• No results found

5-8 WARNING: ADVERTENCIA: ATTENTION :

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "5-8 WARNING: ADVERTENCIA: ATTENTION :"

Copied!
8
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

5 6

©2020 Mattel. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312.

Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО “МАТТЕЛ” Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Вул. Дніпроводська, 1, м. Київ, 04077, Україна. тел.: +380 44 503 65 43. Importator și distribuitor: Orbico SRL, Șoseaua Viilor, nr. 14,Clădirea C2, Sector 5, București, 050156, România. Tel: +40 31 425 99 31, www.orbico.ro Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services:

You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago.

Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com

This is a battery-operated product, 1 flyer (32L-00001-2908-G1 BATTERY SAFETY INFORMATION FLYER) is required to be placed inside the packaging.

HBY95_MA70 1102635346_21A

5-8

.رﺎﺴﳌا ﺮﺘﺧا !قﻼﻃﻺﻟ ةﹼﻮﻘﺑ بﺮﺿا !ىﺮﺴﻴﻟا ﺔﻬﳉا ﻦﻣ بﺮﺿا

.ﻲﻔﻟﻤﺨا رﺎﺴﳌا ﻒﺸﻜﻟ رﺪﺤﻨﳌا ﻊﻓرا

!ﺔﻘﻠﳊا ﺮﺒﻋ ﻖﻠﻃأ

6 ﻰﺘﺣ ﻞﹼﻤﺣو ﻚﺗرﺎﻴﺳ ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻢﻗ

!ﺔﻨﺣﺎﺸﻟا ﻲﻓ تارﺎﻴﺳ

HOT WHEELS ﺔﻨﻳﺪﻣ ءﺎﻨﺒﺑ ﻢﻗ

!ﻚﺑ ﺔﺻﺎﳋا .ةﺪﺣ ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﻷا ﺮﻴﻣﺎﻀﳌاو HOT WHEELS تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ عﺎﺒﺗ

نﻼﻋإ

.ةرﺎﻴﺴﻟا ﻞﹼﻤﺣ

TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • COME SI GIOCA • ZO SPEEL JE • PARA JUGAR • PARA BRINCAR • LEKSÄTT • KÄYTTÖ • SÅDAN LEGER DU • SLIK GJØR DU • ZABAWA • HRA • JÁTÉK • КАК ИГРАТЬ • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ • NASIL OYNANIR? • ЯК ГРАТИ • CUM SE JOACĂ • MORE WAYS TO PLAY • AUTRES POSSIBILITÉS DE JEU • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN • ALTRI MODI PER GIOCARE • MEER MANIEREN OM TE SPELEN MÁS OPCIONES DE JUEGO • MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKA • MUITA TAPOJA LEIKKIÄ • FLERE MÅDER AT LEGE PÅ • ANDRE MÅTER Å LEKE PÅ • WIĘCEJ POMYSŁÓW NA ZABAWĘ • DALŠÍ ZPŮSOBY HRANÍ • ĎALŠIE SPÔSOBY HRY • TÖBBFÉLE JÁTÉKMÓD • ДРУГИЕ СПОСОБЫ ИГРЫ ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ • DAHA FAZLA OYUN SEÇENEĞİ • ІНШІ ВАРІАНТИ ГРИ • ALTE MODALITĂŢI DE JOACĂ •

1

I

a b

a b

OTHER HOT WHEELS® TRACKS AND SETS SOLD SEPARATELY. • AUTRES PISTES ET CIRCUITS HOT WHEELS VENDUS SÉPARÉMENT. • ANDERE HOT WHEELS TRACKS UND SETS SIND SEPARAT ERHÄLTLICH. • ALTRI PLAYSET E PISTE HOT WHEELS IN VENDITA SEPARATAMENTE • ANDERE HOT WHEELS BANEN EN SETS APART VERKRIJGBAAR. • LAS PISTAS Y LOS CONJUNTOS DE JUEGO ADICIONALES DE HOT WHEELS SE VENDEN POR SEPARADO. • RESTANTES CONJUNTOS E PISTAS HOT WHEELS VENDIDOS EM SEPARADO. • ANDRA HOT WHEELS-BANOR OCH LEKSET SÄLJS SEPARAT. • MUUT HOT WHEELS -RADAT JA -SARJAT MYYDÄÄN ERIKSEEN. • ANDRE HOT WHEELS-BANER OG -SÆT SÆLGES SEPARAT. • ANDRE HOT WHEELS-BANER OG -SETT SELGES SEPARAT. • INNE TORY I ZESTAWY HOT WHEELS SPRZEDAWANE ODDZIELNIE. • DALŠÍ DRÁHY A SADY HOT WHEELS SE PRODÁVAJÍ SAMOSTATNĚ. • ĎALŠIE TRAŤOVÉ DIELY A SÚPRAVY HOT WHEELS SA PREDÁVAJÚ SAMOSTATNE. • TOVÁBBI HOT WHEELS PÁLYÁK ÉS KÉSZLETEK KÜLÖN KAPHATÓK. • ДРУГИЕ НАБОРЫ И ТРАССЫ HOT WHEELS ПРОДАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО. • ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΠΙΣΤΕΣ ΚΑΙ ΣΕΤ HOT WHEELS ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ. • DİĞER HOT WHEELS PİSTLERİ VE SETLERİ AYRI OLARAK SATILIR. • ІНШІ ТРЕКИ ТА НАБОРИ HOT WHEELS ПРОДАЮТЬСЯ ОКРЕМО. • ALTE PISTE ȘI SETURI HOT WHEELS SE VÂND SEPARAT.

BUILD YOUR OWN HOT WHEELS™ CITY! • CONSTRUISEZ VOTRE PROPRE UNIVERS HOT WHEELS CITY ! • EINE COOLE HOT WHEELS STADT AUFBAUEN! • COSTRUISCI LA TUA HOT WHEELS CITY! • BOUW JE EIGEN HOT WHEELS CITY! •

¡CONSTRUYE TU HOT WHEELS CITY! • CONSTRÓI A TUA PRÓPRIA CIDADE HOT WHEELS! • BYGG DIN EGEN HOT WHEELS-STAD! • RAKENNA OMA HOT WHEELS -KAUPUNKISI! • BYG DIN EGEN HOT WHEELS-BY! • BYGG DIN EGEN HOT WHEELS-BY! • ZBUDUJ WŁASNE MIASTO HOT WHEELS! • POSTAVTE SI VLASTNÍ MĚSTO HOT WHEELS! • POSTAV SI SVOJE VLASTNÉ MESTO HOT WHEELS! • FELÉPÍTHETED SAJÁT HOT WHEELS VÁROSODAT! • ПОСТРОЙТЕ СВОЙ ГОРОД HOT WHEELS! • ΦΤΙΑΞΤΕ ΤΗ

∆ΙΚΗ ΣΑΣ ΠΟΛΗ HOT WHEELS! • KENDİ HOT WHEELS ŞEHRİNİ YARAT. • ЗБУДУЙТЕ ВЛАСНЕ МІСТО HOT WHEELS! • CONSTRUIŢI-VĂ PROPRIUL ORAȘ HOT WHEELS!

ADVERTISEMENT • PUBLICITÉ • ANZEIGE • PUBBLICITÀ • ADVERTENTIE • PUBLICIDAD • PUBLICIDADE • REKLAM • MAINOS • REKLAME • MERKNAD • REKLAMA • DOPURUČENÍ • REKLAMA • HIRDETÉS • РЕКЛАМА • ∆ΙΑΦΗΜΙΣΗ • REKLAM • РЕКЛАМА • RECLAMĂ •

2

II III

GORILLA'S REACTIONS • RÉACTIONS DU GORILLE • DER GORILLA REAGIERT • REAZIONI DEL GORILLA • REACTIES VAN DE GORILLA • REACCIONES DEL GORILLA • REAÇÕES DO GORILA • GORILLANS REAKTIONER • GORILLAN REAKTIOT • GORILLAENS REAKTIONER • GORILLAENS REAKSJONER • REAKCJE GORYLA • REAKCE GORILY • REAKCIE GORILY • A GORILLA REAKCIÓI • РЕАКЦИИ ГОРИЛЛЫ • ΟΙ ΑΝΤΙ∆ΡΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΟΡΙΛΑ • GORİLİN TEPKİLERİ • РЕАКЦІЇ ГОРИЛИ • REACŢIILE GORILEI •

CLICK! • CLIC ! • KLICK!

AGGANCIA! • KLIK!

¡CLIC! • CLIQUE!

KLIKK! • CVAK!

KATT! • ЩЁЛК!

