Litteraturlista för SPK040, gällande från och med
Litteraturlistan är fastställd av Institutionen för svenska språket 2013-08-29 att gälla från och med 2013-09-01.
Se bilaga.
INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET
SPK040 Språkkonsultprogrammet, kurs 4, 30 högskolepoäng
Language Consultancy Programme, Course 4, 30 higher education credits
Grundnivå / First CycleGÖTEBORGS UNIVERSITET Institutionen för svenska språket
Språkkonsultprogrammet, kurs 4, SPK040
Litteraturlista
Översättning och terminologi, 7,5 hp
Englund, Helena 2008. Vem vill läsa manualer? Språkbruk. Tidskrift utgiven av Svenska språkbyrån 2008:3. S. 19–22. http://www.sprakbruk.fi/media/sprakbruk_2008.3_artikel_5.pdf
Fackspråk eller fikonspråk? Om naturvetares språk 2004. Stockholm: TNC – Terminologicentrum.
http://www.tnc.se/Gratis.html
Jämtelid, Kristina 2002. Texter och skrivande i en internationaliserad affärsvärld. Flerspråkig textproduktion vid ett svenskt storföretag. (Stockholm studies in Scandinavian philology N.S. 27.) Stockholm: Almqvist & Wiksell. S. 55–65. [Kap. 4.] http://su.diva-
portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:571912
Kleberg, Lars (2009). Att göra översättningar synliga. Om översättningshistoria och databasen Svenskt översättarlexikon. I: Jansson, Erland (red.), En bok om böcker och bibliotek tillägnad Louise Brunes. Huddinge: Södertörns högskola. S. 173–186. http://sh.diva-
portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A214423&dswid=607
Lindqvist, Yvonne (red.) 2007. Gränslösa texter. Perspektiv på översättning. (Ord och stil.
Språkvårdssamfundets skrifter 38.) Uppsala: Hallgren & Fallgren.
Medicinskt fackspråk i skrift. Råd och riktlinjer. Version 1 2010-03-05. Stockholm: TNC, Läkartidningen, Socialstyrelsen & SLS språkkommitté. http://www.tnc.se/Gratis.html Metoder och principer i terminologiarbetet. (Spri-rapport 481.) Stockholm: Spri & TNC.
http://www.tnc.se/Gratis.html
Nilsson, Henrik & Magnus Merkel 2010. Tillgänglighet till terminologi – svenska myndigheters ansvar. I: Domeij, Richard et al. (red.), Språkteknologi för ökad tillgänglighet. Rapport från ett nordiskt seminarium, Linköping, 27–28 oktober 2010. Linköping: Linköping University. S. 35–48.
http://www.ep.liu.se/ecp_home/index.en.aspx?issue=054
Nordman, Lieselott 2009. Lagöversättning som process och produkt. Revideringar och institutioner vid lagöversättning till svenska i Finland. (Nordica Helsingiensia 16.) Helsingfors: Helsingfors universitet, Institutionen för nordiska språk och nordisk litteratur. S. 52–67, 68–115. [Kap. 3 och 4.] https://helda.helsinki.fi/handle/10138/19639?show=full
Nuopponen, Anita & Nina Pilke 2010. Ordning och reda. Terminologilära i teori och praktik.
Stockholm: Norstedts.
Om sökning i Rikstermbanken. Version 1.2. 2011-04-26. Stockholm: Rikstermbanken.
http://www.rikstermbanken.se/rtb/common/hjalptexter.pdf
Ranta, Aarne 2010. När kan man lita på maskinöversättning? I: Domeij, Richard et al. (red.), Språkteknologi för ökad tillgänglighet. Rapport från ett nordiskt seminarium, Linköping, 27–28 oktober 2010. Linköping: Linköping University. S. 49–60.
http://www.ep.liu.se/ecp_home/index.en.aspx?issue=054
Socialstyrelsens handledning för arbetet med begrepp och termer (2011-2-12). Stockholm:
Socialstyrelsen. http://www.socialstyrelsen.se/publikationer2011/2011-2-12
Ytterligare aktuella forskningsartiklar eller motsvarande, dock högst 100 sidor, läses enligt anvisning från ansvarig lärare.
