• No results found

IAN IAN IAN CAST ALUMINIUM COOKING POT. CAST ALUMINIUM COOKING POT Operation and Safety Notes

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "IAN IAN IAN CAST ALUMINIUM COOKING POT. CAST ALUMINIUM COOKING POT Operation and Safety Notes"

Copied!
24
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

CAST ALUMINIUM COOKING POT

IAN 271150 IAN 271148 IAN 271147

CAST ALUMINIUM COOKING POTOperation and Safety Notes

GRYTA AV GJUTEN ALUMINIUM Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar FAITOUT EN FONTE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

ALUGUSS-KOCHTOPF Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ALUMIINIKATTILA Käyttö- ja turvallisuusohjeet

ALUMINIUMSSTØBT GRYDE Betjenings- og sikkerhetshenvisninger ALUMINIUMGIETWERK KOOKPAN

Bedienings- en veiligheidsinstructies

(2)

GB / IE Operation and Safety Notes Page 3

FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 6

SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 9

DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 12

FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15 NL /BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21

(3)

3 GB/IE

CAST ALUMINIUM COOKING POT Proper Use

The pot is for heating foodstuff on gas, electric, ceramic, halogen and induction hobs. The product is for private use only.

Safety advice

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

DANGER OF INJURY!

Please note that the handles may become hot during cooking. For your safety, use a potholder or barbecue gloves.

Do not use the lid if the knob is loose.

Never use the pot if the handles are loose. Retighten the screw joint of the handles if necessary.

DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY!

Pots and pans in which fat is being heated up must never be left unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot / pan lid or a thick cloth.

Use heat resistant plastic or wooden kitchen utensils in order not to damage the non-stick coating. Do not cut food directly in the pot.

Do not place meat which is still dripping with liquid into hot fat.

The fat splattering out on to a hot hob could easily cause a fire.

To avoid heat loss, choose a hotplate with a diameter of the pot that matches.

(4)

4 GB/IE

The item is suitable for keeping dishes warm inside the oven (max. 180 °C for 1 hour).

This product is suitable for dishwasher.

Frequently cleaning of the pan with harsh cleaners may damage it and can cause discoloration.

Aluminium pieces may discolour when placed in the dishwasher.

ATTENTION! The glass lid is fragile / not impact-resistant!

For washing the pot by hand, use hot water with a little ordinary washing-up liquid. Avoid using sharp or pointed objects for this in order not to damage the coating.

Do not slide the product on the glass ceramic and halogen hobs to avoid scratches.

Please note that using this product might cause slight discolora- tions due to the product’s light color. Such discolorations are signs of wear and do not affect the quality of the coating and its fitness for use.

P Note for induction hobs

J Note: a noise may occur under certain conditions, resulting from the electromagnetic properties of the heat source and the pot / pan.

J This is totally normal and does not imply that your induction hob or your cookware is damaged.

J Place the pot/ pan in the middle of the induction hotplate.

J CAUTION! High heating-up rate! Do not overheat cookware when preheating.

J The room must be aired out well, in the event cookware overheat.

(5)

5 GB/IE

Usage

Before first use, remove any stickers or labels from the article and rinse it in hot water.

Before using the pot for the first time, boil it out with water 2 to 3 times to completely remove all manufacturing residue.

Do not overheat the pot while empty or filled to prevent the non- stick effect from weakening due to damage to the coating.

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

(6)

6 FI

ALUMIINIKATTILA

Määräystenmukainen käyttö

Kattila soveltuu elintarvikkeiden kuumentamiseen kaasu-, sähkölevyillä ja lasikeraamisilla, halogeenija induktiotasoilla. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.

Turvaohjeet

SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!

LOUKKAANTUMISVAARA!

Huomaa, että kahvat voivat kuumentua käytön aikana.

Käytä sen takia patalappuja tai patakintaita.

Älä käytä kattilaa, jos sen kahva on löystynyt.

Älä missään tapauksessa käytä kattilaa, jos sen kahvat ovat löystyneet. Kiristä kahvojen ruuviliitos tarvittaessa.

ESINEVAHINKOJEN VAARA!

Älä koskaan poistu paikalta, kun kuumennat kattiloissa ja pannuissa rasvaa. Rasva kuumenee nopeasti liian kuumaksi ja voi syttyä palamaan. Jos rasva syttyy palamaan, älä koskaan sammuta sitä vedellä! Tukahduta liekit kattilankannella tai tiheällä villapeitolla.

