26)

DICOM-INSTÄLLNINGAR

C-Store (Lagrar mätresultat som skärmbild i DICOM-bildarkivet) Local AE title Lokal AE titel, lokal dator, normalt: CLIENT

Remote AE title Fjärr AE titel, namn på fjärrserver för Worklist, standardvärde: SERVER Remote host Fjärrvärd, IP-adressen på Worklist server

Remote port Fjärrport, port som används på Worklist-servern

Modality Skärmbild lagrad som denna modalitet, standardvärde: XA Timeout (ms) Gräns för lagringstid, standard 5000ms (5s)

Institution name Namn på Institutionen där CoroFlow är placerat

(27)

INSTÄLLNINGAR FÖR ATT SPARA PÅ NÄTVERKET

▪ CoroFlow ™ sparar som standard alla mätdata på den lokala hårddisken på:

C:\COROVENTIS\ DOWNLOAD\

▪ Gör följande för att ställa in nätverksplats:

1. Starta CoroFlow™ programvaran

2. Öppna inställningar genom att klicka på verktygsikonen i det övre högra hörnet.

3. Öppna tabben ”General”, klicka på ”Archive path” ikonen

4. Navigera till den önskade sökvägen och klicka på ”Current folder”

5. Verifiera att användaren av CoroFlow™ har läs och skriv-rättigheter till sökvägen och att

det finns tillräckligt med lagringsutrymme, uppskatta 5MB/patient

(28)

COROHUB INSTALLATION

1.

Logga in på PC:n med administratörsrättigheter

2.

Sätt i USB-minnet med CoroHub ™-drivrutiner i datorn

3.

Anslut CoroHub ™-mottagarenheten till en USB-port med den medföljande USB-kabeln

4.

Öppna 'Enhetshanteraren’ (Device Manager) i Windows kontrollpanel

5.

I listan över USB-enheter leta upp USB-enheter “SJM AO USB Receiver” och “SJM PW USB Receiver”

6.

Högerklicka på varje enhet och välj “Update driver"

7.

Navigera Windows till mappen ‘CoroHub Drivers’ på CoroFlow USB-minnet

8.

Godkänn drivrutinen när du uppmanas

9.

Upprepa steg 6-8 för både SJM AO USB-mottagare och SJM PW USB-mottagare

(29)

COROHUB INSTALLATION cont.

10.

Placera CoroHub -mottagaren med fri sikt och inom ~ 5-10 meter från kat-lab bordet

11.

Använd exempelvis det medföljande kardborrebandet för att fästa CoroHub ™ på glasfönstret som separerar kat-labbet från kontrollrummet.

Control Room Cathlab

VARNING: PC och CoroHub™ får inte placeras i patientmiljön (> 1,5 meter från patienten)

(30)

INSTALLATION AV FJÄRRKONTROLL

1. Ta ur fjärrkontrollen från förpackningslådan

2. Öppna batterifacket och ta bort USB-mottagaren från insidan av locket 3. Sätt i batterier

4. Sätt i USB-mottagaren i PC - drivrutiner installeras automatiskt

5. Se till att datorn med USB-mottagare ligger inom ~ 5 m från fjärrkontrollen

Slå På/Av fjärr- kontrollen

Klicka

Upp/ner: Zooma In/ut

Vänster/Höger: Flytta markören

(31)

ANSLUTNING TILL EXTERN SKÄRM

▪ För optimal visning kan CoroFlow™ PC anslutas till en extern bildskärm i kat-labb:et

▪ Anslutning sker företrädesvis genom en bildomkopplare i kontrollrummet

▪ Obs! Skärmar och bildomkopplare måste hantera full HD-skärmupplösning (1920x1080)

Kontrollrum Kat-lab

(32)

AVINSTALLERA COROFLOW

Förfarande för att ta bort CoroFlow-programvara från datorn:

1. Använd Windows Kontrollpanel Lägg till / ta bort programvara (Add/Remove program) för att ta bort applikationen

2. Använd Windows Utforskaren för att manuellt radera alla tillhörande patientdatafiler som finns i CoroFlow Archive Pathway, som anges i SETUP-menyn

Obs! Använd alltid säker raderingsprogramvara för att säkert radera mappar som innehåller elektroniska

patientjournaler

(33)

BESKRIVNING AV PROGRAMVARAN

(34)

SKÄRMLAYOUT

CoroFlow™ systemet är uppdelat i 5 huvudskärmar:

1. Room Väljer rum/AO-källa

2. Patient Öppna lagrade inspelningar eller starta en ny procedur genom att ange patient/ämnesinfo 3. Live Huvudskärm för att mäta tryck / temperatur i realtid

4. Review Skärm för utvärdering/ redigering / export av inspelningar

5. Settings Inställningar

(35)

SKÄRMLAYOUT: ROOM

Upptäckta AO-källor

(Wi-Box) Uppdatera-

knapp

(36)

SKÄRMLAYOUT: PATIENT

Starta nytt fall Öppna befintligt fall Redigera patientinfo Uppdatera listan Ta bort patient

Sökfilter

Active Patient

(37)

