• No results found

En målsman för Tysklands qvinnor

In document TIDSKRIFT FÔR HEMMET, (Page 42-66)

35, Noget om den engelske velgörenhed,

37. En målsman för Tysklands qvinnor

Den af oss ofta omnämnda tyska tidskriften för fruntim­

mer: "Der Frauen Anwalt", utgifven af Jenny Hirsch, har i år börjat sin andra årgång och synes fortgå under medverkan af allt högre och mångsidigare krafter. Ur de senare häftenas rika innehåll vilj a vi här omnämna det väsentligaste.

Främsta platsen intager Fanny Lewalds uppsats "Und was nun?" ett innerligt och kraftfullt upprop till de tyska damer, hvilka brutit sig ut ur förfinade, ofta förslafvande vanor af lyx, tidsfördrif och sysslolöshet, och med själ och hjerta egnat sig åt fosterlandets tjenst under den förflutna hårda pröfvotiden, a tt de nu ic ke må tte utan vidare upplösa och skingra sitt sköna för­

bund, utan genom upprättande af skolor, arbetshem och

skydds-anstalter af alla slag, arbeta för freden lika troget och niti skt som de hittills arb etat för kriget.

"jDer schönsten Frauen Orden", af Louise Büchner, är en uppsats i samma ädla syfte men med ett annat uppslag. Fö r­

fattarinnan börjar med at t framhålla ordensväsendet, och dess betydelse, särskildt jernkorsets orden, stiftad i Tyskland under en tid af tryckande nöd, " då guld och silfver voro sällsynta i det utplund rade fäderneslandet och då jernet allena kunde rädda det från fremlingsokets skam". Yidare omnämnes huru i bredd med jernkorset äfven " Louisen-korset" stiftades till e tt äretecken för qvinnor, hvilka bid ragit a tt mildra krigets fasor. Afven nu har hos folkets ledare uppstått en önskan att på likartadt sätt utmärka de qvinnor, hvilka ofta i hemlandet kämpat lika storartade strider mot nöden och eländet som männen mot fienden på valplatsen. Här­

emot invände r Louise Büchner, som sjelf har räknat sig bland de kämpandes antal, a tt med afseende på qvinnan "ein ander Hoffen und ein ander Fühlen in die W elt gekommen". Qvinnans ställning och betydelse är nu en hel annan än förr. Afven den fördomsfullaste man mås te erkänna a tt nutidens qvinnor icke svikit då stunden var inne, utan a t t de i känsla, tanke och handling visat sig vara förhållandena fullt vuxna. A t t deras verksa m­

het belönas äfven med ett yttre tecken, eller en orden sådau som den kejsaren lärer hafva för afsigt a t t stifta, finner hon ganska naturligt. Dock måste det ta erkännande a f verk samheten på fridsskådeplatsen, denna likställighet mellan de båda könen, denna jemvigt mellan de stridande och tröstande elementen, innebära något mer än ett blott öfvergående moment. Eller skall den tyska qvinnan efter et t nära årslångt arbete, hvilket inom he n­

ne sjelf mången gång väckt till lit en hel verld af slumrande krafter, skall hon smycka sitt bröst med en orden och de r-efter lägga händerna i kors? Nej, svarar förfin. Väl t rä ­ der mången tillbaka till sin naturliga verkningskrets inom hemmet och familjen. De äro lyckliga; för dem behöfver ingen talan föras. Men huru många stå ej qvar, plötsligt utarmade likt tiggerskor! De hafva smakat ljufheten af at t offra sig, a tt ega e t t mål, a tt vara behöfliga, ja oumbärliga; de hafva erfarit hvad de förut kanske ej anat, a t t de äro något annat än blotta nollor i det menskliga samhället. Huru många, säger förfin, hafva vi ej redan hört sucka: hvad skola vi nu taga oss till? Häri ser förfm en vigtig lärdom såväl för qvinnan sjelf som för samhällets ledare. "Hafva dessa ledare", säger hon, "genom

nu och för framtiden förtjenta af offentliga äretecken, så må de i och med det samma ära och upphöja hela deras kön. Må man gifva dem den skö naste orden, den högsta ära, i det man be­

gagnar och utvecklar deras ädla krafter, ej blott då, när det högsta står på spel. Likställigheten i yttre utmärkelser måste oafvisligen innebära likställighet i frihet — frihet till arbete och till intellektuel utveckling." Och så fordrar förfin at t den nyvunna erfarenheten må tillgodogöras vid den offentliga sjuk­

vården och fattigvården, den bristfälliga folkundervisningen, och för öfrigt vid al la an stalter för allmännyttiga ändam ål. Det skulle vara at t spilla bort hälften a f folkets krafter om m an nu ville stöta qvinnorna tillbaka till deras forna overksamhet. "Det yttre ordens­

tecknet", säger förfin, "betrakta vi blott som underpant på en frigörelse af hela slägtet genom kloka och rättvisa lagar. — — Fö r denna den skönaste och herrligaste orden skola vi anse hvarje möda l ä t t; — utan denna blir det yttre äretecknet, ehuru väl förtjent, dock alltid mer eller mindre ett lekv erk."

"Frauenwirken im Kriege" är en berättelse a f Lina Morgen­

stern om verksamheten för sårade och sjuka vid den östra b an-stationen i Berlin, och ger begrepp om de omätliga offer af tid, tålamod, ihärdighet och kraf t, af outtröttlig kärlek och osvik­

lig tro, som de tyska qvinnorna hembragt fosterlandet. Den g er äfven en stor tan ke om den utomordentliga förmåga a tt ordna och organisera de mest förvirrade förhållanden, den öfverlägsna makt a tt leda personer och institutioner, samt slutligen den s in­

nesnärvaro i pröfningen och den snart sagdt genialiska fyndighet a tt i nödens stund finna eller skapa nya utvägar, hvilka qvinnan synes ådagalägga, så sna rt man gör sig möda a tt taga hennes krafter i anspråk.

"Die erste Körperpflege" och senare äfven "Die erste Geistes­

entfaltung des Kindes" är et t ämne som b 1 ifvit på ett förträff­

ligt sätt behandladt i en ännu fortgående serie af uppsatser af Bertha Meyer i Berlin.

Under benämningen "Kriegesleistungen und Friedenslohn", af A. Lann ers, lemnas en kort öfversigt af och jemförelse mellan de amerikanska och de tysk a qvinnornas verksamhet. S å omtalas å ena sidan huru de förstnämnda enligt offentligt uttala nde af män med det högsta anseende, genom sitt inflytande under in ­ bördes kriget icke blott mildrat nöden och eländet, utan äfven renat sederna och höj t andan i krigslägren, der de ej sällan

in-f u n n o s i g in-f ö r a t t e r b j u d a s i n a g å in-f v o r o c h s i n h j e l p . O c h i c k e n o g h ä r m e d , d e t h a r blitV it e r k ä n d t a t t d e ä f v e n i n o m e m b e t s -v e r k e n , d e r d e i m ä n n e n s f r å n -v a r o a n -v ä n d e s , i n f ö r t e n b ä t t r e a n d a o c h e t t s a m v e t s g r a n n a r e a r b e t s s ä t t . D e s s a o m s t ä n d i g h e t e r b e g a g n a s a f q v i n n o f r å g a n s l e d a r e s å s o m d e k r a f t i g a s t e b e v i s fö r p å s t å e n d e t a t t q v i n n a n ä r f u l l t v u x e n o c h v ä r d i g a t t e r h å l l a p o l i t i s k v a l r ä t t . M o t s t å n d a r n e e r k ä n n a a t t m e d gi f v a n d e t a f d e n n a r ä t t i g h e t e f t e r a l l s a n n o l i k h e t s k u l l e m e d f ö r a e t t m o r a ­ l i s k t h ö j a n d e a f h e l a s t a t s l i f v e t , m e n f o r t f a r a d o c k a t t p å a n d r a g r u n d e r m o t s ä t t a s i g d e t t a m e d g i f v a n d e .