Käytä vain kuumuutta kestäviä muovisia tai puisia lastoja, jotta et vioittaisi tarttumisen estävää pinnoitetta. Älä leikkaa kypsennettä- vää ruokaa suoraan kattilassa.

Älä laita kuumaan rasvaan märkää lihaa. Roiskuva rasva voi helposti sytyttää tulipalon.

(7)

7 FI

Valitse keittotaso, joka sopii kattilan pohjan halkaisijalle, jotta välttäisit lämpöhäviöt.

Tuote soveltuu ruokien lämpimänä pitoon uunissa (maksimi 180 °C 1 tunnin).

Tuote kestää konepesun.

Puhdistaminen liian usein voimakkailla puhdistusaineilla voi vauri- oittaa pataa / tai aiheuttaa värjääntymistä.

Astianpesukoneessa pesu voi johtaa alumiiniosien tummumiseen.

HUOMIO! Lasinen kansi on rikkoutuva / se ei ole iskunkestävä!

Kun peset kattilan käsin, käytä kuumaa vettä ja tavallista astianpe- suainetta. Vältä käyttämästä puhdistuksessa teräviä esineitä, sillä ne voivat vioittaa materiaalia.

Älä vedä äläkä työnnä pannua keraamisten tai halogeenikeittota- sojen yli. Ellei tätä ohjetta huomioida, liesitaso voi naarmuuntua.

Huomioi, että tuote saattaa värjäytyä jonkin verran käytössä vaa- lean värinsä vuoksi. Nämä värjäytymät ovat käytöstä johtuvia jäl- kiä eivätkä ne huononna pinnoitteen laatua tai tuotteen käyttökelpoisuutta.

P Huomautus induktioliesistä

J Huomautus: tietyissä olosuhteissa voi kuulua ääni, joka syntyy lieden sähkömagneettisista ominaisuuksista ja kattilasta/pannusta.

J Tämä on täysin normaalia eikä se tarkoita sitä, että induktioliesi tai keittoastia olisi vaurioitunut.

J Aseta kattila/pannu induktioliedelle keskelle keittoaluetta.

J VARO! Kuumenee nopeasti! Älä ylikuumenna keittoastiaa ennen keittämistä.

J Huone täytyy tuulettaa hyvin, jos keittoastia ylikuumenee.

(8)

8 FI

Käyttö

Irrota mahdolliset tarrat ja pese tuote kuumalla vedellä ennen sen ensimmäistä käyttöä.

Kiehauta kattilassa ennen ensimmäistä käyttökertaa vettä 2–3 ker- taa, jotta mahdolliset valmistusjäämät poistuisivat.

Älä ylikuumenna tyhjää tai täytettyä kattilaa, muutoin tarttumaton pinnoite voi vahingoittua.

Hävittäminen

Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.

Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.

(9)

9 SE

GRYTA AV GJUTEN ALUMINIUM Avsedd användning

Grytan är lämpad för upphettning av livsmedel på gas-, el-, glaskera- mik-, halogen- och induktionsplattor. Produkten är endast avsedd för privat bruk.

Säkerhetsanvisningar

FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVIS- NINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!

RISK FÖR SKADOR!

Observera att handtagen blir varma under tillagningen.

Använd allitd grytlappar eller grillhandskar för att skydda händerna.

Använd inte locket om handtaget är löst.

Använd inte kastrullen om handtagen är lösa. Dra åt handtagens skruvar vid behov.

RISK FÖR MATERIALSKADOR!

Håll uppsikt över kastruller och pannor som innehåller smältande fett. Fettet blir mycket snabbt hett och kan börja brinna. Släck aldrig brinnande fett med vatten! Kväv lågorna med ett kastrullock eller med en tjock filt.

Använd alltid kökredskap i värmetålig plast eller träredskap för att inte skada non-stick-beläggningen. Skär aldrig i livsmedel direkt i kastrullen.

Lägg inte droppande kött i hett fett. Det kan börja brinna om fettet stänker på den heta plattan.

(10)

10 SE

Välj värmeyta med samma diameter som kastrullens botten för att minska värmeförluster.