Referenslitteratur, översättning: översättningsvetenskap och anvisningar
Att översätta EU-rättsakter. Anvisningar engelska−franska−svenska februari 2013. Bryssel &Luxemburg: Rådets svenska språkenhet, Kommissionens svenska språkavdelning &
Europaparlamentets svenska översättningsenhet.
http://ec.europa.eu/translation/swedish/guidelines/documents/swedish_style_guide_dgt_sv.pdf Från ett språk till ett annat ‒ Om översättning och tolkning. 2013. (Språkrådets skrifter 15.)
Stockholm: Norstedts.
Ingo, Rune 2007. Konsten att översätta. Översättandets praktik och didaktik. Lund: Studentlitteratur.
Munday, Jeremy 2012 [2001]. Introducing Translation Studies. Theories and Applications. 3rd ed.
London & New York: Routledge.
Språkliga riktlinjer för översättningen av SNOMED CT till svenska. (2011-01-14). Stockholm:
Socialstyrelsen. http://www.socialstyrelsen.se/publikationer2011/2011-1-14
Referenslitteratur, översättning: organisationer och resurser
Föreningen auktoriserade translatorer – FAT: http://www.aukttranslator.se Svenskt översättarlexikon: http://www.oversattarlexikon.seSveriges Facköversättarförening – SFÖ: http://www.sfoe.se Översättarcentrum – ÖC: http://www.oversattarcentrum.se
Referenslitteratur, fackområdens språkbruk
Englund Hjalmarsson, Helena & Anki Mattsson 2013. Juristens skrivhandbok. Stockholm: Jure.
Fogelberg, Magnus & Göran Petersson 2006 [1996]. Medicinens språk. 2 uppl. Stockholm: Liber.
Föreningen teknisk information – FTI: http://www.teknikinformatoren.se
Jensen, Ulf, Staffan Rylander & Per Henrik Lindblom 2012 [1993]. Att skriva juridik. Regler och råd.
5 uppl. Uppsala: Iustus.
Legl, Elisabeth 2006. Att skriva texter i vården. Lund: Studentlitteratur.
Pelger, Susanne 2007. Kommunikation för naturvetare. Lund: Studentlitteratur.
Svenska Läkaresällskapets språkkommitté – SLS: http://www.sls.se/Kvalitet/Sprakkommitten Skrivregler för svenska och engelska från TNC 2004. (TNC 100.) Stockholm: TNC –
Terminologicentrum.
Walla, Erik 2004 [1990]. Så skriver du bättre tekniska rapporter. 2 uppl. Lund: Studentlitteratur.
Referenslitteratur, terminologi
Nordterm: http://www.nordterm.netTerminologins terminologi. Stockholm: TNC – Terminologicentrum. http://www.tnc.se/Gratis.html TNC – Terminologicentrum: http://www.tnc.se
TNC-aktuellt. Nyhetsblad från TNC: http://www.tnc.se/tnc-aktuellt.html
Referenslitteratur, termdatabaser
IATE: InterActive Terminology in Europe: http://iate.europa.eu Rikstermbanken: http://www.rikstermbanken.se
Socialstyrelsens termbank: http://socialstyrelsen.iterm.se Svenska biotermgruppen: http://www.biotermgruppen.se Svenska datatermgruppen: http://www.datatermgruppen.se
Svenska optiktermgruppen: http://www.photonicsweden.com/node/35
Språkbruk i arbetslivet, 7,5 hp
Adelswärd, Viveka 1995. Institutionella samtal ‒ struktur, moral och rationalitet. Några synpunkter på värdet av samtalsanalys för att studera mötet mellan experter och lekmän. I: Folkmålsstudier 36. S.
109‒137. http://www.nord.helsinki.fi/pdf/Adelsward_fms36.pdf
Asmuß, Birte & Jakob Steensig (red.) 2003. Samtalen på arbejde. Konversationsanalyse og kompetenceudvikling. Frederiksberg: Samfundslitteratur. Ca 100 s. Enligt lärares anvisningar.
Finns som e-bok på UB.
Bawarshi, Anis S. & Mary Jo Reiff 2010. Genre. An Introduction to history, theory, research, and pedagogy. West Lafayette, Indiana: Parlor Press. Kap. 1 och kap. 8, s. 3‒10, 132‒150.
http://wac.colostate.edu/books/bawarshi_reiff
Blückert, Ann 2010. Juridiska – ett nytt språk? En studie av juridikstudenters språkliga inskolning.