ΚΛΙΚ! • TIK! • КЛАЦ!

KEY: • LÉGENDE : • LÖSUNG: • LEGENDA: • SLEUTEL: • CONSEJO: • LEGENDA: • NYCKEL: • TUNNUS: • NØGLE:

NØKKEL: • LEGENDA: • LEGENDA: • KĽÚČ: • JELMAGYARÁZAT: • УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ: • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:

ANAHTAR: • ПОЯСНЕННЯ: • LEGENDĂ: •

ASSEMBLY COMPLETED! • L’ASSEMBLAGE EST TERMINÉ ! • DER AUFBAU IST ABGESCHLOSSEN! • MONTAGGIO COMPLETATO. • DE MONTAGE IS KLAAR! • EL MONTAJE SE HA COMPLETADO. • MONTAGEM CONCLUÍDA! • MONTERING FÄRDIG! • KOOTTU! • LEGETØJET ER NU SAMLET! • MONTERINGEN ER FULLFØRT! • MONTAŻ UKOŃCZONY. • SESTAVOVÁNÍ JE DOKONČENO. • MONTÁŽ JE HOTOVÁ! • ÖSSZESZERELÉS KÉSZ! • СБОРКА ЗАВЕРШЕНА! • Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ • KURULUM TAMAMLANDI! • ЗБІРКУ ЗАВЕРШЕНО. • ASAMBLARE FINALIZATĂ! •

ALIGN MOLDED LETTERS ON PARTS. • ALIGNEZ LES LETTRES SUR LES ÉLÉMENTS. • DIE EINGESTANZTEN BUCHSTABEN AUF DEN TEILEN AUSRICHTEN. • ALLINEA LE LETTERE STAMPATE SUI PEZZI. • PLAATS DE LETTERS OP DE ONDERDELEN BIJ DE JUISTE LETTERS. • ALINEAR LAS LETRAS QUE APARECEN EN LAS PIEZAS. • ALINHA AS LETRAS MOLDADAS COM AS PEÇAS. • PLACERA GJUTNA BOKSTÄVER PÅ DELAR. • KOHDISTA OSAT KIRJAINTEN MUKAAN. • SØRG FOR, AT DE STØBTE BOGSTAVER PÅ DELENE PASSER. • BOKSTAVENE MÅ SAMSVARE PÅ DELENE. • ZŁÓŻ CZĘŚCI ZGODNIE Z OZNACZENIAMI LITEROWYMI. • SPOJTE DÍLY SE STEJNÝMI VYLISOVANÝMI PÍSMENY. • ZAROVNAJ PÍSMENÁ VYRAZENÉ NA DIELOCH. • AZ ALKATRÉSZEK BETŰJELZÉSEIT EGYMÁSHOZ KELL IGAZÍTANI. • ВЫРОВНЯЙТЕ БУКВЫ НА ЧАСТЯХ. • ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΤΕ ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ. • PARÇALARIN ÜZERİNDEKİ HARFLERİ YAN YANA GETİR. • СУМІЩАЙТЕ РЕЛЬЄФНІ ЛІТЕРИ НА ДЕТАЛЯХ. • ALINIAŢI LITERELE MARCATE PE PIESE.

SERVICE AND LOAD UP TO 6 CARS IN TRUCK! • GAREZ ET CHARGEZ JUSQU’À 6 VOITURES DANS LE CAMION ! • PLATZ FÜR BIS ZU 6 FAHRZEUGE! • CARICA FINO A 6 MACCHININE NEL CAMION! • GEEF ONDERHOUDSBEURT EN PLAATS MAXIMAAL 6 AUTO'S IN DE VRACHTWAGEN! • GUARDA HASTA 6 COCHES EN EL CAMIÓN. • FAZ A MANUTENÇÃO E COLOCA ATÉ 6 CARROS NO CAMIÃO! • SERVA OCH FÖRVARA UPP TILL 6 BILAR I LASTBILEN! • REKKAAN MAHTUU JOPA 6 AUTOA! • KØR TIL SERVICE, OG LÆS OP TIL 6 BILER I LASTBILEN! • OPPBEVAR OPPTIL 6 BILER I LASTEBILEN! • „SERWISUJ” I ZAŁADUJ DO 6 SAMOCHODZIKÓW DO CIĘŻARÓWKI. • OPRAVTE A ZAPARKUJTE DO NÁKLAĎÁKU AŽ 6 AUTÍČEK! • NASTAV A NALOŽ AŽ 6 ÁUT DO NÁKLADIAKA! • AKÁR 6 AUTÓT IS ELVIHETSZ A SZERVIZBE ÉS BELETEHETED ŐKET A TEHERAUTÓBA! • ОБСЛУЖИВАЙТЕ И ЗАГРУЖАЙТЕ ДО 6 МАШИНОК В ГРУЗОВИК! • ΚΑΝΤΕ ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΩΣΤΕ ΜΕΧΡΙ 6 ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΣΤΗΝ ΝΤΑΛΙΚΑ! • 6 ADEDE KADAR ARACA SERVİS BAKIMI YAP VE ARAÇLARI KAMYONA YÜKLE. • ОБСЛУГОВУЙТЕ Й ЗБЕРІГАЙТЕ ДО 6 МАШИНОК У ВАНТАЖІВЦІ! • MERGEŢI LA SERVICE ȘI ÎNCĂRCAŢI PÂNĂ LA 6 MAȘINI ÎN CAMION!

LIFT RAMP FOR HIDDEN PATH. • LEVEZ LA RAMPE POUR EMPRUNTER UN PASSAGE SECRET. • FÜR EINE VERSTECKTE ROUTE DIE RAMPE HEBEN. • SOLLEVA LA RAMPA PER RIVELARE IL PERCORSO NASCOSTO. • TIL DE HELLING OP VOOR VERBORGEN PAD. • SI SUBES LA RAMPA, DESCUBRIRÁS UN RECORRIDO OCULTO. • LEVANTA A RAMPA PARA REVELAR O CAMINHO OCULTO. • LYFT RAMPEN SÅ HITTAR DU EN DOLD BANA. • NOSTA RAMPPIA JA AJA SALAREITTIÄ. • LØFT RAMPEN, OG FIND EN SKJULT VEJ. • LØFT RAMPEN FOR Å AVDEKKE EN SKJULT BANE. • UNIEŚ RAMPĘ, BY ODSŁONIĆ UKRYTY TOR. • ZDVIHNĚTE RAMPU A NAJDĚTE TAJNOU STEZKU. • ZDVIHNI RAMPU PRE SKRYTÚ CESTU. • EMELD FEL A RÁMPÁT A REJTETT ÚT FELFEDEZÉSÉHEZ. • ПОДНИМИТЕ РАМПУ ДЛЯ ОТКРЫТИЯ НОВОГО ПУТИ. • ΣΗΚΩΣΤΕ ΤΗ ΡΑΜΠΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΥΜΜΕΝΟ ΜΟΝΟΠΑΤΙ. • GİZLİ ROTA İÇİN RAMPAYI YUKARI KALDIR. • ПІДНІМІТЬ РАМПУ, ЩОБ ДІСТАТИСЯ ПОТАЄМНОГО ПРОХОДУ.

RIDICAŢI RAMPA PENTRU RUTA ASCUNSĂ.

LAUNCH THROUGH THE LOOP! • PROPULSEZ LA VOITURE DANS LE LOOPING ! • DURCH DEN LOOPING RASEN! • LANCIATI NEL GIRO DELLA MORTE! • LANCEER DOOR DE LOOPING! • LÁNZALO POR EL LOOPING. • LANÇA ATRAVÉS DO LOOPING! • SKJUT IVÄG GENOM LOOPEN! • LÄHETÄ SILMUKKAAN! • SEND BILEN GENNEM LOOPET! • SKYT UT GJENNOM LOOPEN! • WYSTRZEL PRZEZ PĘTLĘ! • PROJEĎTE SMYČKOU! • ODPÁĽ CEZ SLUČKU! • HALADJ ÁT A HURKON! • ЗАПУСКАЙТЕ МАШИНКУ ПО ПЕТЛЕ! • ΕΚΤΟΞΕΥΣΤΕ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΟ ΛΟΥΠ! • ÇEMBERİN İÇİNDEN FIRLAT. • ЗАПУСТІТЬ ЧЕРЕЗ ПЕТЛЮ! • LANSAŢI PRIN BUCLĂ!

INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING • INSTRUKCJA • POKYNY • NÁVOD • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ИНСТРУКЦИЯ • Ο∆ΗΓΙΕΣ • KULLANIM

PICK ROUTE. • CHOISISSEZ LA VOIE. • DIE ROUTE AUSWÄHLEN. • SCEGLI IL PERCORSO. • KIES ROUTE. • ELIGE UN RECORRIDO. • ESCOLHE UMA ROTA. • VÄLJ BANA. • VALITSE REITTI. • VÆLG RUTE. • VELG RUTE. • WYBIERZ TRASĘ. • VYBERTE DRÁHU. • VYBER SI CESTU. • VÁLASZD KI AZ UTAT. • ВЫБЕРИТЕ МАРШРУТ. • ∆ΙΑΛΕΞΤΕ ∆ΙΑ∆ΡΟΜΗ. • ROTANI SEÇ. • ВИБЕРІТЬ МАРШРУТ. • ALEGEŢI UN PARCURS. •

LOAD CAR. • POSITIONNEZ UNE VOITURE. • FAHRZEUG HINEINSTELLEN. • POSIZIONA LA MACCHININA. • AUTO ERIN ZETTEN. • PON UN COCHE. • COLOCA O CARRO. • SÄTT I BILEN. • ASETA AUTO PAIKALLEEN. • ANBRING BIL. • SETT I BILEN. • WŁÓŻ SAMOCHÓD. • VLOŽTE AUTÍČKO. • VLOŽ AUTÍČKO. • HELYEZD BE AZ AUTÓDAT. • ЗАГРУЗИТЕ МАШИНКУ. • ΦΟΡΤΩΣΤΕ ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ. • ARABAYI YERLEŞTİR. • ВСТАВТЕ МАШИНКУ. • ÎNCĂRCAŢI MAȘINA.

ROUTE • VOIE • PERCORSO • RECORRIDO • ROTA • BANA • REITTI • RUTE • TRASA • DRÁHA • CESTA • ÚT • МАРШРУТ • ∆ΙΑ∆ΡΟΜΗ • МАРШРУТ • PARCURS •

2 3

1

SLAM TO LAUNCH! • FRAPPEZ POUR LANCER ! • ZUM STARTEN AUF DEN AUSLÖSER HAUEN! • COLPISCI PER LANCIARE! • LANCEER MET EEN KLAP! • ¡GOLPEA PARA LANZAR! • CARREGA PARA LANÇAR! • SLÅ FÖR ATT SKJUTA IVÄG! • LÄHETÄ ISKEMÄLLÄ! • TRYK FOR AT SENDE BILEN AF STED! • SLÅ FOR Å SKYTE UT! • UDERZ, ABY WYSTARTOWAĆ! • ÚDEREM ODPALTE! • ÚDEROM VYŠTARTUJ! • CSAPJ RÁ AZ INDÍTÁSHOZ! • УДАРЬТЕ, ЧТОБЫ ЗАПУСТИТЬ! • ΧΤΥΠΗΣΤΕ ΓΙΑ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ! • FIRLATMAK İÇİN HIZLA VUR. • УДАРТЕ, ЩОБ ЗАПУСТИТИ! • LOVIŢI PENTRU A LANSA! •

STRIKE FROM THE LEFT! • FRAPPEZ DU CÔTÉ GAUCHE ! • VON LINKS ANGREIFEN! • COLPISCI DA SINISTRA! • VAL AAN VANAF LINKS! • GOLPEA POR LA IZQUIERDA. • ATACA PELA ESQUERDA! • ATTACKERA FRÅN VÄNSTER! • HYÖKKÄÄ VASEMMALTA! • ANGRIB FRA VENSTRE! • ANGRIP FRA VENSTRE! • ZAATAKUJ Z LEWEJ! • ZAÚTOČTE ZLEVA! • ZAÚTOČ ZĽAVA! • TÁMADJ BALRÓL! • НАНЕСИТЕ УДАР СЛЕВА! • ΕΠΙΤΕΘΕΙΤΕ ΑΠΟ ΑΡΙΣΤΕΡΑ! • SOL TARAFTAN SALDIR. • АТАКУЙТЕ ЗЛІВА! • ATACAŢI DIN STÂNGA!

TO RESET. • POUR RÉINITIALISER. • ZURÜCKSTELLEN • PER GIOCARE DI NUOVO. • RESETTEN. • PARA REINICIAR. • PARA REINICIAR. • ÅTERSTÄLL. • PALAUTUS ALKUTILAAN. • NULSTILLING. • TILBAKESTILLING • RESETOWANIE • VÝCHOZÍ NASTAVENÍ. • PÔVODNÉ NASTAVENIE. • ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁS. • ПЕРЕУСТАНОВКА. • ΓΙΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ. • İLK HALİNE DÖNDÜRME • ПЕРЕЗАПУСК. • PENTRU RESETARE. •

a b

KILAVUZU • ІНСТРУКЦІЯ • INSTRUCŢIUNI • ﺐﻌﹼﻠﻟ

ﺐﻌﹼﻠﻟ ىﺮﺧأ قﺮﻃ

!ﺎﻬﺑﺎﻀﻏﺈﺑ ﻢﻗو ﻼﻳرﻮﻐﻟا ﻢﺴﺟ بﺮﺿا !ةﹼﻮﻘﺑ بﺮﻀﺘﺳ ﻼﻳرﻮﻐﻟاو ﻚﻤﻀﻗ ﻢﺘﻴﺳ !زﻮﻔﻠﻟ ﻼﻳرﻮﻐﻟا سأر بﺮﺿا

.داﺪﻋﻹا ةدﺎﻋﻹ

ﻼﻳرﻮﻐﻟا تﻻﺎﻌﻔﻧا رﺎﺴﳌا

HIT GORILLA'S BODY AND MAKE IT ANGRY! • FRAPPEZ LE CORPS DU GORILLE POUR L’ÉNERVER ! • DEN GORILLA TREFFEN, UM IHN WÜTEND ZU MACHEN! • COLPISCI IL CORPO DI GORILLA E FALLO ARRABBIARE! • RAAK HET LICHAAM VAN DE GORILLA EN MAAK HEM WOEDEND! • SI GOLPEAS AL GORILA, SE ENFADARÁ. • ATINGE O CORPO DO GORILA E IRRITA-O! • OM DU TRÄFFAR GORILLANS KROPP BLIR DEN ARG! • KUN OSUT GORILLAN VARTALOON, SE SUUTTUU! • RAM GORILLAENS KROP, OG GØR DEN VRED! • ANGRIP KROPPEN TIL GORILLAEN FOR Å GJØRE HAM SINT! • UDERZ W TUŁÓW GORYLA, ABY GO ROZZŁOŚCIĆ! • ZASÁHNĚTE TĚLO GORILY A NAŠTVĚTE JI! • ZASIAHNI TELO GORILY A NAHNEVAJ JU! • HA ELTALÁLOD A GORILLA TESTÉT, FELDÜHÖDIK! • УДАРЬТЕ ГОРИЛЛУ, ЧТОБЫ РАЗОЗЛИТЬ ЕЕ! • ΕΠΙΤΕΘΕΙΤΕ ΣΤΟΝ ΓΟΡΙΛΑ ΚΑΙ ΚΑΝΤΕ ΤΟΝ ΘΥΜΩΣΕΙ! • GORİLİN VÜCUDUNA VUR VE ONU ÖFKELENDİR. • ПОЦІЛЬТЕ В ТІЛО ГОРИЛИ ТА РОЗІЗЛІТЬ ЇЇ! • LOVIŢI CORPUL GORILEI ȘI ÎNFURIAŢI-O! •

GET CHOMPED AND GORILLA SLAMS! • LE GORILLE SECOUE SON CAMION LORSQU’IL DÉVORE VOTRE VOITURE ! • ER BEISST UND SCHLÄGT ZU! • SE TI MANGIA, IL GORILLA COLPISCE! • WORD OPGEGETEN EN DE GORILLA SLAAT! • SI EL GORILA TE DEVORA, ACABA CONTIGO. • ÉS DEVORADO E O GORILA ATACA! • BLI UPPÄTEN OCH GORILLAN SLÅR! • JOUDUT KITAAN JA GORILLA ISKEE! • DU BLIVER SPIST, OG GORILLAEN SMADRER ALT! • DU BLIR SPIST, OG GORILLAEN DUNKER NED LASTEBILEN! • GORYL „ZJADA” AUTKO I UDERZA! • GORILA VÁS SCHRAMSTNE A UDEŘÍ! • ROZŽUJE ŤA A TRIESKA! • A GORILLA ELKAPOTT, ÉS LECSAPJA A TEHERAUTÓT! • ГОРИЛЛА СЪЕДАЕТ ВАС И РАЗБИВАЕТ МАШИНКУ! • ΘΑ ΣΑΣ ΠΙΑΣΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΧΤΥΠΗΣΕΙ! • ISIRILDIN, GORİL SENİ YERE ÇARPTI. • ВИ ПІЙМАЛИСЯ, І ГОРИЛА ШАЛЕНІЄ! • SUNTEŢI ÎNGHIŢIŢI ȘI GORILA LOVEȘTE! •