Artikeln är avsedd för värmehållning av maträtter i ugn (max.180 °C i 1 timme).

Produkten kan maskindiskas.

Ofta förekommande rengöring med kraftiga rengöringsmedel kan medföra skador och / eller missfärgning av produkten.

Rengöring i diskmaskin kan ge missfärgningar på aluminiumdelar.

OBS! Glaslocket är ömtåligt / tål inte stötar.

Rengör kastrullen med hett vatten och vanligt diskmedel. Undvik att använda skarpa eller spetsiga föremål som kan skada materialet.

Dra inte eller skjut inte produkten över glaskeramik- och halogenfält.

Risk för skadad produkt eller keramikfält föreligger.

Observera att användningen av denna produkt kan orsaka smärre missfärgningar på grund av produktens ljusa färg. Sådana miss- färgningar är tecken på slitage och påverkar inte beläggningens kvalitet och dess ändamålsenlighet.

Anmärkning för induktionshällar

J OBS: ett ljud kan förekomma under vissa förutsättningar, till följd av de elektromagnetiska egenskaperna hos värmekällan och kastrullen / pannan.

J Detta är helt normalt och innebär inte att din induktionshäll eller kokkärl är skadad.

J Placera kastrullen / pannan i mitten av induktionsvärmeplattan.

J VARNING! Hög uppvärmningstakt! Överhetta inte kokkärlen vid förvärmning.

J Rummet måste vädras ut väl om något köksredskap överhettas.

(11)

11 SE

Användning

Ta bort eventuella etiketter på produkten före första användning och skölj av den i hett vatten.

Koka ur kastrullen 2 till 3 gånger med vatten före första användning för att ta bort eventuella produktionsrester.

Överhetta inte grytan när den är tom eller fylld för att förhindra att teflonet försvagas på grund av skada på beläggningen.

Avfallshantering

Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.

Information om var du kastar den uttjänta produkten får du ifrån din kommun eller statsförvaltning.

(12)

12 DK

ALUMINIUMSSTØBT GRYDE Formålsbestemt anvendelse

Gryden er egnet til opvarmning af fødevarer på gas-, elektro-, glaske- ramik- og induktions-kogefelter. Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse.

Sikkerhedsanvisninger

ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!

RISIKO FOR TILSKADEKOMST!

Vær opmærksom på at hankene kan blive ophedet under kogningen. Derfor tilrådes at bruge grydelapper eller grillhandsker af hensyn til den personlige sikkerhed.

Anvend ikke låget, hvis håndtaget er løst.

Anvend under ingen omstændigheder gryden, hvis håndtagene er løse. Spænd i givet fald håndtagenes skruer efter.

RISIKO FOR MATERIEL SKADE!

Under kogning er det meget vigtigt hele tiden at holde øje med gryder og pander hvori der opvarmes fedstoffer. Fedt kan hurtigt blive overophedet og antændt. Hvis fedtet brænder, må det aldrig slukkes med vand! Flammern skal kvæles med et grydelåg eller et tæt udtæppe.

For ikke at beskadige den klæbefrie belægning bør der kun anvendes redskaber af varmebestandigt kunststof eller træ. Det der skal koges, bør ikke snittes direkte ned i gryden.

Dryppende vådt kød må ikke lægges i varmt fedt. Fedt der kommer på en glødendekogeplade, kan let gå i brand.

(13)

13 DK

Der bør bruges en kogeplade med en størrelse der svarer til grydens for at varmetab kan undgås.

Artiklen er egnet til at holde madvarer varme i ovnen (maks.

180 °C i 1 time).

Produktet er egnet til maskinvask.

Hyppig rensning med skrappe rensemidler kan resultere i beskadigelse og / eller misfarvning af gryden.

Rensning i opvaskemaskine kan føre til misfarvning af aluminiums- delene.

PAS PÅ! Glaslåget er skrøbeligt / ikke stødfast!

Når gryden vaskes i hånden, rengøres den med varmt vand og et almindeligt skyllemiddel. Undgå brug af skarpe eller spidse genstande for ikke at beskadige materialet.

Træk eller skub ikke panden hen over glaskeramik- og halogen- kogefelter. Ved tilsidesættelse kan det resultere i skader på grund af ridser.

