• No results found

Viktig information Stor risk för personskador. Instruktionsbok DC13 XPI Industrimotor sv-se

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Viktig information Stor risk för personskador. Instruktionsbok DC13 XPI Industrimotor sv-se"

Copied!
117
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

sv-SE 2 893 528

Utgåva 13.0

Instruktionsbok DC13 XPI Industrimotor

Vid arbeten på motorn, t.ex. vid justering av drivremmar och koppling eller vid oljebyte, är det viktigt att motorn inte startas. Dels finns det risk för att motorn skadas, men framför allt föreligger stor risk för per- sonskador.

Spärra därför startanordningen eller ta bort en batterikabel vid arbeten på motorn. Detta är särskilt viktigt om motorn har fjärrmanövrerad start eller automatstart.

VARNING!

Den här varningssymbolen och text finns vid de underhållspunkter där det är extra viktigt att tänka på risken för personskador.

VIKTIGT!

Det är ägarens ansvar att se till att underhåll utförs i tid och att underhållet utförs enligt anvisningarna.

Ägaren får anlita valfri kvalificerad verkstad eller person för att underhålla, byta ut och reparera emissions- relaterade komponenter och system.

(2)

Emission control system warranty statement . 4 California emission control warranty statement 8

Your warranty rights and obligations . . . 8

Manufacturer's warranty coverage . . . 8

Owner's warranty responsibilities . . . 8

SCR catalytic converter . . . 9

Inledning . . . 11

Certifiering . . . 11

Effektklasser . . . 12

Miljö och säkerhet . . . 13

Miljöansvar . . . 13

Säkerhet. . . 13

Varningar och uppmaningar . . . 14

Motorskylt . . . 20

Komponentidentifiering . . . 21

Motor. . . 21

Avgasefterbehandlingssystem. . . 22

Start och körning . . . 24

Kontroller före första start. . . 24

Kontroller före körning . . . 25

Start av motor . . . 26

Körning . . . 26

Avstängning av motor. . . 34

Kontroller efter körning . . . 34

Transport av motor . . . 35

Underhåll . . . 36

Tvätt av motorn . . . 38

Motorer med få drifttimmar . . . 39

Underhållsintervall . . . 40

Smörjsystem . . . 43

Oljekvalitet . . . 43

Oljeanalys . . . 46

Kontroll av oljenivån . . . 47

Max lutningsvinklar vid drift . . . 47

Byte av oljan . . . 48

Rengöring av uppåtgående centrifugaloljerenare 49 Funktionskontroll av centrifugaloljerenaren . 53 Byte av rotor på nedåtgående centrifugalol- jerenare . . . 54

Byte av oljefiltret . . . 57

Luftrenare . . . 58

Avläsning av undertrycksindikatorn . . . 58

Byte av luftrenarens filterinsats och säkerhetsfil- ter . . . 59

Kylsystem . . . 60

Bränslesystem . . . .80

Renlighetskrav . . . .80

Kontroll av bränslenivån . . . .81

Byte av bränslefiltren . . . .82

Avluftning av bränslesystemet. . . .87

Övrigt . . . .90

Kontroll av drivremmen. . . .90

Sökning efter läckage . . . .91

Kontroll och justering av ventilspelet . . . .92

Byte av reduktionsmedelsfiltret . . . .95

Rengöring av reduktionsmedelstankens påfylln- ingsfilter . . . .98

Rengöring av reduktionsmedelstankens ventila- tionsfilter . . . .98

Byte av partikelfilter . . . .99

Kvalitetskrav för bränsle . . . .105

Diesel . . . .105

Biodiesel (FAME) . . . .107

HVO . . . .108

GTL . . . .108

Reduktionsmedel vid SCR . . . .109

Konservering av motorn . . . .110

Konserveringsprodukter. . . .110

Konservering . . . .111

Tekniska data . . . .113

Allmänna data . . . .113

Smörjsystem. . . .113

Inloppssystem. . . .114

Kylsystem. . . .114

Bränslesystem . . . .114

Elsystem . . . .114

Scania Assistance . . . .115

Generella åtdragningsmoment för skruvförband 116 Sexkantsskruvar, sexkanthålsskruvar, Torx- skruvar, sexkantsmuttrar . . . .116

Flänsskruvar med sexkantsskalle och flänsmut- trar med sexkant . . . .116

Slangklämmor . . . .117

(3)

Start av garanti

Ju mer vi vet om dig, ditt företag och dina maskiner, desto effektivare kan vi anpassa våra tjänster till dig.

Om du har börjat använda en ny Scaniamotor är det mycket viktigt att du skickar in start av garantirapporten till oss direkt. Vi behöver helt enkelt registrera alla uppgifter om vem som äger motorn o.s.v. så att vi kan hålla koll på den åt dig.

Start av garanti rapporterar du på Scanias webbplats www.scania.com.

Obs!

Om du inte skickar in garantirapporten täcks inte motorn av någon medföljande Scaniagaranti.

Fyll även nedan i de uppgifter du anger i garantirapporten. Uppgifterna kan underlätta vid kontakt med t.ex.

verkstad. Motornumret anges på motorskylten och finns även instansat i cylinderblocket.

Motornummer (t.ex. 1111111)

Fartygsidentifikationsnummer (t.ex. MMSI 111111111 eller IMO 1111111)

Startdatum (åååå-mm-dd)

Företagsnamn

Kontaktperson

Telefonnummer

E-postadress

Adress

Postnummer

Postort

(4)

Scania engines engine war- ranty for industrial engines Emission control systems warranty

IMPORTANT!

Only applicable to engines used in the U.S.A.

Emission control system war- ranty statement

General warranty provisions

The emission control systems of your new Scan- ia Engines (“Scania”) industrial diesel engine were designed, built and tested using genuine parts, and were certified as being in conformity with federal emission control regulations. Scania warrants to the original owner, and to each sub- sequent owner, of a new Scania industrial diesel engine (“You”) that the engine:

1.Was designed, built and equipped so as to conform at the time of sale with all applica- ble regulations under Section 213 of the Clean Air Act, 42 U.S.C. § 7547, for their full useful life and designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the California Air Re- sources Board pursuant to its authority under Chapters 1 and 2, Part 5, Division 26 of the California Health and Safety Code, and;

2.Is free from defects in material and work- manship which would cause such engine to fail to conform to applicable regulations for its warranty period or otherwise cause the failure of a warranted part to be identical in Table of Contents

General warranty provisions 4

Warranty period 4

Parts covered by the Warranty 5 General warranty limitations 6 Specific warranty exclusions 7

Customer support 7

in the engine manufacturer's application for certification.

Where a warrantable condition exists, Scania will repair your heavy-duty off-road engine at no cost to You including diagnosis, parts, and labor.

Warranty period

This warranty shall apply for one of the follow- ing periods, whichever occurs first:

• 3,000 hours of operation as determined by a device to measure hours of use, or

• Five years

Each engine is equipped with a device to meas- ure hours of use. If that device fails to account for hours of use due to defects in materials or work- manship, the engine shall be warranted for a pe- riod of five years. The warranty period shall begin on the date the engine is delivered to the first ultimate purchaser who, in good faith, pur- chases the engine for purposes other than immi- nent resale.

The Warranty on emission-related parts shall be interpreted as follows:

1.Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance in Scania's written instructions for maintenance and use of the engine by owner shall be war- ranted for the warranty period defined above.

If any such part fails during the period of warranty coverage, it shall be repaired or re- placed by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part re- paired or replaced under the Warranty shall be warranted for the remaining warranty pe- riod.

2.Any warranted part which is scheduled only for regular inspection in Scania's written in- structions for maintenance and use of the en- gine by owner shall be warranted for the warranty period defined above. A statement in such written instructions to the effect of

“repair or replace as necessary” shall not re- duce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warran- ty shall be warranted for the remaining war- ranty period.