HIT GORILLA’S HEAD TO WIN! • FRAPPEZ LA TÊTE DU GORILLE POUR GAGNER ! • AM KOPF TREFFEN, UM IHN ZU BESIEGEN! • COLPISCI ALLA TESTA IL GORILLA PER VINCERE! • RAAK HET HOOFD VAN DE GORILLA OM TE WINNEN! • GOLPEA AL GORILA EN LA CABEZA PARA GANAR. • ATINGE A CABEÇA PARA GANHAR! • TRÄFFA GORILLANS HUVUD FÖR ATT VINNA! • VOITAT GORILLAN OSUMALLA SEN PÄÄHÄN! • RAM GORILLAENS HOVED OG VIND! • ANGRIP HODET TIL GORILLAEN FOR Å VINNE! • UDERZ W GŁOWĘ GORYLA, BY WYGRAĆ! • ZASÁHNĚTE HLAVU GORILY A ZVÍTĚZTE! • ZASIAHNI HLAVU GORILE A VYHRÁŠ! • HA SIKERÜL ELTALÁLNI A GORILLA FEJÉT, TE NYERTÉL! • УДАРЬТЕ ГОРИЛЛУ ПО ГОЛОВЕ, ЧТОБЫ ПОБЕДИТЬ! • ΧΤΥΠΗΣΤΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΤΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΝΙΚΗΣΕΤΕ! • KAZANMAK İÇİN GORİLİN KAFASINA VUR. • ЩОБ ПЕРЕМОГТИ, ПОЦІЛЬТЕ ГОРИЛІ В ГОЛОВУ! • LOVIŢI GORILA ÎN CAP PENTRU A CÂȘTIGA! •

PLAY ON FLAT SURFACES. ADJUST POWER FOR BEST PERFORMANCE. • JOUEZ SUR UNE SURFACE PLANE. MODULEZ LA FORCE DE FRAPPE POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES. • AUF EINER EBENEN OBERFLÄCHE SPIELEN. MIT DER RICHTIGEN KRAFT DRAUFHAUEN. • GIOCA SU SUPERFICI IN PIANO. REGOLA LA FORZA PER OTTENERE RISULTATI SEMPRE MIGLIORI. • SPEEL OP VLAKKE ONDERGROND. PAS DE KRACHT AAN VOOR HET BESTE RESULTAAT. • SE RECOMIENDA JUGAR SOBRE SUPERFICIES PLANAS. AJUSTA LA POTENCIA PARA CONSEGUIR EL MEJOR RESULTADO. • BRINCA SOBRE SUPERFÍCIES PLANAS.

AJUSTA A FORÇA PARA OBTER O MELHOR DESEMPENHO. • ANVÄND PÅ JÄMNA UNDERLAG. ANPASSA KRAFTEN FÖR BÄSTA RESULTAT. • ASETA LELU TASAISELLE ALUSTALLE. SÄÄDÄ ISKUVOIMAA TARPEEN MUKAAN. • LEG PÅ PLANE OVERFLADER. JUSTER KRAFTEN FOR DET BEDSTE RESULTAT. • LEK PÅ JEVNE UNDERLAG. JUSTER STYRKEN FOR Å OPPNÅ BEST RESULTAT. • BAW SIĘ NA GŁADKICH POWIERZCHNIACH. DOSTOSUJ SIŁĘ, ABY OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZE REZULTATY. • HRAJTE SI NA ROVNÉM POVRCHU. NAJDĚTE SPRÁVNOU SÍLU

ÚDERU. • HRAJ NA ROVNOM POVRCHU. NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV PRISPÔSOB SILU. • SÍK FELÜLETEN MŰKÖDIK A LEGJOBBAN. A LEGJOBB EREDMÉNYHEZ PRÓBÁLGASD, MILYEN ERŐVEL ÉRDEMES RÁCSAPNOD. • ИГРАЙТЕ ТОЛЬКО НА РОВНОЙ ПОВЕРХНОСТИ. ОТРЕГУЛИРУЙТЕ СИЛУ УДАРА. • ΠΑΙΞΤΕ ΣΕ ΕΠΙΠΕ∆Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΗ

∆ΥΝΑΜΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΕΠΙ∆ΟΣΗ. • DÜZ ZEMİNDE OYNA. EN İYİ PERFORMANS İÇİN GÜCÜ AYARLA. • ГРАЙТЕ НА РІВНИХ ПОВЕРХНЯХ. РЕГУЛЮЙТЕ СИЛУ ДЛЯ ПОКРАЩЕННЯ РЕЗУЛЬТАТУ. • JUCAŢI-VĂ PE SUPRAFEŢE PLANE. AJUSTAŢI PUTEREA PENTRU CEA MAI BUNĂ PERFORMANŢĂ. •

.ءادأ ﻞﻀﻓأ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ةﻮﻘﻟا ﻂﺒﺿو ﺢﻄﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺐﻌﻠﻟا ﺐﺠﻳ .ءادأ ﻞﻀﻓأ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ةﻮﻘﻟا ﻂﺒﺿو ﺢﻄﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺐﻌﻠﻟا ﺐﺠﻳ

.ءادأ ﻞﻀﻓأ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ةﻮﻘﻟا ﻂﺒﺿو ﺢﻄﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺐﻌﻠﻟا ﺐﺠﻳ

PLAY ON FLAT SURFACES. ADJUST POWER FOR BEST PERFORMANCE. • JOUEZ SUR UNE SURFACE PLANE. MODULEZ LA FORCE DE FRAPPE POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES. • AUF EINER EBENEN OBERFLÄCHE SPIELEN. MIT DER RICHTIGEN KRAFT DRAUFHAUEN. • GIOCA SU SUPERFICI IN PIANO. REGOLA LA FORZA PER OTTENERE RISULTATI SEMPRE MIGLIORI. • SPEEL OP VLAKKE ONDERGROND. PAS DE KRACHT AAN VOOR HET BESTE RESULTAAT. • SE RECOMIENDA JUGAR SOBRE SUPERFICIES PLANAS. AJUSTA LA POTENCIA PARA CONSEGUIR EL MEJOR RESULTADO. • BRINCA SOBRE SUPERFÍCIES PLANAS. AJUSTA A FORÇA PARA OBTER O MELHOR DESEMPENHO. • ANVÄND PÅ JÄMNA UNDERLAG. ANPASSA KRAFTEN FÖR BÄSTA RESULTAT. • ASETA LELU TASAISELLE ALUSTALLE. SÄÄDÄ ISKUVOIMAA TARPEEN MUKAAN. • LEG PÅ PLANE OVERFLADER. JUSTER KRAFTEN FOR DET BEDSTE RESULTAT. • LEK PÅ JEVNE UNDERLAG. JUSTER STYRKEN FOR Å OPPNÅ BEST RESULTAT. • BAW SIĘ NA GŁADKICH POWIERZCHNIACH. DOSTOSUJ SIŁĘ, ABY OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZE REZULTATY. • HRAJTE SI NA ROVNÉM POVRCHU. NAJDĚTE SPRÁVNOU SÍLU ÚDERU.

• HRAJ NA ROVNOM POVRCHU. NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV PRISPÔSOB SILU. • SÍK FELÜLETEN MŰKÖDIK A LEGJOBBAN. A LEGJOBB EREDMÉNYHEZ PRÓBÁLGASD, MILYEN ERŐVEL ÉRDEMES RÁCSAPNOD. • ИГРАЙТЕ ТОЛЬКО НА РОВНОЙ ПОВЕРХНОСТИ. ОТРЕГУЛИРУЙТЕ СИЛУ УДАРА. • ΠΑΙΞΤΕ ΣΕ ΕΠΙΠΕ∆Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΗ ∆ΥΝΑΜΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΕΠΙ∆ΟΣΗ. • DÜZ ZEMİNDE OYNA. EN İYİ PERFORMANS İÇİN GÜCÜ AYARLA. • ГРАЙТЕ НА РІВНИХ ПОВЕРХНЯХ. РЕГУЛЮЙТЕ СИЛУ ДЛЯ ПОКРАЩЕННЯ РЕЗУЛЬТАТУ. • JUCAŢI-VĂ PE SUPRAFEŢE PLANE. AJUSTAŢI PUTEREA PENTRU CEA MAI BUNĂ PERFORMANŢĂ.