Bemærk venligst, at der kan forekomme lettere misfarvninger af dette produkt på grund af den lyse farve. Disse misfarvninger kan henføres til almindelig anvendelse af produktet og har ingen ind- flydelse på belægningens kvalitet og brugbarhed.

P Bemærkninger til induktionskogeplader

J Bemærk: der kan opstå støj under visse forhold på grund af elektromagnetiske egenskaber for varmekilde i forhold til gryde/

pande.

J Dette er helt normalt og betyder ikke at induktionskogepladen eller køkkengrejet har taget skade.

J Anbring gryde/pande midt på induktionskogepladen.

J ADVARSEL! Hurtig opvarmningshastighed. Køkkengrejet må ikke overopvarmes ved opvarmning.

(14)

14 DK

J Lokalet skal udluftes grundigt i tilfælde af overopvarmning af køkkengrej.

Brugen

Før gryden tages i brug skal eventuelle etiketter fjernes, og gryden skylles godt med varmt vand.

Inden første anvendelse koges vand op 2 til 3 gange i gryden, for at fjerne eventuelle produktionsrester.

En gryde der er tom eller fyldt med mad til stegning må ikke over- opvarmes, idet sliplet-effekten forsvinder eller belægningen kan tage skade.

Bortskaffelse

Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer.

Mulighederne for bortskaffelse af det udtjente produkt kan du informere dig om ved din kommunes eller din bys forvaltning.

(15)

15 FR/BE

FAITOUT EN FONTE

Utilisation conforme à l’usage prévu

La casserole est conçue pour réchauffer des aliments sur des champs de cuisson à gaz, électriques, vitro-céramiques, halogènes ou à induc- tion. Ce produit est destiné uniquement à un usage privé.

Consignes de sécurité

CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !

RISQUE DE BLESSURES !

Tenir compte que les poignées peuvent devenir très chaudes pendant la cuisson. Veuillez donc utiliser un chiffon ou des gants thermoisolants.

N’utilisez pas le couvercle si la poignée est desserrée.

Ne jamais utiliser la casserole si les poignées sont lâches. Le cas échéant, resserrer le vissage des poignées.

RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Il est essentiel de ne pas laisser les casseroles et poêles contenant

de la graisse sans surveillance pendant la cuisson. La graisse peut chauffer et s’enflammer rapidement. Si la graisse s’enflamme, ne jamais tenter de l’éteindre avec de l’eau ! Étouffer les flammes avec le couvercle de la casserole ou une couverture épaisse en laine.

Afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif, uniquement utiliser des ustensiles de cuisine en plastique ou en bois. Ne pas couper les aliments cuits directement dans la casserole.

(16)

16 FR/BE

Ne pas déposer un morceau de viande dégoulinant dans de la graisse chaude. Les projections de graisse sur la plaque de cuisinière chaude peuvent aisément causer un incendie.

Sélectionner une plaque de cuisson d’un diamètre correspondant à celui de la casserole pour éviter toute perte de chaleur.

Cet article convient pour tenir des mets au chaud dans un four (max. 180 °C pendant 1 heure).

Le produit est lavable en lave-vaisselle.

Le nettoyage fréquent avec des nettoyants agressifs peut entraîner un endommagement et / ou une coloration de la marmite.

Le nettoyage dans le lave-vaisselle peut décolorer les pièces en aluminium.

ATTENTION ! Le couvercle en verre est fragile / non résistant aux chocs !

Nettoyer la casserole à la main avec de l’eau chaude et un liquide vaisselle en vente dans le commerce. Proscrire l’utilisation de tout objet coupant et pointu afin de ne pas endommager le matériel.

Ne tirez et ne poussez pas le produit sur les plaques de cuisson vitrocéramiques ou halogènes. La plaque de cuisson risque alors d’être rayée.

Veuillez noter qu’en raison de la couleur claire un léger change- ment de celle-ci peut apparaître lors de l’utilisation de ce produit.

Ces colorations sont considérées comme des traces d’utilisation et ne représentent aucune atteinte à la qualité du revêtement et à son utilité.

P Remarque relative aux cuisinières à induction

J Remarque : un bruit peut se produire dans certaines conditions, causé par les propriétés électromagnétiques de la source de chaleur et de la marmite/casserole.

(17)

17 FR/BE

J Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal et n’indique nullement que votre cuisinière à induction ou votre batterie de cuisine est endommagée.