SKÄRMLAYOUT: LIVE, FFR-LÄGE

AO Info

PressureWire Info

Equalize (utjämna tryck) Pd/Pa

Starta Pullback Starta/Stoppa inspelning

Meny för att välja mätmetod

Kärl Steg Svephastighet Hjärtftrekvens

Tryckkurva

Pd/Pa trend- kurva

Öppna Guide

(38)

SKÄRMLAYOUT: REVIEW, FFR-LÄGE

FFR Info Pd/Pa Info

Göm/visa inspelningslista Återgå till Live

Tryckkurva

Pd/Pa trendkurva

(39)

SKÄRMLAYOUT: REVIEW

Visa / ändra inspelningsanteckning / detaljer, lägg till / ta bort användarkonfigurerbara markörer Zooma ut

Zooma in

Återställ markörens position Lägg till/ta bort Pd/Pa markör Lås/lås upp inspelning

X: Markörposition (s) D: Tid mellan markörer (s)

Alternativknapp, växlar mellan inspelningsinfo och inspelningslistan

(40)

SKÄRMLAYOUT: INSTÄLLNINGAR

General DICOM

(41)

Start Demo-mode

SKÄRMLAYOUT: RESEARCH

▪ Studie att söka

▪ Inkludera endast låsta inspelningar

▪ Inkludera/utesluta patientinformation

▪ Börja extrahera nyckeldata

▪ Exportera nyckeldata till Excel csv

▪ Parametrar för filtrering

▪ Använd filter

▪ Källa data export

Matris över huvudparametrar

(42)

ANVÄNDAR-GUIDE

1 2 3

(43)

1. VÄLJ RUM/AO KÄLLA

1. Klicka på Room (rum) meny, Wi-box:ar i radioområdet visas 2. Klicka på Refresh ikonen om det behövs

3. Välj Room/AO Source genom att klicka på Connect

▪ Klicka på ”Set as default” (standardval) för att hoppa över detta steg nästa gång

▪ Valfritt - Klicka och ange ett nytt rumsnamn för att förenkla anslutningen nästa gång

Varning: Bekräfta att rätt Wi-Box väljs genom att manuellt matcha Wi-Box ID-numret med Wi-

Box i labbet

(44)

2. REGISTRERA NY PATIENT - MANUELLT

1. Klicka på Patient menyn 2. Klicka på New (Ny)

3. Skriv in patientinformation

4. Alternativt ange baslinjedata och behandlingsinformation

5. Klicka “+New Measurement” (Ny mätning)

(45)

2. REGISTRERA NY PATIENT – DICOM WORKLIST

1. Klicka på Patient menyn 2. Klicka på New (Ny)

3. Klicka på Ansluta-ikonen

4. Välj schemalagd patient och klicka på Select (välj) -knappen

5. Alternativt ange baslinjedata och behandlingsinformation

6. Klicka på “+New Measurement” (Ny mätning)

(46)

2. REGISTRERA NY PATIENT – ANONYM

1. Klicka på Patient-menyn 2. Klicka på Ny

3. Klicka på ikonen Anonym

4. Patienten får namn: anonym och patient-ID:

ÅÅÅÅ-MM-DD-HH-MM-SS

5. Ange eventuellt baslinjeegenskaper och behandlingsinformation

6. Klicka på ”Ny mätning

(47)

3. NOLLSTÄLL AO/ARTÄRTRYCKET

Om guiden är aktiverad startar den automatiskt i steg 1:

Placera AO-givaren på hjärtnivå, flusha katetern, öppna mot luft och klicka

”ZERO AO” för att nollställa

(48)

4. ANSLUT PRESSUREWIRE

Flusha förpackningen, placera på en flat yta och klicka på “CONNECT PW”

(49)

Slå på PressureWire (inom 60 sekunder)

4. ANSLUT PRESSUREWIRE forts.

Obs! Ordningen är viktig, FÖRST: Klicka på "Connect PW" i CoroFlow™ och slå sedan på PressureWire

(50)

5. UTJÄMNA TRYCKEN (EQUALIZE)

Avancera tryckledaren till öppningen på katetern, flusha katetern och klicka på

”EQUALIZE”

Obs! För att säkerställa korrekt tryckmätning visas inte FFR-, Pd / Pa- och RFR-värden och det är inte möjligt att registrera tryck förrän efter en lyckad utjämning.

Varning: Se till att tryck- och Pd-tryckvågformerna är likriktade i fas och offset efter Equalize, annars kan index

(51)

ALTERNATIV NOLLSTÄLLNING, ANSLUT, UTJÄMNA

När som helst när du placerar markören över AO- och PW-fälten kommer knapparna att visas för ZERO AO och CONNECT AO och CONNECT PW Genom att klicka på knappen EQUALIZE kommer trycken att utjämnas direkt

Starta om GUIDE:n när som helst genom att klicka på frågetecknet

Obs! För att säkerställa korrekt tryckmätning visas inte FFR-, Pd / Pa- och RFR-värden och det är inte möjligt att registrera tryck förrän efter en lyckad utjämning.