PLAY ON FLAT SURFACES. ADJUST POWER FOR BEST PERFORMANCE. • JOUEZ SUR UNE SURFACE PLANE. MODULEZ LA FORCE DE FRAPPE POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES. • AUF EINER EBENEN OBERFLÄCHE SPIELEN. MIT DER RICHTIGEN KRAFT DRAUFHAUEN. • GIOCA SU SUPERFICI IN PIANO. REGOLA LA FORZA PER OTTENERE RISULTATI SEMPRE MIGLIORI. • SPEEL OP VLAKKE ONDERGROND. PAS DE KRACHT AAN VOOR HET BESTE RESULTAAT. • SE RECOMIENDA JUGAR SOBRE SUPERFICIES PLANAS. AJUSTA LA POTENCIA PARA CONSEGUIR EL MEJOR RESULTADO. • BRINCA SOBRE SUPERFÍCIES PLANAS. AJUSTA A FORÇA PARA OBTER O MELHOR DESEMPENHO. • ANVÄND PÅ JÄMNA UNDERLAG. ANPASSA KRAFTEN FÖR BÄSTA RESULTAT. • ASETA LELU TASAISELLE ALUSTALLE. SÄÄDÄ ISKUVOIMAA TARPEEN MUKAAN. • LEG PÅ PLANE OVERFLADER. JUSTER KRAFTEN FOR DET BEDSTE RESULTAT. • LEK PÅ JEVNE UNDERLAG. JUSTER STYRKEN FOR Å OPPNÅ BEST RESULTAT. • BAW SIĘ NA GŁADKICH POWIERZCHNIACH. DOSTOSUJ SIŁĘ, ABY OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZE REZULTATY. • HRAJTE SI NA ROVNÉM POVRCHU. NAJDĚTE SPRÁVNOU SÍLU ÚDERU. • HRAJ NA ROVNOM POVRCHU. NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV PRISPÔSOB SILU. • SÍK FELÜLETEN MŰKÖDIK A LEGJOBBAN. A LEGJOBB EREDMÉNYHEZ PRÓBÁLGASD, MILYEN ERŐVEL ÉRDEMES RÁCSAPNOD. • ИГРАЙТЕ ТОЛЬКО НА РОВНОЙ ПОВЕРХНОСТИ. ОТРЕГУЛИРУЙТЕ СИЛУ УДАРА. • ΠΑΙΞΤΕ ΣΕ ΕΠΙΠΕ∆Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.

ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΗ ∆ΥΝΑΜΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΕΠΙ∆ΟΣΗ. • DÜZ ZEMİNDE OYNA. EN İYİ PERFORMANS İÇİN GÜCÜ AYARLA. • ГРАЙТЕ НА РІВНИХ ПОВЕРХНЯХ. РЕГУЛЮЙТЕ СИЛУ ДЛЯ ПОКРАЩЕННЯ РЕЗУЛЬТАТУ. • JUCAŢI-VĂ PE SUPRAFEŢE PLANE. AJUSTAŢI PUTEREA PENTRU CEA MAI BUNĂ PERFORMANŢĂ.

ONE VEHICLE INCLUDED. ADDITIONAL VEHICLES SOLD SEPARATELY. NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS®

VEHICLES. • UN VÉHICULE INCLUS. AUTRES VÉHICULES VENDUS SÉPARÉMENT. NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES HOT WHEELS. • EIN FAHRZEUG ENTHALTEN. ZUSÄTZLICH ABGEBILDETE FAHRZEUGE SEPARAT ERHÄLTLICH. NICHT ZUM GEBRAUCH MIT ALLEN HOT-WHEELS-FAHRZEUGEN GEEIGNET. • INCLUDE UN VEICOLO. VEICOLI AGGIUNTIVI IN VENDITA SEPARATAMENTE. NON COMPATIBILE CON ALCUNI VEICOLI HOT WHEELS. • ÉÉN VOERTUIG INBEGREPEN. EXTRA VOERTUIGEN APART VERKRIJGBAAR. NIET GESCHIKT VOOR GEBRUIK MET SOMMIGE HOT WHEELS VOERTUIGEN. • INCLUYE UN VEHÍCULO. LOS VEHÍCULOS ADICIONALES SE VENDEN POR SEPARADO. NO COMPATIBLE CON ALGUNOS VEHÍCULOS DE HOT WHEELS. • INCLUI UM VEÍCULO.

RESTANTES VEÍCULOS VENDIDOS EM SEPARADO. NÃO COMPATÍVEL COM ALGUNS VEÍCULOS HOT WHEELS. • ETT FORDON INGÅR. YTTERLIGARE FORDON SÄLJS SEPARAT. EJ FÖR ANVÄNDNING MED VISSA HOT WHEELS-FORDON. • PAKKAUKSEEN SISÄLTYY 1 AJONEUVO. LISÄÄ AJONEUVOJA ON MYYTÄVÄNÄ ERIKSEEN. EI SOVI KÄYTETTÄVÄKSI KAIKKIEN HOT WHEELS -AJONEUVOJEN KANSSA. • ET KØRETØJ MEDFØLGER. EKSTRA KØRETØJER SÆLGES SEPARAT. KAN IKKE BRUGES SAMMEN MED ALLE HOT WHEELS-KØRETØJER. • ETT KJØRETØY FØLGER MED. FLERE KJØRETØY SELGES SEPARAT. KAN IKKE BRUKES MED ALLE HOT WHEELS-KJØRETØY. • W ZESTAWIE ZNAJDUJE SIĘ 1 POJAZD. DODATKOWE POJAZDY SPRZEDAWANE ODDZIELNIE. NIE WSZYSTKIE POJAZDY HOT WHEELS PASUJĄ DO TEGO ZESTAWU. • SOUČÁSTÍ BALENÍ JE JEDNO AUTÍČKO. DALŠÍ AUTÍČKA SE PRODÁVAJÍ SAMOSTATNĚ. NELZE KOMBINOVAT S NĚKTERÝMI AUTÍČKY HOT WHEELS. • SÚČASŤOU

BALENIA JE JEDNO AUTÍČKO. ĎALŠIE AUTÍČKA SA PREDÁVAJÚ SAMOSTATNE. VHODNÉ LEN PRE NIEKTORÉ MODELY AUTÍČOK HOT WHEELS. • A CSOMAG EGY JÁRMŰVET TARTALMAZ. TOVÁBBI JÁRMŰVEK KÜLÖN KAPHATÓK. NEM MINDEN HOT WHEELS JÁRMŰVEL HASZNÁLHATÓ. • В КОМПЛЕКТ ВХОДИТ ОДНА МАШИНКА. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАШИНКИ ПРОДАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО. НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С НЕКОТОРЫМИ МАШИНКАМИ HOT WHEELS. • ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΕΝΑ ΟΧΗΜΑ. ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ. ∆Ε ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΟΧΗΜΑΤΑ HOT WHEELS. • ÜRÜNE BİR ARAÇ DAHİLDİR. DİĞER ARAÇLAR AYRI OLARAK SATILIR. BAZI HOT WHEELS ARAÇLARIYLA KULLANILAMAZ. • ОДНА МАШИНКА В НАБОРІ. ДОДАТКОВІ МАШИНКИ ПРОДАЮТЬСЯ ОКРЕМО. ПІДХОДИТЬ ДЛЯ ГРИ НЕ З УСІМА МАШИНКАМИ HOT WHEELS. • UN VEHICUL INCLUS. VEHICULELE SUPLIMENTARE SE VÂND SEPARAT. NU SE POATE UTILIZA CU UNELE VEHICULE HOT WHEELS.

PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AS THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION. • CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR VOUS Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN, CAR IL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES. • DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR RÜCKFRAGEN UND WEITERE SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN. • CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI. • BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN. • GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA, YA QUE CONTIENEN INFORMACIÓN IMPORTANTE. • GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA, POIS CONTÊM INFORMAÇÕES IMPORTANTES. • BEHÅLL DESSA INSTRUKTIONER EFTERSOM DE INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION. • SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE VASTAISEN VARALLE, SILLÄ SIINÄ ON TÄRKEÄÄ TIETOA. • DENNE BRUGSANVISNING INDEHOLDER VIGTIGE OPLYSNINGER OG BØR GEMMES TIL SENERE BRUG. • TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK. DEN INNEHOLDER VIKTIG INFORMASJON. • ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ JAKO ODNIESIENIE, PONIEWAŻ ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. • USCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, PROTOŽE OBSAHUJÍ DŮLEŽITÉ INFORMACE. • TENTO NÁVOD OBSAHUJE DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, PRETO SI HO USCHOVAJTE PRE PRÍPAD ĎALŠEJ POTREBY. • ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT, MERT FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ, AMELYEKRE KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET. • СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ, ТАК КАК ОНА СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ. • ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ, ΚΑΘΩΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ. • ÖNEMLİ BİLGİLER İÇEREN BU KULLANIM KILAVUZUNU, DAHA SONRA BAŞVURMAK İÇİN LÜTFEN SAKLAYIN. • ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ, ОСКІЛЬКИ ВОНА МІСТИТЬ ВАЖЛИВУ ІНФОРМАЦІЮ. • PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ULTERIOR, DEOARECE CONŢIN INFORMAŢII IMPORTANTE. •

!ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﰎ

!ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﰎ

!ﺔﹼﻘﻃ

ءاﺰﺟﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﻮﺒﻄﳌا فﺮﺣﻷا ةاذﺎﺤﲟ ﻢﻗ

.HOT WHEELS تﺎﺒﻛﺮﻣ ﺾﻌﺑ ﻊﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ةﹼﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ .ةﺪﺣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﺒﻛﺮﳌا عﺎﺒﺗ .ﺔﻨﹼﻤﻀﺘﻣ ةﺪﺣاو ﺔﺒﻛﺮﻣ

.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺎﻬﺋاﻮﺘﺣﻻ ﹰﻼﺒﻘﺘﺴﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺐﺠﻳ WARNING: Not suitable for children under 36 months. Small parts. • ATTENTION : Ne

convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments. • ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine Teile. • AVVERTENZA: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. • WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen • ADVERTENCIA: PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a. • ATENÇÃO: Não é indicado para crianças menores de 36 meses, por conter partes pequenas que podem ser engolidas ou inaladas e provocar asfixia. • VARNING: Ente lämplig för barn under 36 månader.

Små delar. • VAROITUS: Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Pieniä osia. • ADVARSEL: Ikke egnet for børn under 36 måneder. Små dele. • ADVARSEL: Ikke egnet for barn under 36 måneder. Små deler. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не предназначено для детей в возрасте до 3 лет. Мелкие детали. • OSTRZEŻENIE: Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Małe części. Niebezpiec- zeństwo udławienia się. • UPOZORNĚNÍ: Nevhodné pro děti mladší 36 měsíců. Malé části. • UPOZORNENIE: Nevhodné pre deti vo veku do 36 mesiacov. Malé časti. • FIGYELMEZTETÉS: Csak 36 hónaposnál idősebb gyermekek számára alkalmas. Kis alkatrészek. • AVERTISMENT:

Nerecomandată copiilor mai mici de 36 de luni. Părţi mici. • ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ∆εν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών.

Μικρά κομμάτια. • UYARI: 36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir.

Küçük parçalar. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не призначено для дітей віком до 36 місяців. Дрібні деталі.

DANGER D'ÉTOUFFEMENT -

Petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.

ATTENTION :

PELIGRO DE ASFIXIA. Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.

ADVERTENCIA:

CHOKING HAZARD – Small parts.

Not for children under 3 years.

WARNING:

.ةریغص عطق - ًارھش 36 نود لافطلأل ةبسانم ریغ :ریذحت

(2)

1 3

2

4

NOTE: Do NOT switch on before assembly. • REMARQUE : NE METTEZ PAS le jeu sous tension avant d’avoir terminé l’assemblage. • HINWEIS: NICHT vor dem Zusammenbau einschalten. • NOTA: NON accendere prima di aver completato il montaggio. • LET OP: NIET inschakelen voordat de set volledig is gemonteerd. • NOTA: NO lo enciendas antes de montarlo. • NOTA: NÃO ligar antes da montagem. • OBS! Sätt INTE på innan montering. • HUOMAA: ÄLÄ kytke virtaa ennen kokoamista. • BEMÆRK: Tænd IKKE før samling. • MERK:

IKKE slå den på før montering. • UWAGA: Nie włączaj zasilania przed zmontowaniem zestawu. • POZNÁMKA: NEZAPÍNEJTE před sestavením. • POZNÁMKA: NEZAPÍNAJ pred zostavením. • MEGJEGYZÉS: NE kapcsolja be az összeszerelés előtt. • ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ включайте до сборки. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ενεργοποιείτε πριν τη συναρµολόγηση. • NOT:

Kurulum tamamlanmadan önce ÇALIŞTIRMAYIN. • ПРИМІТКА. НЕ вмикайте трек, доки його не зібрано. • NOTĂ: NU porniţi înainte de asamblare.

ﺖﺘﻔﺧ اذإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ • .ﻂﻘﻓ ﺔﺑﺮﺠﺘﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺔﻨﹼﻤﻀﺘﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ ﻦﻣ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﲟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﺐﺠﻳ • .ءاﻮﺿﻷا وأ تاﻮﺻﻷا ﺎﻬﻨﻣ ﺺﹼﻠﺨﺘﻟاو ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ • .(ﻦﹼﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ) PHILLIPS ﻲﻓ (LR44) عﻮﻧ ﻦﻣ AG13 ةﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﺻﺮﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ 3 ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ • .ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ • .تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ • .ﻂﻘﻓ ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓﻷ • .ﻲﻏﺮﺒﻟﺎﺑ ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ .ﺔﻨﻛﺎﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻨﺤﺸﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ .ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا

Batteries included are for demonstration purpose only. • Replace the batteries if lights dim or sounds distort. • Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included). • Remove batteries and dispose of them safely. • Install 3 new AG13 (LR44) button cell batteries in the battery box. • Replace battery cover and tighten screw. • For best performance, use only alkaline batteries. • When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. To resume normal operation, remove and reinstall the batteries.

Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du jouet. • Remplacez les piles lorsque les lumières faiblissent ou que les sons se déforment. • Dévissez le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). • Retirez les piles et jetez-les dans un conteneur réservé à cet usage. • Installez 3 piles boutons AG13 (LR44) neuves dans le compartiment à piles. • Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez la vis. • Pour de meilleures performances, utilisez uniquement des piles alcalines. • Le produit risque de ne pas fonctionner correctement s’il est exposé à une source électrostatique. Retirez et réinstallez les piles pour que le produit fonctionne à nouveau correctement.

Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. • Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder die Geräusche verzerrt klingen. • Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. • Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • 3 neue Alkali-Knopfzellen (AG13/LR44) in das Batteriefach einlegen. • Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen. • Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. • Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen, damit das Produkt wieder normal funktioniert.

Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. • Sostituire le pile se le luci dovessero affievolirsi o i suoni risultare incomprensibili. • Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso). • Estrarre le pile e smaltirle nel modo appropriato. • Inserire 3 pile nuove formato bottone AG13 (LR44) nel vano apposito.

• Reinserire lo sportello e stringere la vite. • Per un funzionamento ottimale, usare solo pile alcaline. • Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Per ripristinare il regolare funzionamento, estrarre e reinserire le pile.

De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. • Vervang de batterijen als de lichtjes zwakker worden of als het geluid vervormd gaat klinken. • Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). • Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA. • Plaats drie nieuwe AG13-knoopcelbatterijen (LR44) in het batterijvak. • Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast. • Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze leveren de beste prestaties. • In een elektrostatische omgeving werkt dit product mogelijk niet goed. Om te resetten, moet je even de batterijen eruit halen en er weer in zetten.

Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos de demostración. • Si las luces del juguete se debilitan o los sonidos suenan de forma distorsionada, sustituye las pilas. • Abre la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido). • Retira las pilas y deséchalas en un contenedor de reciclaje de pilas. • Colocar tres pilas de botón AG13/LR44 nuevas. • Vuelve a tapar el compartimento y atornilla la tapa. • Para un mejor funcionamiento, recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. • Si el juguete está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no funcione correctamente. Para que vuelva a funcionar con normalidad, saca las pilas y vuelve a colocarlas.

As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração. • Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou se os sons saírem distorcidos. • Desaparafusar a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips (não incluída). • Remover as pilhas e colocá-las no pilhão. • Instalar 3 pilhas-botão AG13 (LR44) novas no compartimento das pilhas. • Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar. • Para um melhor funcionamento, usar apenas pilhas alcalinas. • O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de eletrostática. Para retomar o funcionamento normal, remover e voltar a instalar as pilhas.