I T y s k l a n d , s ä g e r f ö r f n , ä r f ö r h å l l a n d e t h e l t a n n o r l u n d a . E t t t y s k t f ä l t l ä g e r t o r d e i c k e i s am m a g r a d s o m e t t a me r i k a n s k t b e h ö f v a m o r a l i s k r e n i n g . A a n d r a s i d a n s k u l l e d a m e r , s o m i n ­ f u n n e s i g d e r , k n a p p a s t r ö n a e t t s å g o d t e m o t t a g a n d e s o m a f a m e r i k a n a r n e , h v i lk a f r å n b a r n d o m e n i n s u p i t d e n d j u p a s t e ak t n i n g f ö r q v i n n a n . E n v i s s h å n f u l l f ö r v å n i n g t o r d e i s t ä l l e t h a k o m ­ m i t d e m t i l l d e l , s å v i d a d e e j i n f u n n i t s i g s å s o m s j u k s k ö t e r ­ s k o r v i d l a s a r e t t e n . I n o m d e t y s k a e m b e t s v e r k e n h a r q v i n n a n s n ä r v a r o i c k e v a r i t p å k a l l a d , o m o c k k r i g e t i n å g o n m o n g l e s n a t e m b e t s m ä n n e n s l e d e r . M e n ä f v e n i s å f a l l h a d e q v i n n a n i c k e i n o m d e n t y s k a e m b e t s v e r l d e n f u n n i t d e t t i l l f ä l l e t i l l e t t r en a n d e i n f l y t a n d e s o m i n o m d e n a m e r i k a n s k a , d e r s o m b e k a n t d e n s ä m ­ s t a a n d a ä r r å d a n d e .

E ö r f : n d r a g e r h ä r a f d e n s l u t s a t s e n a t t d å d e a m e r i k a n s k a q v i n n o r n a h a f v a v i s s a g r u n d e r a t t a n f ö r a f ö r s i n f o r d r a n p å p o ­ l i t i s k v a l r ä t t , h v i l k a i c k e ä r o u t a n v i g t i f ö r d o m s f r i a o c h s a k ­ k u n n i g e mä n s ö g o n , s å h är f l y t a d o c k d es s a g r un d e r u r h el t o c h h å l l et e g e n d o m l i g a , a m e r i k a n s k a f ö r h å l l a n d e n , h v i l k a p å d e n n a s i d a n A t l a n t e n i c k e h a f v a n å g o n m o t s v a r i g h e t , o c h s å l e d e s i c k e h e l l e r k u n n a l e d a t i l l n å g r a a n s p r å k p å e n d y l i k v e r k n i n g s k r e t s f ö r d e n t y s k a q v i n n a n . H e n n e s f o s t e r l ä n d s k a v e r k s a m h e t u n d e r d e n s i s t f ö r f l u t n a t i d e n h a r b l i f v i t a l l m ä n t e r k ä n d ; o c h d e t n y -s t i f t a d e o r d e n -s t e c k n e t ä r -s å l u n d a b l o t t e n b e k r ä f t e l -s e p å d e n a l l m ä n n a m e n i n g e n s i n t y g . F ö r f : n ö n s k a r d o c k a t t o m f ån g e t a f d e n n a v e r k s a m h e t m å t t e n ä r m a r e p r ö f v a s , f ö r a t t m a n de r i g e n o m m å k o m i n a t i l l n å g o n k l a r h e t i d e s v ä f v a n d e å s i g t e r n a a n g å e n d e q v i n n a n s u p p g if t f ö r d e t o f f e n t l i g a l i f v e t . T i l l d e t t a ä n d a m å l l e m n a r h a n e n b e s k r i f n i n g p å v e r k s a m h e t e n i n om " d i e v a t e r l ä n d i ­ s c h e F ra u e n - V e r e i n z u E l b e r f e l d " . I n s a m l i n g a f p e n n i n g a r o c h v a ­ r o r , o r d n a n d e o c h a f s k i c k a n d e a f h j e l p s ä n d n i n g a r t i l l k r i g s s k å d e ­ p l a t s e n , ö f v e r t a g a n d e a f g a m l a o c h u p p r ä t t a n d e a f n y a l a s a

-för genomtågande soldater och fångar — allt detta besörjdt ute­

slutande af föreningens damer, uppgående till et t antal af öfver 200, deribland personer af skarpt skilda åsigter, tr o och lefnads-ställning — sådant ä r resultatet af den Elberfeldska fruntimmers­

föreningens verksamhet. Iläraf drager nu förf:n ungefär samma slutsats som Fanny Lewald och Louise Büchner, i det han s är­

skilt framhåller arbetet inom fattigvården som en af de lämp­

ligaste offentliga uppgifter för qvinnan. A t t qvinnornaopåtaldt kun­

nat öfvertaga ledningen af hjelpverksamheten i Elberfeld tillskrifver han stadens egenskap af fabriksstad och den ringare bildningsgraden hos dess manliga befolkning. I handelsstäderna, säger h an, ha fva männen haft hela den ledande andelen i hjelpföreningarne, lemnande å t qvinno rna endast persedlarnes förfärdigande, upprättand et af bazarer m. m.

Ännu en liten uppsats i Jun i-häftet af Der Frauen Anwalt måste vi omnämna. Den är undertecknad Elise Oelsner och hand­

lar om biförtjenster för bildade fruntimmer.

Det nya arbete förf: 11 förordar, är pressande af blommor och örter för vetenskapliga ändamål .

En österrikisk dam, Fr au Kablick, af vetenskapsmännen kallad Österrikes enda qvinliga botanist, ä r den första som egn at sig å t detta vackra och tacksamma arbete. Hon har gjort det med s å mycken framgång, a tt hon röner det högsta anseende och s tå r i personlig beröring med nästan alla de förnämsta bota­

nister. Vill man hafva e tt r ät t vackert exemplar af någon säll­

synt växt, vänder man sig till Frau Kablick. Enligt gam­

mal sed handhafves denna rörelse icke på vanligt köp mans­

vis utan bedrifves såsom byteshandel. Ingenting hindrar dock a t t af det vackra yrket göra en god och inbringande binäring för fruntimmer. Det fordrar nämligen utom allvarliga b otaniska studier egentligen tvänne grund-egen skaper, bå da företrädesvis qvinliga: outtröttlig ihärdighet och den finaste noggrannhet.

Der Frauen Anwalt innehåller för öfrigt meddelanden från alla slags fruntimmers-föreningar i Tyskland, en rikhaltig krö­

nika öfver fruntimmers-frågans ställning i andra länder, littera-tur-öfversigt m. m.

L - d .

38. Pariserlif *).

(Minnen frän belägringen).