Varning: Se till att tryck- och Pd-tryckvågformerna är likriktade i fas och offset efter Equalize, annars kan index beräknas

felaktigt

(52)

6. VAL AV MÄTMETOD

RFR AbsFlow CFR/IMR

FFR

▪ Klicka på nedanstående meny för att välja mätmetod:

FFR

RFR

AbsFlow

CFR & IMR

IMR

Temperature

dP/dt & Tau

(53)

FFR: INSPELNING

▪ Klicka på Rec för att starta en inspelning

▪ Klicka på Marker [M] för att placera ut en markör

▪ Lägg till eventuell markör- information

▪ Klicka på Stop för att granska inspelningen (Review)

Set Marker Add Marker info

(54)

FFR: GRANSKA INSPELNING

▪ Validera markörens position

▪ Lägg eventuellt till Pd / Pa- markören

▪ Valfritt: högerklicka på grafen för att lägga till / redigera en markör

▪ Valbart: lås inspelning (Lock)

▪ Klicka på Live för att återgå till

Live-vyn

(55)

FFR: PULLBACK

▪ Klicka på Pullback för att spela in en Pullback

▪ Skalan maximeras och tryckfiltret är inställt på 1 hjärtslag

▪ Klicka på Stop för att granska inspelningen

Obs! Justera inställningar för FFR-

pullback i Inställningsmenyn

(56)

FFR: GRANSKA PULLBACK

▪ FFR- och Pd / Pa-markörer placeras automatiskt vid Min och Max Pd / Pa

▪ Validera markörens positioner

▪ Valbart: lås inspelning (Lock)

▪ Klicka på Live för att återgå till

Live-vyn

(57)

RFR: SNABBINSPELNING

▪ Bekräfta korrekt proximal tryck- utjämning med de båda över- lappande vågformerna

▪ Välj RFR-mätmetod

▪ Avancera distalt i förhållande till stenosen

▪ Klicka på RFR-knappen för att starta

▪ Systemet spelar in de följande 5 hjärtslagen automatiskt

Varning:

Bekräfta alltid att trycken är utjämnade

och i fas med varandra.

(58)

RFR: GRANSKA INSPELNING

▪ Bekräfta giltiga vågformer och markörpositioner

▪ Valbart: lås inspelning (Lock)

▪ Klicka på Live för att återgå till Live-vyn

Varning:

Bekräfta alltid vågformer och markör-

positioner

(59)

RFR: INSPELNING AV PULLBACK

Bekräfta korrekt tryck-utjämning med överlappande vågformer

Välj RFR-mätmetod

Placera tryckgivaren distalt i kärlet

Klicka på Pullback

Skalan maximeras och medelvärdet ställs in på 1 hjärtslag

Dra långsamt tillbaka tryckledaren

Klicka på Stopp för att granska Pullback-inspelningen

Obs! Justera inställningar för RFR-pullback I

inställningsmenyn

(60)

RFR: GRANSKA PULLBACK

▪ Validera markörpositioner och vågformskvalitet

▪ Valbart: lås inspelning (Lock)

▪ Klicka på Live för att återgå till Live-vyn

Varning:

Bekräfta alltid vågformer och markör-

positioner

(61)

INSPELNING AV ABSOLUT-FLÖDE

▪ Placera tryckgivaren distalt inuti infusionskatetern

▪ Nollställ temperaturen

▪ Starta infusionspumpen

▪ Klicka på Rec för att starta inspelning

▪ Vänta på stabil

blandningstemperatur

▪ Dra tillbaka tryckgivaren och mät infusionstemperaturen

▪ Stoppa infusionen - vänta tills temperaturen återgår till baslinjen

▪ Klicka på Stop för att stoppa och

granska inspelningen

(62)

GRANSKA INSPELNING ABSOLUT FLÖDE

▪ Placera T

Mix

-markören vid stabil blandningstemperatur

▪ Placera T

inf

-markören vid stabil infusionstemperatur

▪ Verifiera hastigheten på infusionen

▪ Valbart: lås inspelning (Lock)

▪ Högerklicka eventuellt på grafen för att lägga till / redigera markör

▪ Klicka på LIVE för att återgå till Live-vyn

Q(L/min)

R(mmHg/(L/min))

(63)

INSPELNING AV CFR & IMR

▪ Placera tryckgivaren distalt

▪ Spola / fyll katetern med koksaltlösning

▪ Klicka på Start

▪ Injicera kraftigt 3cc

▪ Stäng ventilen, vänta

▪ Injicera igen när du uppmanas

▪ Upprepa 3 gånger i vila och 3 gånger vid max hyperemi

▪ Klicka på Press to End and Save

för att avsluta och spara

(64)

GRANSKA INSPELNING AV CFR & IMR

Validera markörens position

Lägg eventuellt till Pd / Pa-markören

Valfritt: klicka eventuellt på TMN-värdet för att radera det

Valbart: lås inspelning (Lock)

Klicka på Resume för att återuppta föregående inspelning

Klicka på Live för att återgå till Live-vyn

Obs: Om TMN-variationen är för hög markeras den genomsnittliga TMN med gul text

Varning:

(65)

INSPELNING AV IMR

▪ Placera tryckgivaren distalt

▪ Framkalla hyperemi

▪ Spola / fyll katetern med koksalt- lösning

▪ Klicka på Start

▪ Injicera kraftigt 3cc

▪ Stäng ventilen, vänta

▪ Injicera igen när du uppmanas

▪ Upprepa 3 gånger vid max hyperemi

▪ Klicka på Press to End and Save för

att avsluta och spara

(66)