(Skrifter utgivna av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 79.) Uppsala:
Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet. https://uu.diva- portal.org/smash/get/diva2:282867/FULLTEXT02.pdf Ca 60 sidor.
Ekström, Mats, Anna Lindström & Susanna Karlsson 2013. Managing troubles-talk in the
renegotiation of a loan contract. Discourse Studies 15, s. 371–394. Finns i e-tidskrift tillgänglig via UB.
Freedman, Aviva & Christine Adam 1996. Learning to Write Professionally. “Situated Learning” and the Transition from University to Professional Discourse. Journal of Business and Technical Communication 10(4), s. 395–427. Finns i e-tidskrift tillgänglig via UB.
Hoffman, Mark E., Paul V. Anderson & Magnus Gustafsson 2014. Workplace Scenarios to integrate communication skills and content. A case study. I: Proceedings of the 45th ACM technical symposium on Computer science education. New York, NY: ACM. S. 349–354.
http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2538916
Hållsten, Stina 2008. Ingenjörer skriver. Verksamheter och texter i arbete och utbildning. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology N.S. 45.) Stockholm:
Inst. för nordiska språk, Stockholms universitet. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva- 7483 Ca 60 sidor.
Karlsson, Anna-Malin 2006. En arbetsdag i skriftsamhället. Ett etnografiskt perspektiv på skriftanvändning i vanliga yrken. (Småskrift utgiven av Språkrådet.) Stockholm: Norstedts akademiska förlag.
Karlsson, Anna-Malin 2008. Forskare, pedagog eller konsult? Reflektioner kring tillämpad och praxisorienterad språkforskning. I: Granfeldt, Jonas, Gisela Håkansson, Marie Källkvist & Suzanne Schlyter (red.), Språkinlärning, språkdidaktik och teknologi. Rapport från ASLA:s höstsymposium i Lund 8‒9 november 2007. (ASLA:s skriftserie 21.) Uppsala: ASLA. S. 101‒113. Stencil, finns i GUL.
Landqvist, Mats 2012. Det goda samtalet. Anvisningar för sjukvårdsrådgivare. I: Karlsson, Anna- Malin, Mats Landqvist & Hanna Sofia Rehnberg (red.), Med språket som arbetsverktyg. Sju studier av kommunikation i vården. (Text- och samtalsstudier från Södertörns högskola 1.) Södertörn. S.
49‒ 61. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:sh:diva-16919
MacKinnon, Jamie 1993. Becoming a Rhetor. Developing writing ability in a mature, writing- intensive organization. I: Spilka, Rachel (red.), Writing in the Workplace. New Research Perspectives. Carbondale: Southern Illinois University. S. 41‒55.
Pogner, Karl-Heinz 2003. Writing and interacting in the discourse community of engineering. I:
Journal of Pragmatics 35. S. 855‒867. Finns i e-tidskrift tillgänglig via UB.
Söderlundh, Hedda 2012. Myndighetens textproduktion ‒ skribenter och texter vid Försäkringskassan.
I: Nyström Höög, Catharina, Hedda Söderlundh & Marie Sörlin, Myndigheterna har ordet. Om kommunikation i skrift. (Språkrådets skrifter 14.) Stockholm: Norstedts. S. 39‒66.
Vetenskapsrådet 2011. God forskningssed. (Vetenskapsrådets rapportserie 1:2011.) Stockholm:
Vetenskapsrådet. Kap. 2 och kap. 4, s. 29‒47, 65‒71.
http://www.cm.se/webbshop_vr/pdfer/2011_01.pdf
Ytterligare 3‒5 aktuella artiklar på svenska, danska, norska eller engelska om språkbruk i arbetslivet enligt lärares anvisning.
Praktik, 4,5 hp
(Ingen litteratur.)
Specialarbete, 7,5 hp
Lagerholm, Jarrick, Arne & Olle Josephson 1996. Från tanke till text. En språkhandbok för uppsatsskrivande studenter. 2 uppl. Lund: Studentlitteratur.
Lagerholm, Per 2005 eller senare. Språkvetenskapliga uppsatser. Lund: Studentlitteratur.
Yrkeskunskap II, 3 hp
ben Salem Dynehäll, Maria & Anna Lärk Ståhlberg 2014. Loopa. Affärsutveckling för entreprenörer.
Stockholm: Liber.