M o n s i e u r l e c u r é T r i c o c h e v a r e n f ö r n u f t i g k a r l . H a n k l ä d d e s i g v a r m t o m v i n t e r n , s ö k t e s k u g g a n o m s o m m a r e n o c h g a f s i g g o d t i d v i d m i d d a g s b o r d e t b å d e s o m m a r o c h v i n ­ t e r ; " ty ' ' , s a d e h a n , " o m d e t f i n n e s n å g o t i v e r l d e n j a g h a t a r , s å ä r d e t a t t f j e s k a n ä r j a g ä t e r " . N a t u r e n h a d e f u r s e t t h o ­

n o m m e d e n v ä l r u n d a d m a g e , e g n a d a t t r y m m a h u r m y c k e t p a t é - d e - f o i e - g r c i s s o m h e l s t , o c h v a c k r a s t o r a h ä n d e r , l i k a s o m e n k o m s k a p a d e f ö r a t t f i n g r a s p o r t l e r . H a n h a d e e t t ä r l i g t , f r o d i g t a n s i g t e , h v ä s t e l i t e t n ä r h a n g i c k — e n f ö l j d a f l e f o i e g r a s — , o c h o m h a n h a d e e t t t v å - s o u s - s t y c k e i f i c k a n d å e n t i g g a r e g i c k f ö r b i , g a f h a n h o n o m d e t o c h s i n v ä l s i g n e l s e p å k ö p e t .

F ö r o r d a d a f e n d e p u t e r a d , f ö r h v i l k e n h a n v ä r f v a t r ö s t e r i s i n h e m t r a k t , h a d e M r T r i c o c h e e n v a c k e r d a g b l i f v i t u t

-' O

n ä m n d t i l l p r e d i k a n t i S : t e R o s e m o n d e , e n s p l i t t e r n y k y r k a i h u f v u d s t a d e n .

H v e m h a r e j s e t t o c h b e u n d r a t d e s p l i t t e r n y e p a r i s e r -k y r -k o r n a s o m b a r o n H a u s s m a n n s s -k a p a n d e s n i l l e b r a g t i d a ­ g e n . D e ä r o v e r k l i g a f u l l k o m l i g h e t e r i s i t t s l a g . S t ä l l e r m a n e n v a k t m ä s t a r e v i d d ö r r e n t r o r m a n s i g s t i g a i n i e n k o n s e r t

-O C

s a l , s m y c k a r m a n f a ç a d e n m e d e n e l l e r a n n a n s k y l t h a r m a n e n c h a r m a n t r e s t a u r a t i o n , e t t k o r t v a r u m a g a s i n , e t t n a t u r h i s t o ­ r i s k t m u s e u m — k o r t s a g d t — a l l t h v a d m a n b e h a g a r . D e r i l i g g e r j u s t d e t s t o r a h o s k e j s a r d ö m e t s b y g g m ä s t a r e a t t de f ö r-s t o d o a t t l ä m p a r-s i g e f t e r t i d e n r-s v e x l a n d e k r a f . A l l t r-s å h a d e a r k i t e k t e n , s o m u p p f ö r t S : t e K o s e m o n d e , s m y c k a t d e n m e d e t t g ö t i s k t t a k , e n b y z a n t i n s k d o m e , e n d o r i s k f a ç a d e o c h e t t t o r n s o m s k u l l e p a s s a t p å e n k i n e s i s k p a g o d , o m d e t e j v a r i t o m g i f v e t a f k o r i n t i s k a p e l a r e . D e k o r a t ö r e n , f ö l j a n d e i s a m m a k ö l v a t t e n , h a d e m å l a t i n s i d a n a f d o m e n h i m m e l s b l å , b e l a g t v ä g g a r n e m e d g u l å c k r a o c h ö f v e r t ä c k t a l l a m ö j l i g a c o r n i c h e r o c h o c h p i l a s t r a r m e d t j o c k f ö r g y l l n i n g . S l u t l i g e n h a d e " e n d i s t i n g u e r a d a r t i s t " s a t t k r o n a n p å v e r k e t o c h ö f v e r s t r ö t t g u l

-*) Såsom ett sidostycke till de skildringar vi i det föregående lemnat från Tyskland meddela vi här en kortfattad skizz af Pariserlifvet under belägringen, grundad på en längre uppsats af en engelsk författare, hvilken synes med säll-spord opartiskhet hafva skildrat den franska nationalkarakteren med dess både fel och förtjenster.

« k u l l e f ö r e s t ä l l a c h e r u b i m o c h s e r a f i m , m e n d e t v a r i n g e n t i n g o c s o m u t v i s a d e d e t — s k r i ('vit s i t t n a m n b l a n d b l o m s t e r g i r l a n d e r n a ö f v e r f ö n s t r e n m . n i . s a m t u p p s a t t e t t m å l a d t f ö n s t e r ö f v e r

« I t a r e t , f ö r e s t ä l l a n d e A d a m o c h E v a d å d e j a g a d e s u t f r ä n p a r a d i s e t — e l l e r b o n a p a r t i s m e n s g e n i u s , b e b å d a n d e f ö r s y d -h a f s ö a r n e s i n n e v å n a r e p l e b i s c i t e t s l y c k s a l i g -h e t — -h v i l k e t d e r a v a r o m ö j l i g t a t t a f g ö r a .

H ä r m e d m å n u v a r a h u r u s o m h e l s t , s å b i e f S : t e R o s e -m o n d e e n a f d e a l l r a e f t e r s ö k t a s t e t i l l f l y k t s o r t e r f ö r d e n -m o ­ d e r n a g u d s f r u k t a n ; o c h n ä r M . r l e C u r é T r i c o c h e , r ö d l e t t o c h l a n d t l i g , a n k o i n f ö r a t t t a g a d e n i b e s i t t n i n g , f a n n h a n s i g i s p e t s e n f ö r e n s å v ä l m å e n d e h j o r d a f i d e l f e t a , u l l r i k a o c h l ä t t k l i p p t a f å r , s o m n å g o n s i n e n g o d h e r d e k a n ö n s k a s i g : S : t e R o s e m o n d e l å g n ä m l i g e n i m e d e l p u n k t e n a f e t t s p l i t t e r n y t t q v a r t e r , b e b o d t a f s p l i t t e r n y t t f o l k , i p a l a t s e r a f i m i t a ­ t i o n s m a r m o r , d e t e n a a l l d e l e s l i k t d e t a n d r a , m e d f ö r g y l l d a b a l k o n g e r å t g a t a n o c h s t a t y p r y d d a g e r a n i u m b ä d d a r p å g å r ­ d e n , p u d r a d e b e t j e n t e r i f ö r s t u g a n , c l i q u o t p å f r u k o s t b o r d e t , M l l e T e r e s a s s å n g e r p å p i a n o t o c h b i l j e t t e r t i l l n ä s t a T u i l l e r i e -b a l p å s p i s e l k a n t e n . I c k e h e l l e r -b e h ö f d e m a n g ö r a s i g -b e ­ s v ä r a t t e f t e r f r å g a e g a r n e s n a m n , t y d e v o r o i h v a r s m a n s m u n : s e n a t o r e r o c h d e p u t e r a d e , m i n i s t r a r o c h f o n d s p e k u l a n t e r , f ä l t m a r s k a l k a r o c h o p e r a s å n g a r e , r y s k a p r i n s a r o c h a m e r i k a n ­ s k a l y c k o j a g a r e — f l y t t f o g l a r s o m b y g g t b o i i m p e r i a l i s m e n s a l l a g r e n a r o c h n j ö t o d e n f l y e n d e d a g e n m e d a n d e n v a r a d e , v ä l v e t a n d e a t t s t o r m e n k u n d e k o m m a n ä r s o m h e l s t o c h j a g a d e m o c h d e n d y n a s t i s o m u p p t a g i t d e m , s a m t m e d d e r a s p u d r a d e b e t j e n t e r o c h f a l s k a l y x , a l l v e r l d e n s v ä g .