GRANSKA IMR-INSPELNING

Varning:

Bekräfta alltid markörpositioner

Validera markörens position

Valfritt: klicka eventuellt på TMN-värdet för att radera det

Valbart: lås inspelning (Lock)

Klicka på Live för att återgå till Live-vyn

Obs: Om TMN-variationen är för hög

markeras den genomsnittliga TMN med gul

text

(67)

INSPELNING AV TEMPERATUR

▪ Klicka på Rec för att spela in

▪ Klicka på Marker [M] för att placera ut en markör

▪ Valfritt: lägg till markörinfor- mation

▪ Klicka på Stop för att granska

inspelningen (Review)

(68)

GRANSKA TEMPERATURE-INSPELNING

▪ Validera markörposition

▪ Valfritt: högerklicka på grafen för att lägga till / redigera en markör

▪ Valbart: lås inspelning (Lock)

▪ Klicka på Live för att återgå till Live-vyn

Varning:

(69)

INSPELNING AV DP/DT & TAU

▪ Klicka på Rec för att spela in

▪ Klicka på Marker [M] för att placera ut en markör

▪ Valfritt: lägg till markörinfor- mation

▪ Klicka på Stop för att granska

inspelningen (Review)

(70)

GRANSKNING AV DP/DT INSPELNING

▪ Högerklicka för att ta bort dp/dt max/min markörer

▪ Vänsterklicka för att lägga till dp/dt max/min markörer

▪ Max/Min-medelvärdet upp- dateras när hjärtslag väljs eller tas bort

▪ Valbart: lås inspelning (Lock)

▪ Klicka på Live för att återgå till Live-vyn

Caution:

(71)

GRANSKNING AV DP/DT & TAU-INSPELNING

▪ Aktivera Tau-spårning i Inställ- ningsmenyn (Settings)

▪ Högerklicka för att avmarkera markören dp / dt max / min

▪ Vänsterklicka för att välja dp / dt max / min markör

▪ Medel Max / Min & Tau upp-dateras när hjärtslag väljs eller tas bort

▪ Valbart: lås inspelning (Lock)

▪ Klicka på Live för att återgå till Live- vyn

Varning:

Bekräfta alltid giltiga markörposi-

tioner och valda hjärtslag

(72)

SPELA UPP EN LAGRAD INSPELNING

1.

Klicka på Review

2.

Klicka på Options-knappen för att visa listan på inspelade mätningar

3.

Välj inspelning för att spela upp igen

4.

Ställ in inspelningsslinga (loop) eller en

enda uppspelning

5.

Klicka på knappen Play/Pause för att starta/pausa

6.

Live view visas med en uppspelning av den valda inspelningen

7.

När du spelar upp en inspelning visas ett fält med texten Recording Replay överst på skärmen

8.

För att stoppa uppspelningen, klicka på Recording Replay eller knappen

Play/Pause (Spela/pausa)

(73)

ÄNDRA SKALOR / SVEPHASTIGHET

Y-skalan:

Klicka på grafen

Använd pilarna för att ställa in max / min eller

Klicka på Autoscale

Obs! Autoskala justerar max / min Y-

skalvärden till det aktuella tryck- / trendnivån.

Det justerar inte skalan kontinuerligt.

X-skala/Svephastighet:

Klicka på svephastighets-knappen

Välj 10/30/60/120s

Svephastighet

(74)

VIRTUELLT TANGENTBORD

▪ Skärmtangentbordet finns i alla sektioner där tangentbordsinmatning krävs.

▪ Klicka på tangentbordssymbolen för att öppna.

▪ Tangentbordet stängs genom att trycka på krysset i tangentbordets övre högra hörn.

▪ Tangentbordslayouten beror på det valda

språket i Windows. Se separat avsnitt för hur du installerar tangentbordslayout.

Obs! När du använder flera skärmar måste

tangentbordet flyttas manuellt till rätt skärm första gången

(75)

STÄNGA AV COROFLOW

▪ Klicka på stäng-av knappen i övre högra hörnet

▪ Klicka på OK

(76)

DEMOLÄGE

Öppna inställningsvyn och klicka på “Starta demo”

En ny patient med namnet “DEMO_RECORDING” startas med förinspelade vågformer som spelas upp på skärmen

Följ trestegsguiden; Zero AO, Connect PW och Equalize. Demon kommer att anpassa visade vågformer enligt procedursteg och mätningsläge.

Välj mätläge och utför mätning som normalt.

Stoppa demoläge genom att antingen klicka på den gula rutan

”Demo” eller genom att stänga patienten.

Obs: I demoläge spelas en förinspelad vågform upp vilket möjliggör alla typer av mätlägen. När du väljer CFR / IMR-läge kommer uppspelningen att spela upp 3 vilande injektioner följt av 3 hyperemiska injektioner i en repeterande slinga. Se till att spela in dem i rätt ordning. Observera också att skalans storlek kan behöva justeras när du växlar mellan mätlägen.