(5)

3.Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance in Sca- nia's written instructions for maintenance and use of the engine by owner shall be war- ranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled re- placement, the part shall be repaired or re- placed by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part re- paired or replaced under warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.

4.Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article shall be performed at no charge to the owner at a warranty station.

5.Notwithstanding the provisions of Subsec- tion (4) above, warranty services or repairs shall be provided at all manufacturer distri- bution centers that are franchised to serve the subject engines.

6.The owner shall not be charged for diagnos- tic labor that leadsto the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.

7.The engine manufacturer shall be liable for damages to other engine components proxi- mately caused by a failure under warranty of any warranted part.

8.Throughout the engine's warranty period de- fined above, the engine manufacturer shall maintain a supply of warranted parts suffi- cient to meet the expected demand for such parts.

9.Any replacement part, as defined in Section 1900(b), Title 13 of the California Code of Regulations, may be used in the performance of any maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. It is

shall not be liable under this article to war- rant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.

11.The Executive Officer of the California Air Resources Board may request, and in such case, the engine manufacturer shall provide, any documents which describe that manufac- turer's warranty procedures or policies.

Parts covered by the Warranty

The following is a list of parts considered to be part of the Emission Control Systems covered by the Emission Warranty for Scania industrial en- gines which were built to conform to federal and California emission control regulations:

1.Fuel injection system.

2.Air induction system.

3.Exhaust manifold system.

4.Smoke puff limiter (included in ECU).

5.Oil filler cap.

6.EGR system (when applicable):

a) Cooler.

b) EGR valve.

7.Exhaust brake (when applicable).

8.NOx sensors:

a) NOx sensor, engine out.

b) NOx sensor, tail pipe.

9.DOC (when applicable).

10.SCR system:

a) DEF tank

b) DEF tank level, temperature and quality sensors.

c) DEF hose.

d) DEF injector.

e) DEF injector pressure and temperature sensors.

(6)

11.Miscellaneous items used in the above sys- tem:

a) Electronic control unit (ECU), sensors, wiring harnesses.

b) Hoses, belts, connectors, assemblies, clamps, fittings tubing, sealing gaskets or devices and mounting hardware.

c) Pulleys, belts and idlers.

d) Emission control information label.

IMPORTANT!

This list does not include all expendable mainte- nance parts.

• Expendable emission related parts requiring scheduled maintenance are warranted until their first scheduled replacement point.

• Emission related parts scheduled for inspec- tion and replacement only as necessary are not considered expendable and if repaired or replaced under warranty shall be warranted for the remaining warranty period.

See Specific Warranty Exclusions below.

General warranty limitations

To retain the dependability of the exhaust emis- sion control originally built into your Scania in- dustrial diesel engine, it is essential that the engine is installed according to Scania installa- tion instructions and emission certificates. Your engine is designed to operate on diesel fuel only.

Use of any other fuel may result in your engine no longer operating in compliance with state or federal emissions requirements. The use of alter- native fuels shall not void the warranties on any engine certified to use such fuel.

In addition, as the engine owner, You are respon- sible for the performance of all scheduled main- tenance listed in your owner's manual, and all necessary repairs, on your new Scania industrial diesel engine. Scania may deny a warranty claim if the engine or part has failed due to abuse, ne- glect, improper maintenance or unapproved modifications.

Receipts covering the performance of regular maintenance should be retained in the event questions arise concerning maintenance. The re- ceipts should be transferred to each subsequent owner of the engine with the emission warranted engine. Scania cannot, however, deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled main- tenance.

The Warranty covers the cost of diagnosis, repair and replacement parts and services of warranted components and systems performed by an au- thorized Scania distributor or dealer using genu- ine Scania parts. You may elect to have

maintenance, replacement or repair of these components and systems performed by any re- pair establishment or individual without invali- dating the Warranty.

The use of other than Scania replacement parts also does not invalidate the warranty on other components unless such parts cause damage to warranted parts. However, the cost of such ser- vices or parts will not be covered by the Warran- ty.

You are responsible for initiating the warranty process. The California Air Resources Board suggests that You present your heavy-duty off- road engine to an authorized Scania dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed by the dealer as expedi- tiously as possible.

WARNING!

Use of replacement parts which are not of equiv- alent quality may impair the effectiveness of emission control systems. Accordingly, it is rec- ommended that only Scania repair or replace- ment parts be used for maintenance, repair or replacement of emission control systems.

If other than Scania parts are used for mainte- nance, repair or replacement, the owner should obtain assurance that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to genuine Scania parts.

(7)

Specific warranty exclusions

This warranty does not cover:

1.Malfunctions in any part caused by any of the following: misuse, abuse, improper ad- justments, modifications, alteration, tamper- ing, disconnection, improper or inadequate maintenance, or use of fuels not recommend- ed for the engine as described in the Opera- tor's Manual.

2.Engine installation, including cooling sys- tem, intake system and exhaust system in- stallation, that is not completed in

accordance with the Scania installation in- structions and emissions certificate for this engine type.

3.Damage resulting from accidents, acts of na- ture or other events beyond the control of Scania.

4.The replacement of expendable maintenance items such as filters, hoses, belts, oil, ther- mostat, exhaust system and coolant made in connection with scheduled maintenance ser- vices once these parts have been replaced.

5.Replacement items which are not genuine Scania parts or not authorized by Scania.

6.Inconvenience, loss of use of the engine or commercial loss.

7.Any engine on which the actual use cannot be accurately determined due to a failure of the device to track hours of use unrelated to defects in materials or workmanship.

8.Any engine operating outside the United States.

Customer support

In the event that You do not receive the warranty service to which You believe You are entitled under the Warranty, or if You need additional support or information concerning the Warranty, please contact:

Scania USA, Inc.

Address: 121 Interpark Blvd, suite 1002, 78216, San Antonio, Texas

Mailing address: 121 Interpark Blvd, suite 1002, 78216, San Antonio, Texas

Telephone: +1 210 403 0007 Fax: +1 210 403 0211

E-mail: na.contact@scania.com

California customers shall also be furnished a copy of the California Emission Control Warran- ty Statement applicable to each new Scania en- gine purchased.

(8)

California emission control warranty statement

Your warranty rights and obli- gations

The California Air Resources Board is pleased to explain the emission control system warranty on your 2021 engine. In California, new heavy-duty off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. Scania CV AB must warrant the emission control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your engine.

Your emission control system may include parts such as the fuel injection system and the air in- duction system. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related as- semblies.

Where a warrantable condition exists,

Scania CV AB will repair your heavy-duty off- road engine at no cost to you including diagno- sis, parts and labor.

Manufacturer's warranty cov- erage

The 2021 heavy-duty off-road engines are war- ranted for a period of five years or 3,000 hours, whichever occurs first. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Scania CV AB.

Owner's warranty responsi- bilities

• As the off-road engine owner, you are respon- sible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual.

Scania CV AB recommends that you retain all receipts covering maintenance on your off-road engine, but Scania CV AB cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

• As the off-road engine owner, you should however be aware that Scania CV AB may deny you warranty coverage if your off-road engine or a part has failed due to abuse, ne- glect, improper maintenance or unapproved modifications.

• Your engine is designed to operate on ultra low-sulfur diesel fuel only. Use of any other fuel may result in your engine no longer oper- ating in compliance with California's emis- sions requirements.

• You are responsible for initiating the warran- ty process. The ARB suggests that you pres- ent your off-road engine to a Scania CV AB dealer as soon as a problem exists. The war- ranty repairs should be completed by the dealer as expeditiously as possible.

If you have any questions regarding your war- ranty rights and responsibilities, you should con- tact Scania U.S.A. Inc +1-210-403-0007.

(9)

SCR catalytic converter

WARNING!

The SCR catalytic converter contains vanadium pentoxide, a chemical known to the State of Cal- ifornia to cause cancer.

The SCR catalytic converter is fitted in the si- lencer and does not constitute a health hazard during normal use and handling.