Y ä l a n , i M a j 1 8 7 0 , j u s t d e n r y k t b a r a d a g e n d å N a p o ­ l e o n s k a d y n a s t i e n f ö r n y a d e s i t t k o n t r a k t , h a d e j a g b e s ö k t S : t e R o s e m o n d e , o c h f u n n i t M r T r i c o c h e p å p r e d i k s t o l e n , o m m ö j ­ l i g t ä n n u m e r a r ö d l e t t o c h t r i n d l a g d ä n f ö r r . U n d e r h o n o m s y n t e s t j o g t a l s m j u k t s t o p p a d e b ä n k a r , u p p f y l l d a m e d d e a ll r a e l e g a n t a s t e v å r t o i l e t t e r , h v a r i f r å n d e g u l d l u i f v a d e l u kt f l a s k o r n a l y s t e r a d v i s l i k t b a t t e r i e r a f f ä l t p j e s e r , o c h d e v i f t a n d e s o l -f j e d r a r n e u n d e r h ö l l o e n o ä n d l i g -f ö r -f r i s k a n d e k o n s e r t . M r T r i c o c h e t a l a d e o m e n b ä t t r e v e r l d , d e r a l l a d e n ä r v a r a n d e e n g å n g s k u l l e m ö t a s i g e n . H v a d s l a g s v e r l d d e t s k u l l e v a r a s a d e h a n v ä l i c k e s å n o g a ; m e n m a n f i c k d o c k e t t o b e s t ä m d t i n t r y c k a f a t t m a n d e r s k u l l e r å k a i d e l r e n a b o n a p a r t i s t e r

s a m t a t t d e b ä s t a p l a t s e r n a s k u l l e r e s e r v e r a s f ö r d y n a s t i e n s f ö r s v a r a r e . P r e d i k a n t e n f ö r d ö m d e o c h u t e s l ö t f o r m l i g e n f r å n p a r a d i s e t a l l a s o m m o t s a t t e s i g d e n s t o r a n a t i o n a l a k t e n — p l é b i s c i t â t , o c h f ö r k l a r a d e s l u t l i g e n d e ä l s k a d e å h ö r a r n e , a t t h a n s k u l l e a f s k e d a d e m t i d i g a r e ä n v a n l i g t d e n d a g e n , e m e ­ d a n s o m l i g a i b l a n d d e m h a d e e n s t o r m e d b o r g e r l i g p l i g t a t t fullgöra (nämligen att gå och votera ja). Alltså Pax vo-b i sc u m e t c .

N ä s t a g å n g j a g s å g M r T r i c o c h e h a d e f y r a m å n a d e r f ö r g å t t . D e t v a r d . 4 : d e S e p t e m b e r o c h j a g b e f a n n m i g t i l li k a m e d e n t i o n d e d e l a f p a r i s e r b t f o l k n i n g e n i n ä r h e t e n a f P l a c e d e l a C o n c o r d e . D e t v a r e n s y n s o m j u g a l d r i g s k a l l f ö r g ä t a . H e l a d e n o f a n t l i g a p l a t s e n v a r ö f v e r t ä c k t l i k a s o m m e d e t t s j u d a n d e h a f a f l i u f v u d e n , h v i l k e t , s t ä n d i g t m o t t a g a n d e n y a t i l l f l ö d e n f r ä n d e n ä r b e l ä g n a g a t o r n a , k a s t a d e s i g i e n k o m ­ p a k t s v a l l v å g f r a m e m o t C o r p s L é g i s l a t i f , d e r k a p i t u l a t i o n e n v i d S é d a n d i s k u t e r a d e s . I s ö d e r , ö s t e r o c h v e s t e r , m i d t f ö r P o n t d e l a C o n c o r d e , T u i l l e r i e r n a o c h C h a m p s E l y s é e s , v a r d e t j ä s a n d e f o l k h a f v e t u p p d ä m d t a f t r u p p e r , h v i l k a s b a jo n e t t e r g l i t t r a d e m o t d e n m o l n f r i a , s o l b e l y s t a h i m l e n . T j n c k a s t v a r f ö r d ä m n i n g e n u t m e d k a j e r n a , d e r n a t i o n a l g a r d e t v a r p o s t e r a d t , s a m t p å s j e l f v a P o n t d e l a C o n c o r d e , d e r e n t r u p p k y r a s s i e r e r b l i f v i t u p p s t ä l l d , v ä l b e r i d n e m ä n m e d b i s t e r t o c h b e s l u t s a m t u t s e e n d e , b e r e d d e a t t , o m s å b e h ö f d e g , d ö p å s i n p o s t . J a g b e k ä n n e r a t t j a g i c k e t y c k t e o m d e r a s u t s e e n d e o c h a t t j a g t ä n k t e p å h u r d e t s k u l l e k o m m a a t t s e u t n ä r d e n o b e v ä p ­ n a d e m a s s a n b ö r j a d e s t o r m a b r o n o c h d e b l a n k a s a b l a r n e s k u l l e b e g y n n a s i t t b l o d i g a v e r k . J a g v ä nt a d e h v a i j e ö g o n b l i c k a t t f å s e d ö d s s i g n a l e n f r ä n Q u a i d ' O r s a y , d e r e n g e n e r a l s -u n i f o r m s y n t e s , s a m t h ö r a k o m m a n d o g i f v a s ti l l h e l a i n f a n t e r i ­ k o l o n n e n a t t g i f v a e l d . V i v o r o e t t h u n d r a f e m t i o t u s e n m e n -n i s k o r ; t i o t u s e -n m å s t e u -n d e r d e f ö r s t a f e m m i n u t e r n a h a f v a u t a n f ö r s k ö n i n g d u k a t u n d e r . O c h l i k v ä l b l e k n a d e i n g e n ; t v ä r t o m b l e f m a s s a n a l l t t ä t a r e o c h a l l t o r y g g l i g a r e ; d e r e v o ­ l u t i o n ä r a r o p e n h ö j d e s a l l t h ö g l j u d d a r e o c h o f ö r s k r ä c k t a r e ; r ö r e l s e n f a r r i å t v a n n m e d h v a r j e ö g o n b l i c k i s a m l a d k r a f t , o c h m ö j l i g e n v a r j a g d e n e n d a i h e l a d e n t a l l ö s a h o p e n , s o m t ä n k t e p å a t t v å r a l i f h ä n g d e s o m p å e n t r å d — p å d e n s l u m p v i s a s a m m a n s t ö t n i n g e n m e l l a n n å g o n d r u c k e n a r b e t a r e o c h e n l ä t t r e t l i g s o l d a t , e l l e r p å d e n ö g o n b l i c k l i g a i m p u l s e n t i l l g o d t e l l e r o n d t h o s d e n u n i f o r m e r a d e m a n n e n d e r b o r t a ,

p a r t e s ! " S o l d a t e r n a s l ö t o s i g a l l t t ä t a r e , l e d i n t i l l l e d , o c h syntes vänta kommandoordet. "Vive la 7iation! à la mort les Prussiens! Vice la France!" Jag såg soldaterna tveka. "Vive Vannée! Aux armes pour la patrie en danger! Vive la héroïque v i ll e d e S t r a s b o u r g q u i m e u r t p o u r r e s t e r a v e c n o u s ! " E n e l e k ­ t r i s k s t ö t s y n t e s f l y g a g e n o m l e d e r n a ; s o l d a t e r n a s å g o p å h v a r a n d r a o c h g j o r d e g e v ä r f ö r f o t . K y r a s s i e r e r n a p å b r o n s t u c k o s i n a s a b l a r i b a l j o r n a . R e v o l u t i o n e n h a d e s e g r a t u t a n ett enda slag. Ett oerhördt enstämmigt skri af: "Vive la ré­

p u b l i q u e , u n e , i n d i v i s ib l e et f r a t e r n e l l e! " k l ö f l u f t e n , o c h m e d h e l a s t y r k a n o c h f r i h e t e n a f e n ö f v e r s v ä m n i n g , s v a l l a d e f o l k -h a f v e t o -h e j d a d t f r a m å t -h v a r t -h ä n d e t v i l l e , t i ll C o r p s L é g i s l a t i f , t i l l T t i i l l e r i e r n a , t i l l H o t e l d e V i l l e .