(77)

DATAEXPORT

(78)

EXPORTERA INSPELNING

1. Öppna Review skärmen

2. Klicka på Option-knappen för att se inspelade mätningar 3. Klicka på Export

4. Välj Export-format:

▪ Raw waveform, Excel CSV

▪ Result summary, Excel CSV

▪ Max & Min values, Excel CSV

▪ Screenshot, PNG image

▪ CoroFlow™ data set

▪ Save DICOM File

▪ Send DICOM Image (to PACS)

▪ Copy trend graph to clipboard

▪ Copy pressure graph to clipboard

(79)

EXPORTERA STUDIE PARAMETRAR

1. Öppna Inställningar, klicka på fliken Research

2. Ange Studienamn i rutan Study name för att söka, lämna tomt för att se alla inspelningar i arkivet

3. Välj att endast inkludera låsta inspelningar (Only include locked recordings) eller alla inspelningar

4. Välj att inkludera patientinformation (Include patient info) eller exportera anonymt

5. Klicka på Start - Datafältet fylls med alla

nyckelparametrar från alla patienter som är inskrivna i utvald studie, alternativt hela arkivet

6. Fyll i och lägg till filter om det behövs

7. Klicka på Exportera för att exportera data till Excel CSV

8. Dubbelklicka på raden för att granska källdata

Öppna virtuellt tangentbord

(80)

EXPORTERA PATIENTDATA

1.

Öppna skärmen ”PATIENT”

2.

Välj patienter som ska exporteras. Använd filter och Shift-klicka för att välja flera patienter i listan

3.

Klicka på exportikonen

4.

Välj optioner:

a. Anonymisera export. Patientens namn och identifierare ersätts med antingen:

a. Subjekt-ID * b. Indexnummer

b. Radera kommentarer. Kommentarer tas bort vid export c. Ta bort födelsedatum. Födelsedatum tas bort vid export

d. Skapa referenslista. Skapar en referenslista med original patientnamn och anonymiserat ID.

5.

Klicka på Exportera, navigera till målmediet och klicka på ”Select Folder”

* Obs: Kräver att ett Subjekt-ID finnas i patientregistreringen. Om inget Subjekt-ID finns bör

”Indexnummer” väljas.

(81)

SYSTEMINSTÄLLNINGAR

(82)

ALLMÄNNA INSTÄLLNINGAR

Inställning Förklaring Standardvärde

Archive Path CoroFlow™ databas-sökväg. Lokalt eller nätverksplats / molntjänst C:\COROVENTIS\DOWNLOAD Auto Export Om den är aktiverad sparar CoroFlow ™ automatiskt data till Export Path med

Export Format när en inspelning stoppas

Off (Av)

Export Path Sökväg för automatisk dataexport C:\COROVENTIS\DOWNLOAD

Export Format Dataformat för Auto Export Raw waveform (Rådata dvs ej

komprimerad)

PACS Quick Export Visa knapp för snabb-export till PACS I Review-läge On (På)

Max Recording time Tid efter vilken CoroFlow ™ automatiskt stoppar inspelningen. 10min-2tim 10 Minutes (10 minuter) Zero temp at Equalize Om aktiverad (På) nollställer CoroFlow ™ automatiskt temperaturen vid Equalize

(utjämning)

On (På)

(83)

ALLMÄNNA INSTÄLLNINGAR

Inställning Förklaring Standardvärde

Setup Guide Om aktiverad (På) visas installationsguiden när du startar en ny mätning On (På) Display Update Mode Skärmuppdateringslägen: Bläddrar från höger till vänster eller svep från vänster till

höger

Scroll (Bläddra) Battery status Visar batteristatus / varning om datorn inte är kopplad till det fasta elnätet On (På)

Offline Mode Om aktiverad (På) betyder att CoroFlow ™ inte ansluter till CoroHub ™ vid uppstart Off (Av)

Monitor Vald bildskärm som CoroFlow visas på 0

Language Valt språk för användargränssnitt. Engelska, Tyska, Franska, Spanska, Italienska, Svenska

English

(84)

INSTÄLLNINGAR FÖR FFR

Inställning Förklaring Standardvärde

Pressure Average Längden på det mdelvärdesfiltret för tryck, uttryckt i hjärtslag.

Ställs automatiskt in på 1 slag under CFR / IMR-inspelning

3 Pullback Average Längden på det mdelvärdesfiltret under pullback, uttryckt i hjärtslag 2

Show Pd/Pa Visar/döljer Pd / Pa-trendfönstret i FFR-läge On (På)

Pullback Up only Ta bort negativa FFR-lutningar under pullback Off

(85)

INSTÄLLNINGAR FÖR RFR

Inställning Förklaring Standardvärde

Beat average Antal hjärtslag i genomsnitt i varje nytt RFR-värde i Live-läge och antal hjärtslag som används i snabbmätning.

Vid pullback-mätning ställs medelvärdet på antal hjärtslag automatiskt till 1.