J Placez la marmite/casserole au centre de la plaque chauffante à induction.

J ATTENTION ! Vitesse de chauffe élevée ! Ne chauffez pas excessivement la batterie de cuisine lors du préchauffage.

J La pièce doit être bien aéré, en cas de surchauffe de la batterie de cuisine.

Usage

Avant la première utilisation, veuillez décoller les éventuelles étiquettes adhésives et rincer l’article à l’eau chaude.

Avant la première utilisation, faire chauffer la casserole 2 ou 3 fois avec de l’eau pour éliminer complètement tous éventuels résidus de fabrication.

Ne pas surchauffer la casserole vide ou contenant des aliments, car cela réduirait la propriété antiadhésive et abîmerait la couche de protection.

Mise au rebut

L’emballage se compose exclusivement de matières recy- clables qui peuvent être mises au rebut dans les déchette- ries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usés.

(18)

18 NL/BE

ALUMINIUMGIETWERK KOOKPAN Doelmatig gebruik

De pan is geschikt voor het verwarmen van levensmiddelen op gas- fornuizen, elektrische, ceran-, halogeen- en inductiekookvelden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik.

Veiligheidsinstructies

BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!

GEVAAR VOOR LETSEL!

Denk eraan dat de handgrepen bij het koken heet kunnen worden. Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenhandschoenen als bescherming.

Gebruik het deksel niet als de greep los zit.

Gebruik de pan in geen geval als de handgrepen los zitten. Draai zo nodig de schroefverbinding van de handgrepen vast.

GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE!

Het is belangrijk dat u toezicht houdt op pannen waarin vet verhit wordt. Vet kan snel oververhit raken en ontbranden. Wanneer het vet eenmaal brandt, mag u het nooit met water blussen! Doof de vlammen met een deksel of met een dichte wollen deken.

Voorkom beschadiging van de niet-hechtende laag en gebruik alleen keukenhulpjes van hittebestendige kunststof of hout. Snijd nooit gerechten direct in de pan.

(19)

19 NL/BE

Leg geen druipend vlees in heet vet. Door op de gloeiende fornuisplaat spattend vet kan snel een brand ontstaan.

Voorkom hitteverlies en kies een kookplaat met een diameter die bij de panbodem past.

Het artikel is geschikt voor het warmhouden van gerechten in de bakoven (max. 180 °C gedurende 1 uur).

Het product is geschikt voor de vaatwasmachine.

De regelmatige reiniging met scherpe reinigingsmiddelen kan leiden tot schade aan en / of verkleuring van de pan.

De reiniging in de vaatwasser kan leiden tot verkleuringen van de aluminium onderdelen.

OPGELET! Het glazen deksel is breekbaar / niet stootvast!

Was de pan en het deksel af in een sopje van heet water met een gangbaar afwasmiddel. Gebruik daarbij géén scherpe en spitse voorwerpen die het materiaal zouden kunnen beschadigen.

Trek of schuif de pan niet over de ceran- of halogeen-kookplaat.

Het negeren van deze aanwijzingen kan krassen op de kookplaat veroorzaken.

Opgelet, tijdens het gebruik van dit product kan er een lichte ver- kleuring ontstaan die aan de lichte kleur van het product is te wij- ten. Dergelijke verkleuring wijst op slijtage en heeft geen invloed op de kwaliteit van de coating en de gebruiksgeschiktheid van het product.

P Opmerking voor inductiekookplaten

J Opmerking: In bepaalde omstandigheden kan er lawaai optreden. Dit wordt veroorzaakt door de elektromagnetische eigenschappen van de warmtebron en de pot/ pan.

J Dit is normaal en wijst niet op een defect van uw inductiekookplaat of kookgerei.

(20)

20 NL/BE

J Plaats de pot/ pan in het midden van de inductiekookplaat.

J OPGELET! Hoge opwarmsnelheid! Oververhit het kookgerei niet tijdens het voorverwarmen.

J In geval van oververhitting, verlucht de kamer grondig.

Gebruik

Verwijder vóór het eerste gebruik eventuele stickers van de pan en spoel hem uit met heet water.

Kook de pan vóór het eerste gebruik eerst 2–3 maal met water uit om eventuele productieresten helemaal te verwijderen.

Oververhit de pot niet wanneer leeg of gevuld om mogelijke schade aan de antiaanbaklaag te voorkomen.