l i v a d m i g b e t r ä f f a r b l e f j a g f å ng a d , i n d ra g e n l i k a s o m i e n h v i r f v e l o c h b o r t f ö r d l i k e t t h a l m s t r å , h i m l e n v e t e h v a r t . A r ­ b e t a r e o c h s o l d a t e r m a r s c h e r a d e a r m i a r m , s o m v ä n n e r o c h b r ö d e r , s j u n g a n d e f r a m å t ; u n g a f l i c k o r s k r a t t a d e o c h s k r e k o : à b a s l ' e m p i r e ! " , s m å p o j k a r h o p p a d e h v i s s l a n d e o m k r i n g . O f -v e r a l l t d e r e n s k y l t , u t -v i s a n d e n å g o n k e j s e r l i g l e -v e r a n t ö r , f ö r e k o m , s l e t s d e n n e d u n d e r d ö f v a n d e h u i r a r o p ; o c h r e s v n g -n a r -n a , s o m v i m ö t t e , m e d f u l l p a c k a d e k o f f e r t a r u t v ä -n d i g t o c h s k r ä m d a a n s i g t e n a f n å g o n e x m i n i s t e r e l l e r s e n a t o r i n u t i , h e l -s a d e -s m e d h å n f u l l a " b o n v o y a g e ! " å t f ö l j d a a f e n o c h a n n a n s t e n t i l l a f s k e d . D e t v a r p å d e t h e l a e n m u n t e r m o b b , m e n i c k e d e s t o m i n d r e h a d e j a g v e l a t g i f v a m y c k e t f ö r a t t b l i q v i 11 d e s s s ä l l s k a p , o c h j a g h ö l l j u s t p å a t t g ö r a m i t t s i s t a f ö r s ö k a t t k o m m a u n d a n u p p å t e n s i d o g a t a , d å j a g o f ö r m o d a d t b e ­ f a n n m i g m i d t e m o t k y r k a n S : t e R o s e m o n d e .

J a g h a d e , s o m s a g d t ä r , i c k e s e t t m i n v ä n M r T r i c o c h e p å f y r a m å n a d e r , m e n n u v i l l e ö d e t a t t h a n s t o d p å t r a p p a n u t a n f ö r k y r k p o r t e n , j u s t d å v i s k u l l e f ö r b i . S e d e r m e r a h ö r d e j a g a t t h a n n y s s l ä s t m e s s a n o c h h å l l i t s i n p r e d i k a n f ö r t o m m a b ä n k a r ; t y d e n l ä n g e b e f a r a d e s t o r m e n v a r n u k o m m e n , o c h h a d e j a g a t d e a l l r a f l e s t a a f h a n s e l e g a n t a å h ö r a r e ö f v e r k a ­ n a l e n t i l l L o n d o n . S j e l f s y n t e s h a n m i g å l d r a d , b e k y m r a d o c h — h v a d m e r a v a r — m a g r a d ! D o c k h ö l l h a n s i g ä n n u u p p r ä t t o c h s t o l t s e r a d e m e d H e d e r s l e g i o n e n s r ö d a b a n d p å k a f t a n e n . M r l e C u r é T r i c o c h e v a r e n a l l t f ö r k ä n d p e r s o n ­ l i g h e t , f ö r a t t m o b b e n s k u l l e k u n n a t g å h o n o m f ö r b i u t a n O ' c">

a l l a f i e n d t l i g a d e m o n s t r a t i o n e r . H a n s f ö r s t a a n b l i c k v ä c k t e

d o c k blott s k ä m t ; alla s k r a t t a d e o c h s t a n na d e , och e n g r o f a r b e t ar e , g o d m o d i g n o g till u t s e e n d e t , e h u r u vild i å t b ö r d e r , t i l l r op a d e h o n o m e n u p p ma n i n g a t t i n s t ä m m a i e t t lefve f ö r r e p u bl i k e n .

A t t p a s t or n s k u l le v ä g r a föll m i g a l d r i g i n . H v a r f ö r s k u l l e i c k e h a n , s o m så m å n g a a n d r a , f ö r n e k a d e n a f g u d h a n t i l l b e d t ; j a , j a g k u n d e e j u n d e r t r y c ka e t t smålöje ö f v e r a r b e ­ t a r e n s n a i v e te t a t t e n s förutsätta, a t t d e n välfödde, o r d e n s ­ p r y d d e p r e s t e n s k u l l e vilja ä f v e n t y r a s i n hals, för a t t f ö r sv a r a n å g o t s å h j e l p l ö s t och o t a c k s a m t s o m e n fallen s t o r h e t . M a n k a n d e r f ö r d ö m a o m min f ö r v å n i n g, m i n f ö r v i r r i ng , d å p a s t o r n m e d e n mild blick p å a r b e t a r e n s a d e :

" M i n k ä r e v ä n ! D å kejsaren för e j fullt s e x v e c k o r s e d a n f ö r k l a r a d e k r i g v a r j a g e n b l a n d d e m s o m g i l l a d e o c h u p p m u n t r a d e d e t t a f ö r f a r a n d e ; d e t v a r illa g j o r d t , och j a g ha r a l l t s e d a n f ö r e b r å t t m i g d e t s a mm a . J a g vet icke h u r u ni s k u l l e h a g j o r t : j a g vet b a r a a t t j a g , o m k e j s a r e n å t e r k o m m i t s o m s e g r a r e , s k u l l e hel s at honom m e d e t t l e f v e ! N i t o r d e d e r f ö r u r s ä kt a o m j a g i n e d e r l a g e ts f ö r f ä r l i g a t i m m a g ö r d e t s a m m a , tilläggande: "Gud rädde Frankrike ocli förlåte mig min andel i dess olyckor!"

D e t t a s a d e s h e l t e n k e l t , u t a n t v e k a n , men u t a n allt s k r yt . B l y g s e l n s r o d n a d t ä c k t e mina k i n d e r o c h j a g s m ö g m i g of ö r -m ä r k t till M r T r i c o c h e s ' sida f ö r a t t h j e l p a a t t v ä r j a h o n o -m l ö r f ö l j d e r n a a f lians d j e r f v a o r d , S j e l fv a m o b b e n k a n d o c k i b l a n d v a r a ä d e l m o d i g . A r b et a r e n s t i r r a d e e t t ögonblick p å p r e s t e n , r y c k t e p å a x l ar n e o c h v ä n d e s i g b o r t förvi r ra d, u n ­ d r a n d e ka n s k e h v a d d e t v a r för e t t n y t t s l a g s m e n n i s k a , s o m k ä n d e a t t lian g j o r t o r ä t t och h e l t s i m p e l t e r k ä n d e d e t . H o ­ p e n d r e f v i d a r e i a r b e t a r e n s f o t s p å r m e d a l l t v i l d a r e s k r ä n , u n d e r d e t j a g , l e m na d allena m e d p a s t o r n , h e l s a de h o n o m v ö r d n ad s f u l l t . J a g t y c k t e h a n h a d e v u x i t s e ' n sist.