5

Pullback shadow Visar streckad linje med faktiskt RFR-värde under pullback. Enbart om “Pullback up only” är aktiverat

Off

Pd/Pa trace Slår på / av det genomsnittliga Pd / Pa-grafen Off (Av)

Pullback Up only Ta bort negativa RFR-lutningar under pullback Off

Varning:

Ändring av RFR-inställningar kan påverka mätprestanda, endast för forskningsändamål

(86)

INSTÄLLNINGAR FÖR CFR/IMR OCH ABSOLUT FLÖDE

Inställning Förklaring Standardvärde

IMR Correction Metod för IMR-korrigering, Wedge / Yong. Se tekniska specifikationer för mer information.

I närvaro av signifikant epikardiell stenos (FFR≤0,80) kan IMR överskattas. I dessa situationer bör IMR_Corr användas.

Yong, Automatisk korrektion utan ocklusionstryck

Varning:

Ändring av CFR/IMR- och Absolut Flöde inställningar kan påverka mätprestanda, endast för forskningsändamål

Inställning Förklaring Standardvärde

Temp average filter Längden på genomsnittsfilter, applicerat på temperaturen efter inspelning (s) 2

Default Inf flow Standardvärde för infusionsflödeshastighet (ml / min) 25

Lock FFR/Mix cursors Låser ihop FFR- och T_Mix-markörer On (På)

(87)

INSTÄLLNINGAR FÖR DP/DT, TAU

Inställning Förklaring Standardvärde

Noise Filter Om det är aktiverat undviker filtret detektering av störningar i hög frekvens i inspelningen dP / dt

On (På) Filter factor Kontrollerar hur stor avvikelse från median är tillåten när detektering av Max / Min dP / dt.

Standardvärde 2 betyder att toppar som är större än Abs [2 x Median] avvisas som brus.

2

Show Tau trace Slå på / av Tau-trendgrafen i Review Off (Av)

Tau Mode Tau beräkningsläge, se teknisk specifikation för detaljer ½

Varning:

Ändring av inställningar för dP/dt & TAU kan påverka mätprestanda, endast för forskningsändamål

(88)

INSTÄLLNINGAR FÖR DICOM WORKLIST

Inställning Förklaring Standardvärde

Local AE title Lokal AE titel, lokal dator CLIENT

Remote AE title Fjärr AE titel, namn på fjärrserver för Worklist SERVER

Remote host Fjärrvärd, IP-adressen på Worklist server

Remote port Fjärrport, port som används på Worklist-servern 104

Max Results Max antal förfrågningar 500

Timeout (ms) Avbrottsrutin, normalt 5000ms (5s) 5000

Modality Returnerar patienter som är planerade för denna dator (HD, XA, OT, OCT, IVUS, FFR, ALL) ALL Date Datum, returnerar patienter som är schemalagda endast för aktuellt datum (idag) eller 1-3 dagar före och

efter aktuellt datum

1 Day before/after Scheduled Station

AE title

Specifiera systemet att enbart visa patienter bokade för denna station N/A

(89)

INSTÄLLNINGAR FÖR DICOM – C-STORE

Inställning Förklaring Standardvärde

Local AE title Lokal AE titel, lokal dator, normalt: CLIENT CLIENT

Remote AE title Fjärr AE titel, namn på fjärrserver för Worklist SERVER

Remote host Fjärrvärd, IP-adressen på Worklist server

Remote port Fjärrport, port som används på Worklist-servern 104

Modality Skärmbild lagrad som denna modalitet XA

Timeout (ms) Gräns för respons-tid 5000

Institution name Namnet på institutionen där CoroFlow är placerat N/A

(90)

INSTÄLLNINGAR FÖR COROHUB™

Listan visar för närvarande detekterade mottagningsmoduler och deras driftsläge. Standard är PW-mottagare och AO- mottagare, båda belägna i CoroHub™

Klicka på Reconnect CoroHub för att ansluta på nytt till CoroHub och återuppta mätningen med tidigare anslutna tryckgivare (PressureWire) och Wi-Box

Klicka på Reset CoroHub för att återställa och ansluta på nytt till CoroHub-mottagaren. Observera att återställning rensar anslutna tryckgivare (PressureWire), utjämning (equalize), nollställningsparametrar osv

Fasutjämning: Storleken på den aktuella kanalfördröjningsbufferten

Varning:

Om du återställer CoroHub ™ återställs tryckgivare (PressureWire)-anslutningar och parametrar för nollställning / utjämning.

(91)

ADVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Setting Description Default value

Injection time limit Maximal tillåten injektionstid (1/100s) 60

Injection amp limit Minsta tillåtna temperaturminskning under injektion (ºC) -1

Time to amp limit Tillåten tid till lägsta injektionstemperatur uppnådd (1 / 100s) 400

Timeout Tillåten tid tills temperatur har återgått till baslinjen (1 / 100s) 800

Abs flow constant Konstant för beräkning av absolut flöde 1.08

Varning: Att ändra avancerade inställningar kan påverka mätprestanda, endast för forskningsändamål

Avancerade forskningsinställningar kräver aktivering av avancerat forskningsläge med en separat licensnyckel

.

(92)

BILDSKÄRM

När 2 eller fler bildskärmar används med datorn är det möjligt att välja önskad bildskärm för CoroFlow.

Monitor 0 är huvudmonitorn i Windows.

Välj nummer för att växla mellan anslutna bildskärmar.

Programvaran startar med den valda skärmen.