When carrying out work on the SCR catalytic converter which may result in exposure to dust, safety precautions must be taken. Such work in- cludes, for example, opening the silencer ma- chining and scrapping the SCR catalytic converter.

Safety precautions when working on the SCR system.

• Inhalation: If dust is inhaled, the person should be provided with fresh air immediate- ly. Seek medical attention.

• Eye contact: Rinse eyes with water immedi- ately. If irritation persists, seek medical atten- tion.

• Skin contact: Wash with water and soap. Re- move contaminated clothes.

• Ingestion: If large amounts have been ingest- ed, drink plenty of water and induce vomit- ing. Seek medical attention.

Environmental hazards

• Vanadium pentoxide is toxic to water organ- isms and can cause detrimental long term ef- fects to water environment.

Environmental protection measures

• The SCR catalytic converter is a manufac- tured article that contains vanadium pentox- ide, a hazardous substance. Before disposing of, or scrapping, a spent SCR catalytic con- verter, it should be tested for any hazardous characteristics (ignitability, corrosivity, reac- tivity, acute hazardousness, and toxicity), as those categories are described in 22 CCR § 66261.30. If the spent SCR catalytic convert- er exhibits hazardous characteristics and is being disposed of, it will be considered by the State of California to be a hazardous waste subject to Title 22, California Code of Regu- lations. Before disposing of hazardous waste, review and follow all pertinent federal and California requirements.

• Vanadium pentoxide is a listed commercial chemical product - P120 - pursuant to 22 CCR § 66261.33(e). According to the State of California, commercial chemical products that are discarded or intended to be discarded are hazardous wastes and are subject to all provisions of Title 22, California Code of Regulations. Before disposing of vanadium pentoxide, review and follow all pertinent federal and California requirements.

• If the SCR catalytic converter is opened for maintenance, any dust spillages from the cat- alyst should be collected and tested for the presence of vanadium pentoxide prior to proper disposal. Dust spillages should also be tested for any hazardous characteristics (ig- nitability, corrosivity, reactivity, acute haz- ardousness, and toxicity), as those categories are described in 22 CCR § 66261.30, prior to proper disposal. If the dust contains either va- nadium pentoxide or exhibits hazardous char- acteristics and is being disposed of, it will be considered by the State of California to be a hazardous waste subject to Title 22, Califor- nia Code of Regulations. Before disposing of hazardous waste, review and follow all perti-

(10)

• Do not dispose of the spent SCR catalytic converter or its constituent parts into any wa- terways, storm drains or sanitary sewers.

WARNING!

The SCR catalytic converter contains vanadium pentoxide, a chemical known to the State of Cal- ifornia to cause cancer.

Additional considerations when working on the SCR system

• Carry out work on the SCR catalytic convert- er in all well ventilated area. Use protective goggles and gloves if there is any risk of splashing or spraying of reductant or coolant.

• When engine is running, the exhaust system parts can reach such high temperatures that there is a risk of personal injury. Make sure that the exhaust system temperature has de- creased to a suitable level before starting to work.

• The SCR system is heated by water from the engine cooling system. The cooling system runs at overpressure and when the engine is hot the coolant is hot. Do not open any hoses without first stopping the coolant flow in the hose.

• A P3 type respirator/filter mask or a type FFP3 fine dust musk, protective goggles and gloves should be used for any work where there is a risk of exposure to dust from the SCR catalytic converter.

• Use a disposable overall and dispose of it properly after machining.

• Eating, drinking or smoking while working is not permitted.

• Any dust from the SCR catalytic converter should be removed using a vacuum cleaner with microfilter to minimize exposure.

• Make sure that the work surface is cleaned af- ter completed work; Vacuum first then swab.

• Make sure you clean your hands after work- ing with SCR catalytic converter to avoid in- gestion.

• Work done on the SCR catalytic converter may generate waste considered by the State of California to be a hazardous waste subject to Title 22, California Code of Regulations.

Before disposing of hazardous waste, review and follow all pertinent federal and California requirements.

(11)

Inledning

Den här Instruktionsboken beskriver handhavan- de och underhåll av Scanias industrimotorer.

Motorerna är direktinsprutade, vätskekylda, fyr- taktsdieselmotorer med turboladdare. Vissa mo- torer är också utrustade med

avgasefterbehandlingssystem.

Motorerna förekommer med olika effekt- och motorvarvtalsinställningar. Motoreffekten för den beställda motorn anges på en skylt som sitter på motorstyrenheten.

Obs!

I Instruktionsboken beskrivs endast standard- komponenter. Information om specialutrustning finns i anvisningarna från de olika tillverkarna.

Tänk på följande för att säkerställa högsta pre- standa och längsta livslängd på motorn:

• Läs igenom Instruktionsboken innan motorn börjar användas. Även vana användare av Scanias motorer får ny information i Instruk- tionsboken. Även vana användare av Scanias motorer får ny information i Instruktionsbo- ken.

• Följ alltid underhållsanvisningarna.

• Läs noga igenom avsnittet om säkerhet.

• Lär känna motorn, vad den kan prestera och hur den fungerar.

• Kontakta alltid en verkstad med kvalificerad personal för underhåll och reparationer.

Uppgifterna i den här Instruktionsboken gällde vid tryckningen. Scania förbehåller sig rätten att utan föregående meddelande införa ändringar.

Certifiering

VIKTIGT!

För att Scania ska garantera att motorn motsvarar den certifierade konfigurationen, och ta ansvar för skador som uppstår, krävs att underhåll utförs enligt anvisningarna i den här Instruktionsboken.

En emissionscertifierad motor uppfyller utsläpp- skraven för ett visst användningsområde.

På varje emissionscertifierad motor finns en eti- kett som visar vilket eller vilka krav som motorn uppfyller. Scania garanterar att varje sådan mo- tor uppfyller utsläppskraven för det använd- ningsområde motorn är certifierad för.

För att den certifierade motorn ska uppfylla ut- släppskraven när den har tagits i bruk krävs föl- jande:

• Underhåll ska utföras enligt anvisningarna i den här Instruktionsboken.

• Underhåll och reparationer av insprutningsut- rustning ska utföras av en auktoriserad Scani- averkstad.

• Motorn får endast modifieras med utrustning som är godkänd av Scania.

• Plomberingar och inställningsdata får endast brytas eller ändras efter godkännande från Scania. Ändring får endast utföras av auktori- serad personal.

• Förändringar som påverkar avgassystem och inloppssystem ska godkännas av Scania.

I övrigt gäller Instruktionsbokens anvisningar för körning och underhåll av motorn. Följ säker- hetsföreskrifterna på efterföljande sidor.

(12)

Effektklasser

Scania tillhandahåller motorer inom 4 olika ef- fektklasser:

ICFN, Continuous service: Avsedd för konti- nuerlig drift och obegränsat antal timmar per år i drifttid vid en total belastningsfaktor på 100 %.

IFN, Intermittent service: Avsedd för periodisk drift, där märkeffekten är tillgänglig 1 timme per 3-timmarsperiod. Den totala belastningsfaktorn får inte överstiga 80 % av märkeffekten. Obe- gränsat antal timmar per år i drifttid.

PRP, Prime power: Avsedd för kontinuerlig drift och obegränsat antal timmar per år i drifttid vid varierande belastning. Den genomsnittliga belastningsfaktorn får inte överstiga 70 % av märkeffekten under 24 timmars drift. Ackumule- rad överlastbarhet 110 % i 1 timme per 12-tim- marsperiod. Den här effektklassen gäller för envarvsmotorer.

COP, Continuous power: Avsedd för kontinu- erlig drift vid konstant belastning och obegränsat antal timmar per år i drifttid.

Nedan ska motornumren och effektklasserna anges för de motorer som används i den här in- stallationen. Effektklassen för din motor hittar du i databladet för motortypen som finns på Sca- nias webbplats www.scania.com.