M o n si e u r T r i c o c h e s omvändelse, s å s o m d e t h e t t e , v ä c kt e e t t visst u p p s e e n d e — i c k e s å m y c k e t d å s o m n å g r a v e c k o r s e n a r e . U n d e r d e t v e n n e veckor s o m f ö r g i n g o m e l l a n u t r o ­

p a n d e t a f r e p u b l i k e n o c h c e r n e r i n g e n af P a r i s h a d e h v a r o c h e n för m y c k e t a t t s k ö t a med s i n a e g n a a n g e l ä g en h e te r för a t t fråga e f t e r a n d r a s. M e n s e n a r e , d å b e l ä g ri n g e n ä n d t l i g e n börjat, d å k a n o n m u s i k e n h ä r d a t v å r a ö r o n o c h p a r i s a r n e b ö r ­ j a d e gifva s i g r o a t t r ä k n a h v a r a n d r a o c h s e till h v i l k a s o m

Tidskrift för hemmet. 13:de arg. 5:te häfte. 21 I

n i n g e n , o c h h v i l k a s o m h ö r d e t i l l d e s s a a n d r a p a t r i o t e r , s o m v e l a t g e a l l t i v e r l d e n f ö r a t t f å s t a n n a , m e n o l y c k l i g t v i s b l i f -v i t a f s i n a l ä k a r e å l a g d a a t t ö g o n b l i c k l i g e n b e g i f -v a «ig t i l l B r i g h t o n e l l e r N i z z a — d å b ö r j a d e t h v i s k a s a t t M r T r i -c o -c h e i -c k e l ä n g r e v a r d e n s a m m a s o m f ö r r ; a t t h a n i -c k e m e r a h v ä s t e d å h a n g i c k ; a t t h a n s h å r g r å n a t k o r t e l i g e n a t t f o l k i c k e m e r a d r o g o p å m u n n e n å t h o n o m , s o m i d e n g a m l a , g o d a t i d e n , d å h a n s h ö g r ö d a a n l e t e o c h v a g g a n d e g å u g f r e s t a d e a l l a m ö t a n d e s s k r a t t m u s k l e r .

D o c k a k t a d e m a n s i g v ä l a t t p å g o d t r o a n t a g a d e n n a p l ö t s l i g a f ö r v a n d l i n g s o m v e r k l i g . M r T r i c o c h e v a r e n r i k m a n . H a n h a d e n u i f l e r a å r s t r u k i t i s i n f i c k a h e l a i n k o m ­ s t e n a f S : t e R o s e i n o n d e , u p p s k a t t a d t i l l 1 0 0 , 0 0 0 f r a n c s å r l i ­ g e n ; h a n h a d e t v å h ä s t a r p å s t a l l ; h a n s k a f t a n v a r f o d r a d m e d s i d e n , o c h d e t v a r t y d l i g t a t t h a n å t s t e k l i v a r d a g . D e t t a v a r n o g f ö r a t t g ö r a h o n o m m i s s t ä n k t . H v e m v e t o m e j h e l a h a n s n y a u p p t r ä d a n d e v o r e e n b l o t t j e s u i t i s k f i nt , ä m ­ n a d a t t s l å b l å d u n s t e r i ö g o n e n p å d e n o d e l b a r a r e p u b l i k e n !

F r å g a n b l e f a f i n t r e s s e f ö r a l l a , s o m i c k e h a d e n å g ot b ä t t r e a t t t ä n k a p å ; m e d b o r g a m e l a d e s i n a h u f v u d e n i h o p . L i k t e n d r o p p a o l j a p å e t t p a p p e r b e g y n t e d e n å s i g t e n s p r i d a s i g , a t t m a n b o r d e h a ö g o n e n p å p a s t o r T r i c o c h e ; s l u t l i g e n e n a f t o n g j o r d e s p r e s t e n i S : t e R o s e n i o n d e , " u l f v e n i f å r a k l ä d e r " .

" L o y o l a s t i g e r l i k e l ä r j u n g e " , till f ö r e m å l f ö r e n o r d e n t l i g b a n n ­ lysning i "Club Démocratique et social des Fils de .Brutus.' D i s k u s s i o n e n i k l u b b e n l e d d e s a f m e d b o r g a r e n C h r i s t o p h e B i l i a , e n s t o r m a n o c h e l d i g p a t r i o t , s o m s a t t e t a k b j e l k a r n e i d a r r n i n g s å s n a r t h a n t a l a d e o m t y r a n n e r . I n g e n k ä n d e n å g o t b e s t ä m d t o m h a n s f ö r e g å e n d e b a n a . S o m l i g a m e n a d e s i g h a f v a s e t t h o n o m i e x m i n i s t r a r n e s f ö r m a k , t i g g a n d e o m k e j s e r l i g a y n n e s t b e v i s . M e n d e t v a r n a t u r l i g t v i s e n l ö g n — e n n e d r i g s k y m f m o t d e t s u v e r ä n a f o l k e t — e t t g i f t i g t f ö r t a l , e o m m e d b o r g a r e n B i l i a s l u n g a d e t i l l b a k a m e d d e n y t t e r s t a v ä m j e l s e . D e t e n d a m a n m e d s ä k e r h e t v i s s t e , v a r a t t m e d ­ b o r g a r e n B i l i a , d å h a n d . 4 : d e S e pt e m b e r så g ut n ä m n i n g a r o c h h e d e r s b e v i s u t s t r ö s m e d f u l l a h ä n d e r , m e n s j e l f f ö r b l e f l o t t l ö s , k o m t i l l d e t s o l k l a r a r e s u l t a t e t , a t t d e t v a r n å g o n t i n g r u t t e t i r e p u b l i k e n . F ö r a t t b l o t t a r u t t e n h e t e n l ä t h a n d e r f ö r u t v ä l j a s i g t i l l c h e f f ö r e n b a t a l j o n a f n a t i o n a l g a r d e t , h v i l k e t g a f

h o n o m r ä t t i g h e t a t t n y t t j a g a l l o n e r p å s i n a u n d e r k l ä d e r o c h e n b a l j a m e d s v ä r d i n u t i v i d s i d t i n , o c h till o c h m e d a t t s t r i d a m o t p r e u s s a r n e — n å g o t s o m h a n d o c k s ä l l a n h a d e t i d o c h l ä < r l i g h e t t i l l . S å d a n v a r d e n m a n , s o m f ö r d e o r d e t b l a n d

" B r u t i s ö n e r " , e n k l u b b , s o m s t o d ö p p e n f ö r h v a r o c h e n s o m h a d e n å g o n o f ö r s k ä m d f o r d r i n g s e g a r e a t t a n g i f v a s o m s p i o n , e l l e r n å g o n a l l t f ö r r i k e l l e r a l l t f ö r k u n n i g m e d b o r g a r e a t t u t p e k a s o m m i s s t ä n k t . K l u b b e n s ä l s k l i n g s f ö r e m å l v a r d o c k d i s k u s s i o n e n ö f v e r l i s t a n p å f ä d e r n e s l a n d e t s f ö r r ä d a r e .