Batterierna som ingår är endast för demonstration. • Byt ut batterierna om ljuset dämpas eller om ljudet förvrängs. • Skruva loss batteriluckan med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). • Ta ut batterierna och släng dem på ett miljövänligt sätt. • Sätt i 3 nya knappcellsbatterier (AG13/LR44) i batterifacket. • Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven. • Alkaliska batterier ger bäst resultat. • Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor. Återställ genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen.

Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten. • Vaihda paristot, jos valot himmenevät tai äänet vääristyvät. • Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa). • Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti. • Aseta 3 uutta AG13(LR44)-nappiparistoa paristokoteloon. • Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. • Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne takaisin, niin tuote alkaa toimia jälleen normaalisti.

De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug. • Udskift batterierne, hvis lys eller lyd ikke fungerer korrekt. • Skru dækslet til batterirummet af med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke). • Tag batterierne ud, og kassér dem på forsvarlig vis. • Sæt 3 nye AG13-knapcellebatterier (LR44) i batterirummet. • Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. • Produktet fungerer bedst, hvis der kun bruges alkaliske batterier. • Hvis produktet bliver udsat for en elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Produktet fungerer normalt igen, når du tager batterierne ud og sætter dem i igen.

OFF • ARRÊT • AUS • UIT • APAGADO • DESLIGADO • AV • VIRTA KATKAISTU • SLUKKET • WYŁĄCZONE • VYPNUTO • VYPNUTÉ • KI ВЫКЛ. • ΚΛΕΙΣΤΟ • KAPALI • ВИМК. • OPRIT •

AG13 (LR44) x3

Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål. • Bytt batteriene hvis lyden blir dårlig eller lysene svakere. • Fjern batteridekselet ved hjelp av en stjerneskrutrekker (følger ikke med). • Ta ut batteriene, og kast dem på en forsvarlig måte. • Sett inn tre nye knappcellebatterier av typen AG13 (LR44) i batterirommet. • Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen. • Ytelsen blir best hvis du bare bruker alkaliske batterier. • Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at den ikke fungerer som den skal. Ta ut og sett inn igjen batteriene for å få leken til å fungere som normalt igjen.

Baterie dołączone do zabawki służą wyłącznie do celów demonstracyjnych. • Wymień baterie, jeśli światła zaczną przygasać lub dźwięk będzie zniekształcony. • Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta krzyżakowego (nie znajduje się w zestawie). • Wyjmij baterie i wyrzuć je do odpowiednio oznaczonego pojemnika. • Włóż 3 nowe baterie guzikowe AG13 (LR44) do przedziału na baterie. • Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śrubę. • Aby zapewnić jak najlepsze działanie produktu, używaj wyłącznie baterii alkalicznych. • Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać nieprawidłowo. Aby przywrócić poprawne działanie, wyjmij i ponownie włóż baterie.

Vložené baterie jsou pouze pro předváděcí účely. • Pokud jsou světla slabá nebo zvuky zkreslené, vyměňte baterie. • Pomocí křížového šroubováku (není součástí balení) odšroubujte bateriový kryt. • Vyjměte baterie a ekologicky je zlikvidujte. • Vložte 3 nové knoflíkové baterie typu AG13 (LR44) do prostoru pro baterie. • Kryt prostoru pro baterie znovu nasaďte a utáhněte šroubek. • Výrobek funguje nejlépe s alkalickými bateriemi. • Pokud bude výrobek vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Chcete-li obnovit původní funkčnost, baterie vyjměte a znovu vložte.

Vložené batérie sú určené iba na predvádzacie účely. • Ak svetlá začnú byť tlmené a zvuky skreslené, vymeňte batérie. • Kryt priestoru na batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia). • Batérie vyberte a bezpečne zlikvidujte. • Do priehradky na batérie vložte 3 nové gombíkové batérie typu AG13 (LR44). • Znova založte kryt priestoru na batérie a utiahnite skrutku. • Optimálny výkon dosiahnete, keď použijete iba alkalické batérie. • Výrobok nemusí fungovať správne, keď je vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja. Ak chcete obnoviť normálnu činnosť, vyberte a znova založte batérie.

A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak. • Ha a játék fénye gyengül vagy a hangok eltorzulnak, cserélje ki az elemeket. • Csavarja ki az elemtartó rekesz fedelében lévő csavart egy csillagcsavarhúzóval (nem tartozék). • Vegye ki és a vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le az elemeket. • Helyezzen be 3 új AG13 (LR44) típusú gombelemet az elemtartó rekeszbe. • Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét, és csavarozza be. • A legjobb teljesítmény érdekében alkáli elemek használata javasolt. • Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék működésében. A normál működés visszaállításához vegye ki, majd helyezze vissza az elemeket.

Прилагаемые батарейки предназначены только для демонстрационных целей. • Замените батарейки, если свет тускнеет или если звуки начинают искажаться. • Откройте батарейный отсек с помощью крестообразной отвертки (не входит в комплект). • Осторожно выньте и замените батарейки. • Установите в батарейный отсек 3 новые батарейки AG13 (LR44) таблеточного типа. • Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт. • Для эффективной работы изделия используйте только щелочные батарейки. • Под воздействием электростатического источника функционирование изделия может нарушиться. Для возобновления нормального функционирования извлеките и переустановите батарейки.

Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. • Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν τα φώτα και οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν. • Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται). • Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. • Τοποθετήστε 3 καινούριες μπαταρίες button-cell AG13 (LR44). • Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε. • Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας να χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες. • Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις μπαταρίες για κανονική λειτουργία.

Ürünün içindeki piller yalnızca tanıtım amaçlıdır. • Işıkların gücü azalır veya sesler bozulursa pilleri değiştirin. • Pil yuvasının kapağını yıldız tornavidayla (ürüne dahil değildir) açın. • Pilleri çıkarın ve güvenli bir şekilde atın. • 3 adet yeni AG13 (LR44) düğme pili pil yuvasına takın. • Pil yuvasının kapağını takıp vidaları sıkın. En iyi performans için yalnızca alkali pil kullanın. • Ürün elektrostatik bir kaynağa maruz kalırsa arızalanabilir. Normal bir şekilde çalışmaya devam etmesi için oyuncağın pillerini çıkarıp tekrar takın.

Батарейки з набору призначені лише для демонстраційних цілей. • Замініть батарейки, якщо світлові ефекти потьмяніють, а звуки стануть викривленими. • Відкрутіть кришку відділу для батарейок за допомогою хрестоподібної викрутки (продається окремо). • Вийміть батарейки й утилізуйте їх безпечним чином. • Установіть 3 нові батарейки таблеткового типу AG13 (LR44) до відділу для батарейок. • Установіть на місце кришку відділу для батарейок і закрутіть гвинт. • Для кращої роботи виробу використовуйте лише лужні батарейки. • Під впливом електростатичного джерела виріб може працювати несправно. Для відновлення нормальної роботи вийміть і встановіть батарейки знову.

Bateriile incluse servesc doar în scop demonstrativ. • Înlocuiţi bateriile dacă luminile își pierd din intensitate sau dacă sunetele se distorsionează. • Deșurubaţi capacul compartimentului pentru baterii cu o șurubelniţă în cruce (neinclusă). • Scoateţi bateriile și reciclaţi-le în mod corespunzător. • Instalaţi 3 baterii noi tip „nasture” AG13 (LR44) în compartimentul pentru baterii. • Puneţi la loc clapeta compartimentului pentru baterii și strângeţi șuruburile. • Pentru o funcţionare optimă folosiţi doar baterii alcaline. • Dacă este expus la o sursă electrostatică, produsul poate manifesta erori de funcţionare. Pentru a reveni la o funcţionare normală, scoateţi și reinstalaţi bateriile.