Motornummer:

Motortyp:

Motoreffekt: kW vid r/min

ICFN, Continuous service

IFN, Intermittent service

PRP, Prime power

COP, Continuous Power

(13)

Miljö och säkerhet Miljöansvar

Scania utvecklar och producerar så miljövänliga motorer som möjligt. Scania har gjort stora insat- ser för att minska skadliga avgasutsläpp och för att uppfylla de miljökrav som finns på nästan alla marknader.

Samtidigt har den höga kvaliteten på prestanda och driftsekonomi för Scanias motorer kunnat upprätthållas. För att bevara kvaliteten under motorns hela livslängd är det viktigt att använda- ren följer Instruktionsbokens anvisningar för körning, underhåll samt val av bränsle, smörjolja och kylvätska.

Andra miljöbefrämjande insatser görs genom att säkerställa att miljöfarligt avfall efter underhåll och reparationer (t.ex. olja, bränsle, kylvätska, filter och batterier) behandlas och förstörs enligt gällande miljökrav.

Säkerhet

På efterföljande sidor finns en sammanställning av de säkerhetsföreskrifter som ska följas vid körning och underhåll av Scanias motorer. Mot- svarande text kan också finnas vid respektive un- derhållspunkt.

Följ anvisningarna i varningarna och uppma- ningarna för att motorn ska fungera optimalt och för att undvika skador på motorn.

Om anvisningarna inte följs kan garantin upphö- ra att gälla.

Olika typer av uppmaningar

Varning!

Alla uppmaningar som inleds med Varning! är mycket viktiga. De varnar för allvarliga fel och felaktigt handhavande som kan leda till person- skada. Exempel:

VARNING!

Blockera startanordningen vid arbeten på mo- torn. Om motorn startar okontrollerat finns stor risk för personskador.

Viktigt!

Uppmaningar som inleds med Viktigt! varnar för fel och felaktigt handhavande som kan leda till skador på utrustningen. Exempel:

VIKTIGT!

För hög kylvätsketemperatur kan orsaka motor- skador.

Obs!

Uppmaningar som inleds med Obs! visar på in- formation som är viktig för att säkerställa bästa handhavande och funktionalitet. Exempel:

Obs!

Låt motorn vara avstängd i minst 7 minuter innan du kontrollerar oljenivån.

(14)

Miljö

I den här Instruktionsboken finns det särskilt markerad text som uppmanar till omtanke om miljön vid underhåll. Exempel:

Miljö

Använd uppsamlingskärl. Uppsamlat bränsle måste tas om hand enligt nationella och interna- tionella lagar och föreskrifter.

Varningar och uppmaningar

Rökning

VARNING!

Rökning är förbjuden

• i närheten av brandfarligt eller explosivt ma- terial, t.ex. bränsle, oljor, batterier, kemika- lier

• vid tankning och i närheten av tankstationen

• vid arbete på bränslesystemet.

Säkerhetsföreskrifter för körning

Dagligt underhåll

Gör alltid en visuell kontroll av motorn och mo- torrummet innan motorn startas eller när motorn har stängts av efter körning.

Kontrollen ska göras för att upptäcka om det finns något läckage av bränsle, olja eller kyl- vätska eller något annat onormalt som kan kräva åtgärd.

Bränsle

VARNING!

Bränsle av fel kvalitet kan orsaka driftstörningar eller driftstopp genom att insprutningssystemet inte fungerar som det ska. Detta kan orsaka mo- torskador och eventuellt personskador.

KRAV!

Använd endast bränsle som uppfyller kraven i avsnittet Kvalitetskrav för bränsle.

Bränslepåfyllning

VARNING!

Under påfyllning av bränsle finns det risk för brand och explosion. Motorn ska vara avstängd och rökning är förbjuden.

Överfyll aldrig tanken eftersom bränslet behöver utrymme för att kunna expandera. Se till att på- fyllningslocket är ordentligt stängt.

Farliga gaser

VARNING!

Starta endast motorn i ett väl ventilerat utrymme.

Avgaserna innehåller koloxid och kväveoxider som är giftiga.

När motorn körs i ett slutet utrymme måste det finnas en effektiv anordning för att leda ut avga- ser och vevhusgaser.

(15)

Startlås

VIKTIGT!

Om instrumentpanelen saknar startlås bör motor- rummet vara låst för att undvika att obehöriga startar motorn. Alternativt kan en låsbar huvud- strömställare eller batterifrånskiljare användas.

Startgas

VARNING!

Använd aldrig startgas eller liknande som start- hjälp. Den kan orsaka en explosion i inloppsröret och innebär fara för personskada.

Körning

VARNING!

Kör inte motorn i miljöer där det finns explosiva medier, eftersom inte alla elektriska och meka- niska komponenter är gnistsäkra.

Att närma sig en motor som är igång är alltid en säkerhetsrisk. Kroppsdelar och kläder eller ett tappat verktyg kan fastna i roterande delar, t.ex.

fläkten, och orsaka kroppsskador. Alla roterande delar och heta ytor ska utrustas med skydd för den personliga säkerhetens skull.

Säkerhetsföreskrifter för material- hantering

Bränsle och smörjolja

VARNING!

Alla bränslen och smörjmedel, liksom många ke- mikalier, är brandfarliga. Följ alltid föreskrifter- na på respektive förpackning.

Arbeten ska utföras på kall motor. Bränsleläcka- ge och spill på heta ytor kan orsaka brand.

Förvara använda trasor och annat brandfarligt material på ett säkert sätt för att undvika självan- tändning.

Batterier

VARNING!

Batterierna innehåller och utvecklar knallgas, i synnerhet vid laddning. Knallgasen är lättan- tändlig och mycket explosiv.

Rökning, öppen eld och gnistor får därför aldrig förekomma i närheten av batterierna eller i batte- rirummet. En felkopplad batterikabel eller hjälp- startkabel kan orsaka en gnista, som får

batterierna att explodera.

(16)

Kemikalier

VARNING!

De flesta kemikalier, t.ex. glykol, rostskyddsme- del, konserveringsoljor och avfettningsmedel, är hälsovådliga. Vissa kemikalier är dessutom brandfarliga, t.ex. konserveringsolja. Följ alltid säkerhetsföreskrifterna på respektive förpack- ning.

Förvara kemikalier och annat hälsovådligt mate- rial oåtkomligt för obehöriga i godkända och tydligt märkta kärl.

Miljö

Överblivna och förbrukade kemikalier måste tas om hand enligt nationella och internationella la- gar och föreskrifter.

Reduktionsmedel

För motorer som är utrustade med SCR-system används reduktionsmedel (AdBlue®, DEF, ARLA 32 eller AUS 32) i reduktionsmedelstan- ken.

Reduktionsmedlet är inte giftigt, men uppmärk- samma ändå följande vid arbeten med reduk- tionsmedelskretsen:

• Om reduktionsmedel kommer i kontakt med huden: Tvätta med tvål och rikligt med vat- ten.

• Om reduktionsmedel stänker i ögonen: Skölj omedelbart med ögondusch och kontakta se- dan läkare.

• Byt nedspillda kläder.

KRAV!

Använd endast reduktionsmedel som uppfyller kraven i avsnittet Reduktionsmedel vid SCR.

Säkerhetsföreskrifter för underhåll

Stäng av motorn

VARNING!

Att arbeta med en motor som är igång är alltid en säkerhetsrisk. Kroppsdelar och kläder eller ett tappat verktyg kan fastna i roterande delar och orsaka kroppsskador.

Stäng alltid av motorn före underhåll om inget annat anges.

Gör det omöjligt att starta motorn: Ta ur eventu- ell startnyckel eller bryt strömmen med huvud- strömställaren eller batterifrånskiljaren och lås dem.

Fäst en varningsskylt på lämpligt ställe som visar att det pågår arbete på motorn.