" D e t g l ä d e r m i g " , s a d e m e d b o r g a r e n B i l i a d e n i f r å g a ­ v a r a n d e d a g e n , " a t t s e l i s t a n ö f v e r v å r a f ö r r ä d a r e d a g l i g e n O

7 © O

r i k t a s m e d n y a o c h k ä n d a n a m n . I h a f v e n r e d a n g e n o m ö p p e t v o t u m s t ä m p l a t s å s o m s å d a n a 2 , 3 9 7 p e r s o n e r , a f h v i l k a m e d b o r g a r e n T r o c h u ä r d e n s i s t a . J a g h a r i d a g e t t n y t t n a m n a t t t i l l ä g g a — e t t v ä r d i g t m o t s t y c k e till T r o c h u' s ; — t y h v a d k a n v ä l b ä t t r e m o t s v a r a m o t s v a r a e n p s a l m s j u n g a n d e , f r i h e t s f ö r t r y e k a n d e , t y s k f r u k t a n d e g e n e r a l , ä n e n s l ä t r a k a d , k r o k t ä n k a n d e p r e s t , s o m b ä r f r o m h e t e n p å s i t t a n s i g t e o c h s m u t s i g a l ö g n e r i s i t t l u m p n a h j e r t a . M e d b o r g a r e , j a g a n k l a ­ gar som förrädare mot folket abbé Tricoche, pastor af Rose-m o n d e . ( B r a v o r o p o c h h a n d k l a p p n i n g a r ) . J k ä n n e n a l l a d e n p r u n k a n d e k y r k a n , d e t f ö r g y l d a b e n h u s e t , h v a r e s t k e j s a r d ö ­ m e t s b e s m i t t a d e k r e a t u r p a r a d e r a d e s i n a s p e t s a r o c h j u v e l e r , l i k a s o m O r i e n t e n s s p e t ä l s k e a f t ä c k t e s i n a v e d e r v ä r d i g a s å r i t e m p l e n s p e l a r g å n g a r . H v a r f ö r b o r t s o p a d e s i c k e k y r k a n m e d k e j s a r d ö m e t , s o m b y g g t h e n n e ? H v a r f ö r u p p r e s t e s i c k e i stället en galge med öfverskrift: detta är den fläck der religio­

nen gjorde sig till cesarismens sköka, smickrade tyrannen, slickade smutsen af hans fötter och kastade den presterliga absolutio-n e absolutio-n s m a absolutio-n t el ö f v e r h a absolutio-n s b r o t t . ( V å l d s a m m a b i f a l l s r o p ) . M e d ­ b o r g a r e ! J a g g i c k f ö r b i d e n k y r k a n i m o r s e , j a g g i e k i n — o c h l i v a d t r o r n i j a g s å g ? K y r k a n h a d e b l i f v i t f ö r v a n d l a d t i l l e t t h o s p i t a l f ö r s å r a d e , m e d s ä n g b ä d d a d v i d s ä n g , k a m i ­ n e r i n s t ä l l d a f ö r u p p v ä r m n i n g e n , f ö r r åd e r s a ml a d e a f l i n n e o c h m e d i c i n e , k o r t e l i g e n h e l a a p p a r a t e n f ö r d e n m o d e r n a v ä l g ö ­ r e n h e t e n . O c h d å j a g v ä n d e m i g o m f ö r a t t s e h v i l k a s o m h a n d h a f d e a l l t s a m m a n s — d ö m e n o m h v i l k a k ä n s l o r , s o m s v a l l a d e u p p i n o m m i g d å j a g i g e n k ä n d e e n d e l a f d e t o f ö r ­ s k ä m d a s ä l l s k a p , s o m ä n n u f ö r f å m å n a d e r s e d a n h ä r d r e f v o s i n f å f ä n g a s m a r k n a d . M e d b o r g a r e n T r i c o c h e v a n k a d e f r å n b ä d d t i l l b ä d d m e d ö g o n e n r i k t a d e m o t h i m l e n ; g r e f v i n n a n

vinnan n å g o n t i n g annat, s o m för k n a p p t ett å r sedan underhüll alla skandaltidningarne med sina g a l n a kostymer på h o f -maskeraderna, var nu iklädd den nya masken af barmhertig-hetssyster. Och s t r u t t a n d e o m k r i n g bland alla dessa sägs e n pomaderad sprätthök med lorgnette i ögonvrån — e n exdandy f r å n Bois d e Boulogne, sonen till en bonapnrtistisk minister.'' (Ursinnigt tjut och r o p : à la lanter ne!). T a l a r e n fortfor a t t i samma ton underhålla sinn åhörare, e r i n r a n d e dem att det var just dessa — presterna, grefc innorna och språttarne — som hetsat krigets blodhundar på folke t och a t t d e med sin s k r y m t -aktiva välgörenhet icke k u n d e hämma en liundratusendedel O t3 af d e t blod d e låtit utgjuta, eller aftorka en enda af d e tårar, som för deras skull flutit. — "Derför", fortfor talaren, "låtom oss begifva oss dit i morgon bittida och g ö r a rent hus!"

"Til 1 g a l g e n med presten, till stupstocken med aristokraterna!"

tjöto å h ö r a r n e .

Plötsligt s e s en medborgare i nationalgardets uniform resa s i " , blek men beslutsam. " M e d b o r g a r e , e t t o r d ! J a g är E"»» ~ o

okänd f ö r d e flesta ibland er. J a g ä r e n arbetare som J ; och i namn af den frihet J åkallen, s t å r j a g u p p för att m e d all min makt protestera mot det tal J nyss hört. (Allmän häpnad). Medborgare, j a g besvär eder, låtom oss e j inför fiendens ögon hängilva oss å t partisöndring. V i s t å alla i d e n n a s t u n d s å a t t säga med ena foten i grafven. H ö r e n ! ( D j u p tystnad, k a n o n d u n d e r höres på afstånd). V i d d e t t a ljud, medborgare, som viger våra bröder och anhöriga till döden, besvär j a g eder, låtom oss vara e n i g a ! D e t kan icke finnas n å g o n fiendskap mellan bonapartister och republikaner, som i morgon k u n n a ligga jordade u n d e r s a m m a torfva. D e t k a n ej, f å r e j dväljas hat mellan hjertan, hvilka alla k l a p p a af e n gemensam kärlek för vårt olycklig « fosterland, ett g e m e n ­ samt h o p p om dess seger och pånyttfödelse . Låtoin oss g l ö m ­ m a liet förflutna ! det ligger bakom oss; låtom oss sida vid sida förena våra krafter, våra vapen, våra böner, och r i k t a blicken mot framtiden! Gifves d e t verkligen b e d r a g a r e ibland oss, s å m å G u d straffa d e m ! M e n låtom oss e j i n r y m m a e n s å d a n tanke, t y förräderi i en strid, s å d a n som d e n n a , vore e n skam, som d r a b b a r icke en allena, utan hela samhället . L å t o m oss med g l a d stolthet e r k ä n n a fosterlandskärleken h v a r helst den framträder, och jäfva fiendens påstående a t t vi ä r o

e n d e m o r a l i s e r a d n a t i o n , s a m t v i s a a t t d e t a r m a F r a n k r i k e s b a r n ä n n u k u n n a i n ö d e n s s t u n d a f k a s t a s i n a s v a g h e t e r o c h e g n a s i n a b ä s t a , r e n a s t e k r a f t e r å t d e s s t j e n s t . M e d b o r g a r e ! d e t ä r i c k e e n b o n a p a r t i s t , l e g i t i m i s t e l l e r o r l e a n i s t s o m t a l a t d e s s a o r d t i l l e r , u t a n e n r e p u b l i k a n . I c k e e n r e p u b l i k a n f r å n g å r d a g e n , u t a n e n s å d a n s o m l e f v a t h e l a s i t t 1 if i s a m n i a t r o o c h oafbrutet hållit sig till samma valspråk : "frihet, jemnlilcliet, bro­

d e r l i g he t " , m e n s o m a n s e t t o c h ä n n u a n s e r a t t a f d e s s a t r e b r o d e r l i g h e t e n ä r d e n ä d l as t e . "

H ä r p å f ö l j d e f ö r v i r r a d e r o p , d e l s g i l l a n d e , d e l s f ö r d ö ­ m a n d e , t i l l d e s s s l u t l i g e n m e d b o r g a r e n B i l in u p p s t e g , u t r op a n d e :

" J a g a n k l a g a r d e n m a n n e n s å s o m e n f ö r r ä d a r e o c h e n f i e n d e t i l l s i t t l a n d " , i n . m . m . r a .