(93)

LICENSAKTIVERING

Valfri licensierad funktionalitet kan aktiveras för en dedikerad dator med licensnycklar från Coroventis. Licensaktiverad funktionalitet inkluderar:

Advanced Research Mode

Aktivera licenser

1.

Öppna undermenyn Licenser i Inställningar

2.

Markera och kopiera (CTRL-C) System Identification UUID och skicka till Coroventis

3.

När licensnyckel erhållits, klicka på "Aktivera ny licens" och klistra in (CTLR-V) licensnyckeln i fältet Licensnyckel

4.

Klicka på "Verifiera nyckel"

5.

Om licensnyckeln är ok aktiveras funktionaliteten

Obs! Licensnycklar lagras i filen CoroFlow settings.ini på C: \ COROVENTIS \.

Om inställningsfilen raderas eller skrivs över av en äldre version av CoroFlow kommer de aktiverade funktionerna att avaktiveras.

(94)

REKOMMENDERAT ÅRLIGT UNDERHÅLL

(95)

REKOMMENDERAT ÅRLIGT UNDERHÅLL

Produkt Underhåll

CoroFlow Applikation Se till att programmet startar normalt från Windows startmeny

Kontrollera att programmet presenteras på de avsedda bildskärmarna

CoroFlow Gyro mus Byt ut batterier (2xAAA)

Slå på musen och kontrollera att markören rör sig på datorn Kontrollera att väljarknappen (vänster musknapp) fungerar

CoroHub Kontrollera USB-kabeln visuellt för sprickor eller skador, byt ut vid behov.

Se till att CoroHub är ordentligt monterad på ett fast läge. Att flytta CoroHub kan orsaka frånkoppling till CoroFlow.

Kontrollera att CoroHub fungerar genom att ansluta CoroFlow till en Wi-Box PC på vilken CoroFlow är installerat Se till att power-inställningarna för CPU är inställda på minst 90%

Se till att viloläge är inaktiverat

Töm papperskorgen och avinstallera onödiga program

Kontrollera att återstående lagringsutrymme på lagringsenheten är mer än 5 GB.

Säkerhetskopiering av patientdata rekommenderas Windows Update och Windows Defender är aktiverade Video switch eller KVM (Optional) Kontrollera att DVI / VGA-anslutningar är korrekt anslutna

Kontrollera att KVM fungerar genom att växla mellan de anslutna systemen och se till att video, mus och tangentbord fungerar korrekt.

Scaler (Optional) Kontrollera att video-skalaren är strömförsörjd (röd lysdiod indikerar att systemet är strömförsörjt) Kontrollera att videosignalen visas korrekt på cath lab monitor

(96)

FELSÖKNING

(97)

FELSÖKNING

Problembeskrivning Lösning

Installation

Windows kan inte installera drivrutiner för CoroHub automatiskt

1. Anslut CoroHub till PC

2. Öppna Enhetshanteraren (Device Manager) i Windows Kontrollpanel

3. Hitta AO USB-mottagare och PW USB-mottagare i listan över USB-enheter 4. Högerklicka på varje enhet och välj "uppdateringsdrivrutin"

5. Navigera Windows till mappen CoroHub-drivrutiner på CoroFlow ™ USB-minne Windows accepterar inte drivrutinssignatur Inaktivera verifiering av Windows-signaturverifiering

1. Öppna avancerade startalternativ (advanced boot options) genom att klicka på starta om (Restart) medan du håller ner "Skift" -tangenten

2. Välj “Felsökning” (Troubleshoot) i alternativmenyn som visas 3. Välj "Avancerade alternativ” (Advanced options)

4. Klicka på "Startinställningar” (Startup settings) 5. Klicka på "Starta om” (Restart)

6. Tryck på “F7” på startskärmen för att inaktivera drivrutinssignatur.

Fontstorlekar är för stora eller förvrängda på datorn

CoroFlow ™ använder "Arial Narrow" vilket är ett s.k. Truetype typsnitt. Om dessa inte är installerade på måldatorn kan typsnitten förvrängas.

Kopiera typsnittsfilerna från "Font" -katalogen på CoroFlow ™ USB-minnet till C: \ Windows \ Fonts \ på måldatorn och starta sedan om CoroFlow ™

(98)

FELSÖKNING

Problembeskrivning Lösning

AO Source

AO källa (Wi-Box) hittas inte, enkel. 1. Kontrollera att Wi-Box är strömsatt, dvs grönt ljus och inom ~ 5 m från CoroHub 2. Se till att CoroHub är ansluten till USB-porten på PC

3. Klicka på Rummenyn i CoroFlow ™ 4. Klicka på Refresh (uppdatera)

AO källa (Wi-Box) hittas inte, avancerad. 1. Se till att CoroHub är ansluten till USB-porten på PC 2. Öppna inställningsmenyn, klicka på fliken CoroHub 3. Klicka på Reconnect CoroHub för att ansluta på nytt

4. Kontrollera att PW-mottagare och AO-mottagare upptäcks och är i förvärvs- eller spårningsläge.

(Acquisition or Tracking mode)

5. Om modulerna (PW och AO) inte hittas - anslut CoroHub igen och klicka på Reset CoroHub (nollställ) 6. Om modulerna fortfarande inte upptäcks - starta om CoroFlow ™ PC

(99)

FELSÖKNING

Problembeskrivning Orsak / lösning

CFR/IMR

Felmeddelande: Injektionen för långsam (> 0,6 sek)

Använd mindre (3-5 ml) spruta och max 3 ml injektionsbolus.