Heta ytor och vätskor

VARNING!

En varm motor innebär alltid en risk för bränn- skador. Särskilt heta delar är grenrör, turboladda- re, oljesump samt het kylvätska och olja i rör och slangar.

(17)

Smörjsystem

VARNING!

Varm olja kan orsaka brännskador och hudirrita- tion. Använd skyddshandskar och ögonskydd vid byte av varm olja.

Se till att smörjsystemet är trycklöst före in- grepp.

Se till att oljepåfyllningslocket är ditsatt vid start och körning för att undvika oljeutkast.

Miljö

Förbrukad olja måste tas om hand enligt natio- nella och internationella lagar och föreskrifter.

Kylsystem

VARNING!

Undvik att öppna locket för kylvätska om mo- torn är varm. Het kylvätska och ånga kan spruta ut och orsaka brännskador. Om locket måste öppnas ska det göras långsamt för att lätta på övertrycket innan locket tas bort. Använd skyddshandskar eftersom kylvätskan fortfarande är het.

Undvik hudkontakt med kylvätska eftersom det- ta kan medföra hudirritation. Använd ögonskydd och handskar vid hantering av kylvätska.

Etylenglykol är livsfarligt att förtära.

Miljö

Förbrukad kylvätska måste tas om hand enligt nationella och internationella lagar och föreskrif- ter.

Bränslesystem

VARNING!

Underhåll och reparationer av insprutningsut- rustning ska utföras av en auktoriserad Scania- verkstad.

Använd alltid reservdelar från Scania till bräns- le- och elsystem. Reservdelarna från Scania är konstruerade för att minimera riskerna för brand och explosion.

Miljö

Använd uppsamlingskärl. Uppsamlat bränsle måste tas om hand enligt nationella och interna- tionella lagar och föreskrifter.

(18)

Avgasefterbehandling VIKTIGT!

Renlighet är viktigt i samband med arbeten i re- duktionsmedelskretsen. Var noga med att rengö- ra runt alla detaljer som ska tas isär för att undvika att smuts kommer in i systemet.

Vid arbeten i avgasefterbehandlingssystemet får reduktionsmedelsanslutningarna endast smörjas med såpvatten eller med destillerat vatten med inblandning av 3 % urea. Andra typer av smörj- medel kan täppa till och förstöra komponenterna i avgasefterbehandlingssystemet.

Reduktionsmedel gör att vissa metaller korrode- rar. Skölj bort reduktionsmedelsspill med ljum- met vatten från anslutningar och andra detaljer för att undvika korrosion. Om reduktionsmedel tränger in i elektriska anslutningar eller elled- ningar måste dessa bytas.

VARNING!

När motorn är igång kan avgassystemets delar nå så höga temperaturer att det finns risk för person- skada. Se till att temperaturen sjunkit till en lämplig temperatur innan arbete inleds.

VARNING!

Vid alla arbeten där det finns risk för exponering av skadliga partiklar från partikelfiltret ska and- ningsskydd/filtermask av typ P3, ögonskydd och handskar användas. Skyddsavstånd för oskydda- de personer är 3 m.

Eventuella partiklar ska tas bort med dammsuga- re för att minimera exponering. Dammsugaren ska vara utrustad med HEPA-filter som filtrerar ner till partikelstorlek 0,3 µm.

För att undvika förtäring, ät, drick eller rök inte då arbete pågår. Var noggrann med handhygien efter arbete med partikelfiltret.

Miljö

Oxidationskatalysatorn, partikelfiltret och SCR- katalysatorn innehåller ädelmetaller och ska tas om hand enligt lokala föreskrifter.

(19)

Elsystem

VARNING!

Stäng av motorn och bryt spänningen genom att koppla bort elledningarna till batteriet. Även ex- tern strömförsörjning till extrautrustning på mo- torn ska vara bruten.

Använd alltid reservdelar från Scania till bräns- le- och elsystem. Reservdelarna från Scania är konstruerade för att minimera riskerna för brand och explosion.

Elsvetsning

VARNING!

Vid all svetsning på och i närheten av motorn ska ledningarna till batteriet och generatorn kopplas bort. Dra också ur multikontakten till motorsty- renheten.

Anslut svetsklämman nära den komponent som ska svetsas. Svetsklämman får inte anslutas till motorn eller så att strömmen kan passera över något lager.

När svetsningen är klar:

1.Anslut ledningarna till generatorn och mo- torstyrenheten.

2.Anslut batterierna.

Batterier

VARNING!

Batterierna innehåller starkt frätande svavelsyra.

Skydda alltid ögon, hud och kläder vid laddning och hantering av batterier. Använd skyddshand- skar och ögonskydd.

Om svavelsyra kommer i kontakt med huden:

Tvätta med tvål och rikligt med vatten. Vid stänk i ögonen: Skölj genast med rikligt med vatten och kontakta läkare.

Miljö

Förbrukade batterier måste tas om hand enligt nationella och internationella lagar och föreskrif- ter.

Före start

VARNING!

Se till att alla skydd sitter på plats innan motorn startas. Se till att det inte finns kvarglömda verk- tyg eller andra föremål på motorn.

Luftfiltret måste vara ditsatt innan motorn star- tas. Annars finns det risk för att föremål sugs in i kompressorhjulet eller att personskada uppstår vid kontakt med luftfiltret.

(20)

Motorskylt

På motorskylten anges motortyp, storlek och an- vändningsområde i kodform. Där anges även motortypens effektområde och det nominella motorvarvtalet. Motorns EU-typgodkännande för avgasutsläpp anges i förekommande fall un- der Output.

Motoreffekten anges på en skylt som sitter på motorstyrenheten. Motornumret finns instansat längst fram till höger på cylinderblockets ovansi- da.

Exempel: DC13 084A

DC Överladdad dieselmotor med luftkyld laddluftkylare.

13 Slagvolym i hela dm3.

084 Prestanda och certifikat. Koden anger tillsammans med användningskoden motortypens normala bruttoeffekt.

A Kod för användningsområde. A betyder allmän industriell användning.

Made b y

Type Engine No

Output. kW r pm.

DC13 084A 6950106

294-331 2100

348 326

Exempel på motorskylt.

(21)

Komponentidentifiering Motor

1 3

11 10 4

5 12

6

6

2 7 8 9

399 150

Bilden visar ett vanligt utförande av en DC13-motor. Den beställda motorn kan ha annan utrustning.

1. Motorskylt 2. Oljefilter

3. Motornummer, instansat i cylinderblocket

4. Nippel för avtappning och påfyllning av kylvätska 5. Centrifugaloljerenare

6. Oljepåfyllning

7. Vattenavskiljande förfilter för bränsle 8. Handpump för bränsle

9. Bränslefilter 10. Oljemätsticka 11. Oljeplugg 12. Motorstyrenhet

(22)

Avgasefterbehandlingssys- tem

Stage IV/Tier 4f och Stage IIIB/Tier 4i

Bilden visar en översikt över ingående kompo- nenter i SCR-systemet.

1.Förångare

2.Tryckslang för reduktionsmedel

3.Kylvätskeslang för tank- och pumpvärm- ning

4.Kylvätskeventil

5.Returslang för reduktionsmedel 6.Reduktionsmedelstank

7.Reduktionsmedelspump och styrenhet

8.Kylvätskeslang, retur från tank och pumpvärmning 9.NOx-givare med styrenhet1

10.Oxidationskatalysator2 11.Avgastemperaturgivare 12.SCR-katalysator

13.NOx-givare med styrenhet 14.Reduktionsmedelsdoserare 15.Avgastemperaturgivare3

1. Endast DC13 084/384/085/385/087/387/089/389A.

2. Endast DC13 084/384/087/387/089/389A.

3. Endast Tier 4f med förbättrad termisk styrning.

6

11

5

9 4

13

3

8 10

15

2

12 1

425 802

14 7

(23)

Stage V

Bilden visar en översikt över ingående kompo- nenter i avgasefterbehandlingssystemet.