Afvoer

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.

Informatie over de mogelijkheden, om het artikel na gebruik als huisvuil af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.

(21)

21 DE/AT/CH

ALUGUSS-KOCHTOPF

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Glaske- ramik-, Halogen- und Induktions-Kochfeldern geeignet. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.

Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

VERLETZUNGSGEFAHR!

Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe.

Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist.

Verwenden Sie den Topf keinesfalls, wenn die Griffe locker sind.

Ziehen Sie ggf. die Verschraubung der Griffe nach.

GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!

Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.

Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden Sie nur Küchenhelfer aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz.

Schneiden Sie das Gargut nicht direkt im Topf.

Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.

(22)

22 DE/AT/CH

Wählen Sie die dem Durchmesser des Topfbodens entsprechende Kochplatte aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden.

Der Artikel ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen geeignet (max. 180 °C für 1 Stunde).

Das Produkt ist für die Spülmaschine geeignet.

Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen.

Die Reinigung in der Spülmaschine kann zu Verfärbungen der Aluminium-Teile führen.

ACHTUNG! Der Glasdeckel ist zerbrechlich / nicht stoßfest!

Beim Spülen von Hand reinigen Sie den Topf mit heißem Wasser und handelsüblichem Spülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen, um das Material nicht zu beschädigen.

Ziehen oder schieben Sie das Produkt nicht über die Glaskeramik- und Halogen-Kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädi- gungen durch Kratzer kommen.

Bitte beachten Sie, dass es bei der Verwendung dieses Produkts aufgrund der hellen Farbe zu leichten Verfärbungen kommen kann.

Diese Verfärbungen sind als Gebrauchsspuren anzusehen und stel- len keine Beeinträchtigung der Qualität der Beschichtung und ihrer Gebrauchstauglichkeit dar.

P Hinweis für Induktionskochfelder

J Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann ein Geräusch auftreten, dass auf die elektromagnetischen Eigenschaften der Heizquelle und des Topfs / der Pfanne zurückzuführen ist.

J Dies ist normal und deutet nicht auf einen Defekt Ihres Induktionskochfeldes oder des Kochgeschirrs.

J Der Topf / die Pfanne ist mittig auf dem Induktionskochfeld

(23)

23 DE/AT/CH

anzuordnen.

J ACHTUNG! Hohe Aufheizgeschwindigkeit! Kochgeschirr beim Vorheizen nicht überhitzen.

J Im Fall einer Überhitzung, muss der Raum gründlich gelüftet werden.

Gebrauch

Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber von dem Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus.

Kochen Sie den Topf vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.

Leeren oder mit Bratgut gefüllten Topf nicht überhitzen, da sonst der Antihafteffekt nachlässt, bzw. die Beschichtung beschädigt wird.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

(24)

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1

D-74167 Neckarsulm

3

IAN Model Pot size Effective bottom

size Version

271150 HG00277 Ø200mm Ø155mm 11/2015

271148 HG00276 Ø240mm Ø195mm 11/2015

271147 HG00275 Ø280mm Ø215mm 11/2015

References

Related documents

In the initial extraction and purification process, exposure is primarily to alu- minium hydroxide and oxide; in the potroom, to aluminium oxide and aluminium fluoride (as well as

Ekobrottsmyndigheten tillstyrker förslaget att Skatteverket får möjlighet att återkalla anstånd i vissa situationer, bland annat när företag som beviljats anstånd förekommer

Doppa aldrig ner produkten, kabeln eller kontakten i vatten eller andra vätskor! I så fall finns risk för livsfarliga elchocker ... ► Akta så att kabeln inte blir våt eller

Båt avsedd för persontransporter för 5 pers inkl förare, typ buster L eller likvärdig, priset avser timkostnad exkl bränsle och förare.. R tim 1 Enhetspris som

A program runs in polynomial time if there are con- stants c, d ∈ IN such that on every input of size n, the program halts within time d · n c. Polynomial time is

Does the mediator claim expert authority in mediation, by referring to her*his experience, lessons learned, best practices and/or know-how in solving the problem

J Använd inte olika batterityper eller redan använda och nya batterier samtidigt.. J Kontrollera regelbundet att batterierna

• Acrylic paints are water soluble and mix well before they have dried.. Dried acrylic paint is waterproof and cannot be used