Dra saltlösning från behållaren och injicera med en kraftig rörelse.

Se till att varje injektion avslutas abrupt.

Felmeddelande: Temperaturen återvände inte till baslinjen inom tidsgränsen (8s).

Nollställ temperatur och försök igen.

Felmeddelande: Temperaturen nådde inte minimigränsen under injektion (-1°C).

Spola katetern med ny rumstemperad koksaltlösning innan du injicerar på nytt.

Verifiera att katetern ligger rätt.

Nollställ temperatur och upprepa injektionen.

(100)

Problembeskrivning Orsak / lösning

Allmänt

Felmeddelande: CPU-prestanda är för låg för att hantera inkommande dataström,

CoroFlow ™ buffrar för mycket data.

Möjlig orsak / lösning:

1. PC:n körs på batteri vilket kan göra att Windows minskar CPU- prestanda. Ändra energisparande schema (Power & sleep) till High Performance (Windows Kontrollpanel) eller anslut nätström.

2. PC-CPU har för låg prestanda för att köra applikationen.

Uppgradera till en dator med högre prestanda.

3. Windows utför resurskrävande uppgifter i bakgrunden, till exempel Windows Update. Schemalägg uppdateringar till att ske när

datorn inte används med CoroFlow ™.

FELSÖKNING

(101)

Problembeskrivning Orsak/lösning

Felmeddelande: CoroHub har kopplats bort.

Anslut CoroHub igen och klicka på "Connect".

Alternativt klickar du på ”Use Offline" för att bara använda CoroFlow för offlinegranskning / demo.

FELSÖKNING

(102)

Problembeskrivning Orsak/lösning

Felmeddelande: CoroHub detekteras inte.

1. Anslut CoroHub och klicka på “Försök igen”.

2. Kontrollera USB-anslutningskabeln, byt ut vid behov 3. Kontrollera att USB-drivrutinerna är korrekt installerade

1. Öppna Enhetshanteraren i Windows kontrollpanel

2. I listan över USB-enheter hittar du “AO USB-mottagare” och

“PW USB-mottagare”

3. Om ingen drivrutin är installerad högerklickar du på varje enhet och väljer “uppdatera drivrutin”. Dirigera Windows till mapp CoroHub-drivrutiner på CoroFlow ™ USB-minne

Alternativt klickar du på "Använd offline" för att endast använda CoroFlow för offline-granskning / demo

FELSÖKNING

(103)

Problembeskrivning Orsak/lösning

Felmeddelande: Nollfel, instabilt tryck ▪ AO- eller Pd-trycket var instabilt vid tidpunkten för nollställning.

▪ Instabilt tryck definieras som >10 mmHg variation under 1 sekund före nollställning.

▪ Se till att AO- eller Pd-trycket är stabilt innan du försöker igen till noll.

FELSÖKNING

(104)

Problembeskrivning Orsak/lösning

Meddelande: Återställ stoppad procedur

Sessionsåterställning aktiverades vid start. Sessionsåterställning aktiveras när CoroFlow startas om <10 minuter efter en onormalt avbruten procedur.

En onormalt avbruten procedur definieras som:

▪ Proceduren startad

▪ PressureWire ansluten till CoroFlow

▪ Tryck utjämnat (Equalize)

▪ Proceduren stängs inte normalt

▪ CoroFlow-applikationen stängs inte normalt

▪ CoroFlow startade om <= 10 minuter efter Equalize Sessionsåterställning återställer automatiskt:

▪ Anslutning till PressureWire och Wi-box

▪ Equalize-parametrar

▪ Patientinformation

Om CoroFlow-programvaran eller datorn stängs av av misstag under en procedur, lämna

FELSÖKNING

References

Related documents

Kastas ej i hushållsavfall,  följ instruktioner för  återvinning 

Sätt på strömmen igen och öppna vattenkranen, slå på maskinen och stäng luckan för att programmet ska

Vid användning av TRAUMACEM V+ injicerbart bencement i kombination med DePuy Synthes fixeringsenheter, avsedda för PMMA augmentation, ska du se den kirurgiska tekniken för

Med detta alternativ kommer temperaturerna att distri- bueras ner genom skåpet för lagring av oli- ka typer av vin enligt följande, från topp till botten:.. ● kraftiga rödviner

För att öppna luckan medan ett program pågår (t .ex. för att lägga till eller ta ur plagg), tryck på knappen START/PAUS för att pausa programmet.. Kontrollampan

Behörighetszonen används för att styra i vilka kodlås som koder och funktioner ska fungera.. Antalet behörighetszoner är

För att vara säker på att din BMW alltid är i optimalt skick, rekommenderar BMW Motorrad att du regelbundet låter genomföra service på din motorcykel hos din

Om värmaren bara har använts några få gånger och vredet för justering av veken inte är låst ska du först vrida vredet (Fig. M) helt till vänster innan du placerar veken i