1.NOx-givare med styrenhet 2.Differentialtryckgivare

9.NOx-givare med styrenhet 10.SCR-katalysator

1

2 3 5

7 6 8

9 10

11

12 13

14

15 16

4

397 341

(24)

Start och körning

Kontroller före första start

Innan motorn startas för första gången ska under- hållspunkterna för första start i underhållssche- mat utföras. Kontrollera följande:

• Oljenivån.

• Kylvätskan.

• Bränslenivån.

• Vätskenivån i batterierna.

• Batteriernas laddningstillstånd.

• Drivremmens skick.

• Nivån i reduktionsmedelstanken om motorn är utrustad med SCR-system.

Se även Underhållsintervall.

VIKTIGT!

Att köra motorn utan reduktionsmedel i reduk- tionsmedelstanken bryter mot emissionslagstift- ningen och skadar SCR-systemet.

Reduktionsmedelstank

Det finns reduktionsmedelstankar i 5 olika stor- lekar. Volymangivelserna för respektive tank är fyllnadsvolym.

1.38 liter (10 US gallon).

2.60 liter (15,8 US gallon).

3.45 liter (11,9 US gallon).

4.63 liter (16,6 US gallon).

5.70 liter (18,5 US gallon).

I reduktionsmedelstanken sitter ett påfyllnings- filter med magnet för att undvika att reduktions- medlet förorenas vid påfyllning. Det används vid påfyllning på tankstation. Dessutom medföljer det ett påfyllningsfilter utan magnet för manuell påfyllning.

1

2

3

4

5

(25)

Reduktionsmedelspump

När reduktionsmedelspumpen är ny kan back- ventilerna behöva lossas.

VIKTIGT!

Blås med tryckluft (ca 6 bar/87 psi) i reduktions- medelspumpens sugnippel i minst 3 sekunder innan motorn startas för första gången.

Starta reduktionsmedelspumpen direkt efter att reduktionsmedelstanken har fyllts på för första gången.

Kontroller före körning

Före körning ska dagligt underhåll enligt under- hållsschemat utföras. Se Underhållsintervall.

336 838

Reduktionsmedelspumpens sugnippel.

(26)

Start av motor

VARNING!

Använd aldrig startgas eller liknande som start- hjälp. Den kan orsaka en explosion i inloppsröret och innebär fara för personskada.

Starta endast motorn i väl ventilerat utrymme.

När motorn körs i slutet utrymme måste det fin- nas effektiva anordningar för att leda bort avga- ser och vevhusgaser.

VIKTIGT!

Startmotorn får endast användas i

2 × 30 sekunder. Därefter måste den vila i minst 5 minuter före nästa startförsök.

Av miljöhänsyn har Scaniamotorn utvecklats för att startas med låg bränsletillförsel. Onödigt stor bränsletillförsel vid start ger alltid utsläpp av oförbränt bränsle.

1.Öppna eventuell bränslekran.

2.Frikoppla motorn.

3.Om motorn har batterifrånskiljare: Anslut strömmen med batterifrånskiljaren.

4.Starta motorn.

Om bränsletanken har körts tom eller om motorn inte har använts på länge måste bränslesystemet avluftas. Se avsnittet Avluftning av bränslesyste- met.

Start vid låga temperaturer och på höga höjder

Ta hänsyn till lokala miljökrav. Använd bränsle- värmare och motorvärmare för att undvika start- problem och vitrök.

Om motorn ska användas vid temperaturer under -10 °C (14 °F) eller på över 2 000 meters höjd re- kommenderar Scania att motorvärmare används.

Lågt motorvarvtal och måttlig belastning av kall motor begränsar eventuell vitrök och ger bättre förbränning och snabbare uppvärmning än varm- körning utan belastning.

Undvik att köra längre än nödvändigt på tom- gång.

Körning

Kontrollera instrument och varningslampor med jämna mellanrum.

Motorvarvtalsintervall

Motorns driftvarvtalsområde ligger mellan låg tomgång och det nominella motorvarvtalet. Det nominella motorvarvtalet anges på motorskyl- ten. Låg tomgång kan ställas in mellan 500 och 975 r/min.

Ett något högre motorvarvtal än det nominella motorvarvtalet kan förekomma vid låg eller ne- gativ belastning.

Körning på hög höjd

Vid körning på hög höjd reduceras motoreffek- ten automatiskt p.g.a. den lägre syrehalten i luf- ten. Det går då inte att köra motorn på högsta effekt.

Obs!

Körning på högre höjd än 4 000 m.ö.h. är endast tillåten om den först har godkänts av Scania.

Obs!

Vid högdynamsik drift, t.ex grävmaskin, kan EGR-kylaren behöva rengöras. Rengöringen skall utföras enligt verkstadshandboken.

Ändring av varvtal för envarvsmoto- rer

Vid ändring av varvtalet på en envarvsmotor måste motorn stannas helt innan varvtalet änd- ras.

VIKTIGT!

Motorn får inte köras på andra varvtal än god- känt av Scania.

(27)

Avgasrening

Systemet varnar vid fel på SCR-systemet eller om nivån på reduktionsmedlet i reduktionsmed- elstanken är för låg. För vissa fel görs en momen- treducering, t.ex. om kylningen av doseraren inte fungerar.

Varning vid EMS-fel

I maskinens gränssnitt visas indikeringar för fel i motorstyrsystemet.

En gul varningslampa indikerar att operatören ska kontakta en verkstad så snart som möjligt.

Den aktiveras vid utsläppsrelaterade fel och an- dra fel som kan behöva åtgärdas.

Nedan följer några exempel på typiska fel som tänder den gula varningslampan:

• Signal för givare eller ställdon förlorad.

• Motorn eller efterbehandlingssystemets tem- peratur nära maskinvarubegränsningarna.

• Systemets batterispänning utanför normal- området.

• Diagnostisk felkod för exempelvis:

– NOx-givare – Öka trycket – EGR-ställdon

– Anpassning utanför gränsvärden

Den röda varningslampan indikerar en akut be- gäran om en omedelbar kontrollerad avstängning på grund av allvarlig risk för personskada eller motorskada.

Operatören bör kontakta en verkstad innan mo- torn startas nästa gång.

Nedan följer några exempel på typiska fel som tänder den röda varningslampan:

• Långtidsförlust av oljetryck.

• Internt EMS-programvarufel.

• För hög batterispänning.

(28)

Reaktion på låg reduktionsmedelsnivå – Stage IIIB/IV/Tier 4i/Tier 4f

För att motorn ska återgå till normalt moment ska reduktionsmedel fyllas på till en nivå på minst 20 %.

Reaktion på låg reduktionsmedelsnivå – Stage V

Obs!

Beteendet och symbolen beror på motorns instal- lation i maskinen. Scanias rekommendation le- der till det beteende och den symbol som beskrivs här, men det kan skilja sig åt mellan oli- ka maskiner.

För att motorn ska återgå till normalt moment ska reduktionsmedel fyllas på till en nivå på

Reduktions- medelsnivå

Varnings- lampa

Momentreduce- ring1

1. Gäller endast motorer som är certifierade enligt Tier 4.

20 % Fast sken

10 % Blinkar Momentet dras ner

med 1 % per minut till 70 % av högsta moment

0 % Blinkar

snabbt

Momentet dras ner till 0 % (låg tom- gång) inom 2–10 mi- nuter

Nivå Varningslampa Moment- och varvtalsreduce- ring

20 % Fast sken -

10 % Blinkar långsamt (½ Hz)

Momentet dras ner med 1 % per minut till 75 % av högsta moment.

0 % Blinkar snabbt (2 Hz)

Momentet dras ner med 1 % per minut till 50 % av högsta moment.

Motorvarvtalet dras ner till 60 % av det nominella motorvarvtalet.