ON • MARCHE • AN • AAN • ENCENDIDO • LIGADO • PÅ • VIRTA KYTKETTY • TÆNDT • WŁĄCZONE • ZAPNUTO • ZAPNUTÉ • BE • ВКЛ. • ΑΝΟΙΧΤΟ • AÇIK • УВІМК. • PORNIT •

REFER TO MOLDED LETTERS FOR CORRECT ASSEMBLY. • POUR UN ASSEMBLAGE RÉUSSI, RÉFÉREZ-VOUS AUX LETTRES MOULÉES. • DIE EINGESTANZTEN BUCHSTABEN DIENEN ALS ORIENTIERUNGSHILFE FÜR DEN ZUSAMMENBAU. • FAI RIFERIMENTO ALLE LETTERE SUI COMPONENTI PER UN MONTAGGIO SEMPLIFICATO. • ZET IN ELKAAR VOLGENS DE LETTERS OP DE ONDERDELEN. • UTILIZA LAS LETRAS INDICADAS PARA REALIZAR UN MONTAJE CORRECTO. • VERIFICAR AS LETRAS MOLDADAS PARA GARANTIR UMA MONTAGEM CORRETA. • SE DE TRYCKTA BOKSTÄVERNA FÖR KORREKT MONTERING. • KOKOA OSAT NIIHIN MERKITTYJEN KIRJAINTEN MUKAAN. • SE DE STØBTE BOGSTAVER, NÅR DU SKAL SAMLE PRODUKTET KORREKT. • SE BOKSTAVENE FOR ENKEL MONTERING. • ABY POPRAWNIE ZMONTOWAĆ ZESTAW, KORZYSTAJ Z OZNACZEŃ LITEROWYCH. • POSTUPUJTE PODLE VYLISOVANÝCH PÍSMEN, ABYSTE VŠE SESTAVILI SPRÁVNĚ. • SO SPRÁVNYM ZOSTAVENÍM TI POMÔŽU VYRAZENÉ PÍSMENKÁ. • A NYOMOTT JELEK ALAPJÁN KÖNNYEN ÖSSZE TUDJA SZERELNI A SZERKEZETET. • ДЛЯ ОБЛЕГЧЕНИЯ ПРОЦЕССА СБОРКИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БУКВЫ, УКАЗАННЫЕ НА ДЕТАЛЯХ. • ∆ΕΙΤΕ ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΕΥΚΟΛΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. • DOĞRU KURULUM İÇİN KABARTMALI HARFLERE BAKIN. • ЗВЕРТАЙТЕ УВАГУ НА РЕЛЬЄФНІ ЛІТЕРИ, ЩОБ ПРАВИЛЬНО ЗІБРАТИ ТРЕК. • PENTRU O ASAMBLARE CORECTĂ, ŢINEŢI CONT DE LITERELE MARCATE. •

ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا مﺎﲤإ ﺪﻌﺑ ﻻإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا أﺪﺒﺗ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL SISÄLTÖ: • INDHOLD • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH • TARTALOM • СОДЕРЖИМОЕ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER • ВМІСТ • CONŢINUT •

ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • AUFBAUANLEITUNG • MONTAGGIO • IN ELKAAR ZETTEN • MONTAJE • MONTAGEM • MONTERING KOKOAMINEN • SAMLING • MONTERING • MONTAŻ • SESTAVENÍ • MONTÁŽ • ÖSSZESZERELÉS • СБОРКА • ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ KURULUM • ЗБІРКА • ASAMBLARE •

APPLY LABELS • POSE DES AUTOCOLLANTS • AUFKLEBER ANBRINGEN • APPLICA GLI ADESIVI • STICKERS OPPLAKKEN • PEGA LOS ADHESIVOS APLICAÇÃO DOS AUTOCOLANTES • SÄTTA FAST KLISTERMÄRKEN • TARROJEN KIINNITYS • SÆT KLISTERMÆRKERNE PÅ • SETT PÅ KLISTREMERKENE • PRZYKLEJ NAKLEJKI • PŘILEPENÍ SAMOLEPEK • NALEP NÁLEPKY • A MATRICÁK FELRAGASZTÁSA • ПРИКРЕПИТЕ НАКЛЕЙКИ ΚΟΛΛΗΣΤΕ ΤΑ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ • ÇIKARTMALARI YAPIŞTIRMA • НАНЕСЕННЯ НАКЛЕЙОК • APLICAŢI ETICHETELE •

6 5

10 7

9 8

D3 D4

3

D2 D3

4

1 x1

N L B A C

U

U

1

K1 K2

K2 K3

5

A C

B H

K3

G J

2

G D1

D2 D3

D1 D2

F

D3 D4

E H D4

3

F E K1

J N

L R1

R1 R2R2 Q

P R1 R2

4

P T2

T4

Q T3 T1

S2 S3

S3 S4

S1 S2

T2

S4

T3

S1 T1

6

T4

© 2021 Mattel GTT94-0962-G1 1

3 5

5 6 6

5

7 8

9 2

4

5 6

BATTERY REPLACEMENT • REMPLACEMENT DES PILES • ERSETZEN DER BATTERIEN • SOSTITUZIONE DELLE PILE • HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN • SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS • SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS • BATTERIBYTE • PARISTOJEN VAIHTO • UDSKIFTNING AF BATTERIER • SKIFTING AV BATTERIER • WYMIANA BATERII • VÝMĚNA BATERIÍ • VÝMENA BATÉRIÍ • ELEMCSERE • ЗАМЕНА БАТАРЕЕК • ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ • ЗАМІНА БАТАРЕЙОК • ÎNLOCUIREA BATERIILOR •

L L N N N

S1

T1 S1

T2 S2

S3

S3

S4

T4 S4 T3 S2

T3 T1 T2

S1 S1

T1

T2 S2

R1

R1 R2

R2 R2

T3 T3 T3 T3

E E F F A

A A

B B B

G

G F

H E

G

B

K3 K3 K2

K2

K3 K1

1

2 3 4 5 6

U U

C

C

EE EE F F 3a

3b

3c

3d 2b

2a

2c

K1 K1 5a

4a

4b

4c

5b

6a

T1 T1

T2 T2 6b

6c 6d

5c

G D1 D1 D2 D2 D3 D3

D3

D4 D4 E

F H

P P

Q Q

H G H H

G G

J

J S2 S2

T1 T1

T2 T2

T4 T4 T4 T4 تﺎﻳﻮﺘﶈا

تﺎﻘﺼﻠﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ

تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا .ﻞﻬﺳأ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻰﻠﻋ كﺪﻋﺎﺴﺗ ﻊﻄﻘﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﻫﺎﻈﻟا فﺮﺣﻷا

2

COLORS AND DECORATIONS MAY VARY. • LES COULEURS ET LES DÉCORATIONS PEUVENT VARIER. • ABWEICHUNGEN IN FARBE UND GESTALTUNG

VORBEHALTEN. • COLORI E DECORAZIONI POSSONO VARIARE. • AFWIJKENDE KLEUREN EN VERSIERINGEN MOGELIJK. • LOS COLORES Y LA DECORACIÓN PUEDEN SER DISTINTOS DE LOS MOSTRADOS. • AS CORES E AS DECORAÇÕES PODEM DIFERIR DAS APRESENTADAS. • FÄRGER OCH DEKORATIONER KAN VARIERA. • VÄRIT JA KUVIOT VOIVAT VAIHDELLA. • FARVER OG MØNSTRE KAN VARIERE. • FARGER OG DEKOR KAN VARIERE. • KOLORY I ELEMENTY DEKORACYJNE MOGĄ SIĘ RÓŻNIĆ. • BARVY A VZHLED SE MOHOU LIŠIT. • FARBY A DEKORÁCIE SA MÔŽU LÍŠIŤ. • A SZÍNEK ÉS A DÍSZÍTÉSEK ELTÉRHETNEK A CSOMAGOLÁSON LÁTHATÓKTÓL. • ЦВЕТА И ОФОРМЛЕНИЕ МОГУТ РАЗЛИЧАТЬСЯ. • ΤΑ ΧΡΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΧΕ∆ΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ∆ΙΑΦΕΡΟΥΝ. • RENKLER VE SÜSLEMELER ÇEŞİTLİLİK GÖSTEREBİLİR. • КОЛЬОРИ ТА ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД МОЖУТЬ ВІДРІЗНЯТИСЯ. • CULORILE ȘI DECORAŢIUNILE POT VARIA. •

.ﺔﻨﻳﺰﻟا ﻊﻄﻗو ناﻮﻟﻷا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ

References

Related documents

10) местоименного прилагательного то - с тех пор как.. Составные одиночные союзы: а не то, а то, а и то, а то и, а не, а не то, без того чтобы не, благодаря

Отже, можна сказати, що саме даний набір інструментів для просування теплових насосів може призвести до росту українського ринку теплових насосів та

Также есть возможность «Скопировать расписание для братьев/сестёр» (в данном примере для Lisa)..

продлённого дня, то об отсутствии также нужно сообщать в школу чререз Skola24... Выберите ребёнка, об

Стипендии предоставляются на конкурсной основе для студентов, зачисленных на одну из пяти мастерских программ SSE.. Заявление на стипендию

Norden varvid ett nytt lager på 18 000 kvm projekteras i Örebro. SJ Invest AB har under året konstituerats som koncernens finans- och leasingbolag. Nuvarande konjunkturläge

Изучение возможности клинического использования радиофармацевтического препарата на основе меченных технецием-99m адресных молекул для

[r]