319 562

Symbol för låg reduktionsmedelsnivå.

319 562

Symbol för låg reduktionsmedelsnivå.

(29)

Reaktion på fel i SCR-systemet – Stage IIIB/IV/Tier 4i/Tier 4f

Tid Varnings-

lampa

Momentreduce- ring1

1. Gäller endast motorer som är certifierade enligt T ier4.

Felet upp- täckt

Fast sken

Efter 30 mi- nuter

Blinkar Momentet dras ner med 1 % per minut till 70 % av högsta moment

Efter 4 h Blinkar snabbt

Momentet dras ner till 0 % (låg tom- gång) inom 2–10 mi- nuter

319 563

Symbol för fel i SCR-systemet.

(30)

När felet är åtgärdat och motorstyrenheten har fått indikation på att allt fungerar återgår mo- mentet till normal nivå.

Om ett nytt fel uppstår inom 40 timmars körning från första felet tänds varningslampan. Efter 30 minuters körning blinkar varningslampan snabbt och momentet reduceras till 0 % (låg tom- gång) inom 30 minuter.

VIKTIGT!

Om momentet har dragits ner till 0 % (låg tom- gång) känner styrenheten inte av att SCR-syste- met fungerar igen. En servicetekniker måste då återställa systemet så att momentet återgår till normal nivå.

Obs!

Momentreduceringen gäller endast motorer som är certifierade enligt Tier 4. Vissa nödutryck- ningsfordon har inte momentreducering.

Reaktion på fel i avgasefterbehandlings- systemet – Stage V

Obs!

Varningslampans symbol och beteende beror på motorns installation i maskinen. Scanias rekom- mendation leder till det beteende och den symbol som beskrivs här, men det kan skilja sig åt mel- lan olika maskiner.

När felet är åtgärdat och motorstyrenheten har fått indikation på att avgasefterbehandlingssys- temet fungerar, d.v.s. när felkoden har kvitterats i SDP3, återgår momentet till normal nivå.

Varnings- lampa

Moment- och varvtalsreducering Fast sken Ingen

Blinkar långsamt (½ Hz)

Momentet dras ner med 1 % per mi- nut till 75 % av högsta moment.

Blinkar snabbt (2 Hz)

Momentet dras ner med 1 % per mi- nut till 50 % av högsta moment. Mo- torvarvtalet dras ner till 60 % av det nominella motorvarvtalet.

319 563

Symbol för fel i avgasefterbehandlingssystemet.

(31)

Regenerering av partikelfiltret

Partikelfiltret regenereras, d.v.s. rengörs, auto- matiskt. Vid en viss mängd sot går motorn in i ett periodiskt och automatiskt program för att hålla nere sotmängden. Motorn kan då användas utan inverkan på driften.

Om partikelfiltret blir fullt måste det dock re- genereras manuellt. Motorn kan inte användas under de ca 45 minuter som den manuella re- genereringen tar. För att indikera att partikelfil- tret är fullt och behöver regenereras manuellt används Symbol för partikelfilter.

Obs!

Vid manuell regenerering kan motorvarvtalet sti- ga upp till 1 500 r/min för allvarvsmotorer och motorer konfigurerade som envarv så sker all re- generering på valt varvtal.

Obs!

Varningslampans symbol och beteende beror på motorns installation i maskinen. Scanias rekom- mendation leder till det beteende och den symbol som beskrivs här, men det kan skilja sig åt mel- lan olika maskiner.

Varningslampa Beskrivning

Fast sken Partikelfiltret börjar bli fullt.

Öka lasten för att förbättra den automatiska regenereringen, alternativt regenerera partikel- filtret manuellt.

Blinkar långsamt (½ Hz)

Utför manuell regenerering så snart som möjligt.

Blinkar snabbt (2 Hz)

Partikelfiltret är överfullt. Ma- nuell regenerering kan endast utföras med hjälp av SDP3.

399 717

Symbol för partikelfilter.

(32)

Kylvätsketemperatur

VIKTIGT!

För hög kylvätsketemperatur kan orsaka motor- skador.

Normal kylvätsketemperatur vid drift är 90 till 95 °C (194 till 203 °F).

Larmnivåerna ställs in i motorstyrenheten. Stan- dardinställningen för lägsta och högsta gränsvär- de för hög kylvätsketemperatur är 95 °C (203 °F) respektive 105 °C (221 °F). Följande funktion är standard som larm vid för hög kyl- vätsketemperatur:

• Larm och momentreducering vid lägsta gränsvärdet.

Beroende på motorns konfiguration kan även följande larmfunktioner förekomma:

• Endast larm.

• Larm och motoravstängning vid högsta gränsvärde.

• Larm, momentreducering vid lägsta

gränsvärde och motoravstängning vid högsta gränsvärde.

• Larm och motoravstängning vid högsta gränsvärde med möjlighet till åsidosättande av motoravstängning.

• Larm, momentreducering vid lägsta

gränsvärde och motoravstängning vid högsta gränsvärde, med möjlighet till åsidosättande av motoravstängning.

Vid långvarig körning med mycket lågt effektut- tag kan motorn ha svårt att hålla kylvätsketempe- raturen. Vid ökad belastning stiger

kylvätsketemperaturen till normala värden.

Oljetryck

Normalt oljetryck vid drift är 3–6 bar (43,5–

87 psi). Lägsta tillåtna oljetryck vid tomgång är 0,7 bar (10,2 psi).

Motorstyrsystemet larmar vid följande nivåer:

• Vid motorvarvtal under 1 000 r/min och ol- jetryck under 0,7 bar (10,2 psi).

• Vid motorvarvtal över 1 000 r/min och ol- jetryck under 2,5 bar (36,3 psi) under längre tid än 3 sekunder.

Följande funktion är standard som larm för fel- aktigt oljetryck:

• Larm och momentreducering med 30 %.

Beroende på motorns konfiguration kan även följande larmfunktioner förekomma:

• Endast larm.

• Larm och motoravstängning.

• Larm och åsidosättande av motoravstäng- ning.

Obs!

Högt oljetryck (över 6 bar/87 psi) är normalt om motorn är kall när den startas.

Laddningskontrollampa

Om lampan tänds vid drift: Kontrollera och jus- tera generatorns drivremmar enligt anvisningar- na i avsnittet Kontroll av drivremmen.

Om laddningskontrollampan fortfarande är tänd kan det vara fel på generatorn eller elsystemet.

(33)

Remtransmission

När remtransmissionen är ny kan det förekomma ett gnisslande ljud från den vid körning. Ljudet är normalt och försvinner efter 50–100 timmars körning. Ljudet påverkar inte remtransmissio- nens livslängd.

Förhöjt tomgångsvarvtal för motorer med SCR-system

Om motorn körs utan belastning en längre tid be- höver SCR-systemet värmas upp genom höjt tomgångsvarvtal. Funktionen kallas periodisk kolväteförångning och används för att undvika skador på SCR-katalysatorn.

Periodisk kolväteförångning fungerar olika be- roende på hur motorn är utrustad. För alla moto- rer gäller att en varning skickas ut om att motorn behöver varmköras. Varningen kommer efter ca 8 timmar om motorn går på tomgång utan belast- ning vid en omgivningstemperatur på 20 °C (68 °F). Tiden minskar med kallare omgivnings- temperatur.

För vissa motorer skickas även en begäran om automatisk höjning av tomgångsvarvtalet ut efter varningen. Om begäran bekräftas höjs tom- gångsvarvtalet automatiskt. Funktionen körs i max 45 minuter och avslutas automatiskt. Om begäran inte bekräftas stängs motorn av efter ca 45 minuter, om motorn har konfigurerats med motoravstängning.

Obs!

Vid kolväteförångning kan motorvarvtalet stiga upp till 1 500 r/min för allvarvsmotorer och mo- torer konfigurerade som envarv så sker all kolvä- teförångning på valt varvtal.

(34)

Avstängning av motor

VIKTIGT!

Om motorn stängs av utan avsvalning finns det risk för efterkokning och för skador på turbolad- daren. Strömmen får inte brytas innan motorn har stannat.

Om motorn är utrustad med batterifrånskiljare och SCR-system ska SCR-systemet köras en stund efter att motorn har stängts av för att sval- na. Under den tiden får inte strömmen brytas med batterifrånskiljaren.

Obs!

Batterispänningen måste vara på ett par sekunder efter att 15-spänningen har stängts av för att styrenheterna ska kunna lagra värden och gå över i viloläge.

10 felaktiga avstängningar av motorn ger mo- mentreducering (70 % bränslemängd). Återställ motorn genom att stänga av den 1 gång på kor- rekt sätt.

1.Låt motorn gå obelastad i några minuter om den har körts med hög kontinuerlig belast- ning.

2.Stäng av motorn.

Kontroller efter körning

VARNING!

Blockera startanordningen vid arbeten på mo- torn. Om motorn startar okontrollerat finns stor risk för personskador.

En varm motor innebär alltid en risk för bränn- skador. Särskilt heta delar är grenrör, turboladda- re, oljesump samt het kylvätska och olja i rör och slangar.

VIKTIGT!

Kontrollera kylvätskenivån efter första start. Fyll på kylvätska vid behov.

1.Kontrollera att strömmen är bruten.

2.Fyll på bränsletanken. Se till att locket och området runt påfyllningshålet är rent så att bränslet inte förorenas.

3.Om motorn är utrustad med SCR-system:

Fyll på reduktionsmedelstanken. Se till att locket och området runt påfyllningshålet är rent så att reduktionsmedlet inte förorenas.

4.Om det finns frysrisk måste kylsystemet innehålla tillräckligt med glykol. Se avsnittet Frysrisk.

5.Om temperaturen är under 0 °C (32 °F): För- bered nästa start genom att koppla in eventu- ell motorvärmare.

(35)

Transport av motor

VIKTIGT!

Vid transport av motor eller maskin måste avgas- utloppet vara skyddat från vatten och skräp. Av- gasefterbehandlingen kan ta skada om vatten el- ler skräp kommer in.

Säkerställ att transportskyddet sitter kvar och är helt under hela transporten.

(36)

Underhåll

Underhållsprogrammet omfattar ett antal punk- ter som är uppdelade i följande avsnitt:

• Smörjsystem

• Luftrenare

• Kylsystem

• Bränslesystem

• Övrigt

VARNING!

Blockera startanordningen vid arbeten på mo- torn. Om motorn startas okontrollerat finns stor risk för personskador.

En varm motor innebär alltid en risk för bränn- skador. Särskilt heta delar är grenrör, turboladda- re, oljesump samt het kylvätska och olja i rör och slangar.

Underhållsprogrammet omfattar följande:

• Underhåll R: Ett tillfälle vid idrifttagning.

• Underhåll S: Minsta ordinarie underhåll.

• Underhåll M: Mer omfattande underhåll.

• Underhåll L: Omfattar nästan alla underhålls- punkter i protokollet.

• Underhåll XL: Omfattar alla underhållspunk- ter i protokollet.

Under en period blir följden S-M-S-L-S-M-S-L- S-M-S-XL.

XL

6000

S

5500

M

5000

S

4500

L

4000

S

3500

M

3000

S

2500

L

2000

S

1500

M

1000

S

500

313 153

(37)

VIKTIGT!

En Scaniamotor är vid leveransen optimerad för sitt användningsområde. Regelbundet underhåll är dock nödvändigt för att:

• förhindra oplanerade stopp

• förlänga motorns livslängd

• maximera motorns långsiktiga utsläppspre- standa

• ge bästa möjliga driftsekonomi.

(38)

Tvätt av motorn

VARNING!

Se upp för hett tvättvatten. Använd ögonskydd, skyddskläder och skyddshandskar.

Miljö

Hantera tvättvattnet enligt gällande nationella el- ler lokala bestämmelser.

Motor och motorrum rengörs med varmt vatten.

Använd högtrycksspruta försiktigt. Undvik att spruta på elektriska detaljer som startmotor, ge- nerator etc.

(39)

Motorer med få drifttimmar

VIKTIGT!

På motorer med få drifttimmar ska underhåll ut- föras enligt underhållsintervallet varje år eller vart 5:e år.

Nödströmsaggregat och liknande som inte an- vänds regelbundet ska provköras och kontroller- as enligt tillverkarens instruktioner.

Motorn ska köras till drifttemperatur och därefter ska nedanstående underhållspunkter ska utföras.

1.Kontroll av oljenivån.

2.Kontroll av kylvätskenivån.

3.Kontroll av undertrycksindikator.

4.Kontroll av bränslenivån.

5.Sökning efter läckage på motorn.

(40)

Underhållsintervall

Dagli- gen

Första gången vid

Intervall (timme) Minst första

start

500 500 1 000 2 000 6 000 varje år

vart 5:e år

R S M L XL

Smörjsystem

Kontroll av oljenivån X X

Byte av oljan12

1. För motorer som uppfyller Stage V, se separat tabell på följande sidor.

2. För motorer med 80 liters oljesump, se separat tabell på följande sidor.

X X X X X X

Byte/rengöring av rotor i centri-

fugaloljerenaren X3

3. XPI-motorer där Stage3/Tier3 eller lägre emissionslagstiftning gäller.

X4

4. XPI-motorer där Stage4/Tier4 eller högre emissionslagstiftning gäller.

X X

Byte av oljefiltret X X X X X X

Luftrenare

Avläsning av undertrycksindika-

torn X X X X X X

Byte av filterinsatsen X X X

Byte av säkerhetsfiltret X X X

Kylsystem

Kontroll av kylvätskenivån X X X X X X X

Kontroll av kylvätskans frys-

och korrosionsskydd X X X X

Byte av kylvätskan och rengö-

ring av kylsystemet X X

Bränslesystem

Kontroll av bränslenivån X X

Byte av bränslefilter X X X X

Bränsletankens avluftningsfilter X (X)5

5. Vartannat år gäller.

Övrigt

Kontroll av drivremmen X X X X X

Sökning efter läckage X X X X X

Kontroll och justering av ventil-

spelet X X X

Byte av reduktionsmedelsfilter X X X X

Rengöring av reduktionsmedel-

stankens påfyllningsfilter X X X X

Rengöring av reduktionsmedel-

stankens ventilationsfilter X X X X X

Kontroll/byte av partikelfilter 4500 timmar6

References

Related documents

Allvarliga allergiska och anafylaktis- ka reaktioner kan orsakas av alla blodkomponenter men ses oftast i samband med transfusion av plasma eller trombocyter.. Behandling av

Andersson leder så har bolaget Right of First Refusal vilket innebär att bolaget har rätt till alla upptäckter som kommer från gruppen.. När det gäller vidareutveckling

De företagsobligationer där denna risk är påtagligt hög kallas för High-Yield obligationer och kräver en betydligt högre ränta för att kompensera investerare för denna

I Sverige finns inget samband mellan andelen direktinvesteringar och de bägge riskmåtten men i USA indikerar resultatet att risk i form av aktieindexvolatilitet leder till en

Mitt företag kämpar fortfarande med att återhämta sig från den mest akuta Corona-krisen. Mitt företag har svårare att hantera löneökningar än vanligt på grund

Sparbanken har en process för nya eller förändrade produkter, aktiviteter, processer och system (i det följande benämns som nya/ förändrade produkter). Det är

En större inflyttning och en ökad nybyggnation är det som ligger till grund för den positiva prisutvecklingen på bostäder i länet, säger Håkan Hellström, fastighetsmäklare

Detta är ett resultat av att politiska beslutsfattare och företrä- dare för kinesisk kärnkraftindustri sätter för hög tilltro till teoretiska beräkningar och