J a g r å k a d e v a r a n ä r v a r a n d e v i d d e t t a " B r u t i s ö n e r s "

m ö t e , i e g e n s k a p a f t i d n i n g s k o r r e s p o n d e n t , d o c k f ö r s i g t i g t v i s g ö m d u n d e r e n n a t i o n a l g a r d i s t s k e p i , o c h u n d e r h e l a s é a n c e n b i b e h å l l a n d e d e n n a v ä r d i g a " n o n i n t e r v e n t i o n " , s o m E n g l a n d b r a g t p å m o d e t . D å j a g g i c k h e m g e n o m d e m å n l j u s a g a ­ t o r n a , f ö l l d e t m i g d o c k i n a t t j a g m ö j l i g e n k u n d e h a f v a n å g r a m å t t o c h s t e g a t t t a g a m e d a f s e e n d e p å p l a n e r n a m o t M r T r i c o c h e . H a d e j a g f ö l jt E n g l a n d s f ö r e d ö m e , s k u l l e j a g v i s ­ s e r l i g e n e j b e h ö f t l å n g b e t ä n k e t i d . A l l t h v a d j a g d å h a f t a t t g ö r a h a d e v a r i t a t t t a g a e t t a r k r e n t p a p p e r o c h s k r i f v a e n k ä n s l o f u l l d é p è c h e t i l l m e d b o r g a r e n B i l i a , f ö r a t t e r i n r a h o n o m a t t v i l e f v a i d e t n i t t o n d e å r h u n d r a d e t , a t t m e n s k l i g h e t e n g å t t f r a m å t i c i v i l i s a t i o n , a t t d e t t o r d e v a r a — m i n d r e — m i n d r e g r a n n l a g a g j o r d t a t t s k a d a s i n n ä s t a ; m e n a t t i a l l a h ä n d e l s er , o m h a n v o r e a f a n n a n t a n k e o c h f o r t f o r e i s i n a f s i g t a t t a n ­ f a l l a M r T r i c o c h e , p l u n d r a h a n s k y r k a o c h h ä n g a h o n o m s j e l f v i d n ä r m a s t e l y k t p å l e , s å s k u l l e d en v ä r d e m e d b o r g a r e n u n d e r a l l a f ö r h å l l a n d e n k u n n a r ä k n a p å m i n s t r ä n g a s t e n e u t r a l i t e t . S e d a n d e t t a v o r e g j o r d t , k u n d e j a g l a g t a r m a r n e i k o r s o c h t a g i t h i m l e n t i l l v i t t n e a t t j a g v o r e o s k y l d i g i d e t b l o d , s o m k o m m e att, f l y t a . M e n d e n n a p o l i t i k , e h u ru h ö g st ä m d o c h ä d el , i n t e r n a t i o n e l t t a l a d t , h a d e d o c k m a n o c h m a n e m e l l a n , d e t m ä r k t e j a g s n a r t , s i n a o l ä g e n h e t e r , f r ä m s t d e t , a t t i c k e r ä d d a i l e n o l y c k l i g e J a g a n m ä l d e d e r f ö r s a k e n v i d n ä r m a s t e po l i s ­ s t a t i o n , m e n a f f ä r d a d e s m e d e n a r t i g a n m o d a n a t t g e t i l l k än n a o m v e r k l i g e n n å g o t s k u l l e i n t r ä f f a . E f t e r f l e r a l i k a m i s s l y c k a d e f ö r s ö k u p p s p å r a d e j a g s l u t l i g e n e n b r e t a g n i s k m o b i l ö f v e r s t e , s o m a l d r i g h ö r t t a l a s o m n o n i n t e r v e n t i o n , o c h s o m b e r e d v i l

-f a n n j a g o c k s å m i n ö -f v e r s t e m e d s i n a å t t a h u n d r a b r e t t g n a r e p o s t e r a d e i n ä r h e t e n a f S : t e R o s e m o n d e .

H a d e d e t e j v a r i t f ö r d e n n a h e d e r s v a k t , s k u l l e j a g h a f t s v å r t a t t i g e n k ä n n a M r H a u s s m a n n s s n i l l e p r o f i d e n n a m e d j o r d s ä c k a r k r i n g b ä d d a d e b y g g n a d , f r å n h v a r s v a n s t ä l l d a t o r n d e n h v i t a f l a g g a n m e d d e t r ö d a k o r s e t s v a j a d e o c h p å h v a r s p o r t s t o d i n s k r i f t e n : " S : t e R o s e m o n d e s A m b u l a n c e , 1 5 0 b ä d ­ d a r " . Ä n n u s t ö r r e v a r s k i l n a d e n i n o m h u s . I f ö r s t u g a n s å g s e n s k r i f t l i g a n m o d a n t i l l b e s ö k a n d e a t t g å v a r s a m t o c h t a l a l å g t ; f a t t i g b ö s s a n b a r till i n s k r i f t : " a u x ble ssés", i s t ä l l e t f ö r d e n v a n l i g a : " a u x p a u v r e s " . D à m a n t r ä d d e i n g e n o m d e i n r e d ö r r a r n a m ö t t e s m a n i c k e l ä n g r e a f e n a t n i o s f e r af m u ­ s i k , r ö k e l s e o c h s i d e n f r a s , u t a n a f d e n v a n l i g a s o r g l i g a s j u k h u s ­ s y n e n a f l å n g a r a d e r h v i t a b ä d d a r, h ä r u p p l y s t a a f n å gr a g e n o m d e h a l f t b a r r i k a d e r a d e f ö n s t r e n i n t r ä n g a n d e d a g s t r å l a r , o c h e t t p a r p å a l t a r e t s t ä n d i g t b r i n n a n d e v a x l j u s . T v ä n n e s i d o ­ k a p e l l , s o m i f o r d n a d a g a r p r u n k a t a f l j u s , b l o m m o r o c h o f f e r -g å f v o r , v o r o n u f ö r v a n d l a d e , d e t e n a t i l l a p o t e k , d e t a nd r a t i l l f ö r v a r i n g a f l i n n e ; o c h i s t ä l l e t f ö r d e n g u l db r o d e r a d e " S c hw e i ­ z a r e n " o c h k y r k v ä r d e n m e d s i n s i l f v e r s t a f s y n t e s n u t v ä n n e b a r m h e r t i g h e t s s y s t r a r g l i d a l j u d l ö s t f r a m m e l l a n b ä d d a r n e , ut ­ d e l a n d e l ä k e m e d e l o c h d r y c k e r , e n l i g t a n v i s n i n g u f e n g r å -h å r i g m i l i t ä r l ä k a r e . K r u s i f i x e t p å a l t a r e t f u l l ä n d a d e o c -h l i k a ­ s o m h e l g a d e d e n n a t a f la a f m e n s k l i g t l i d a n d e .

M e d b o r g a r e n B i l i a h a d e s å l e d e s h a f t r ä t t h v a d b e t r ä f f a r k y r k a n s f ö r v a n d l i n g , o c h s n a r t k u n d e j a g ä f v e n b e s a n n a h a n s uppgifter om personalen. Mr Tricoche, la comtesse de Verveine s a m t M r R o b a c h , d e n u n g e m a n n e n m e d l o r g n e t t e n , v o r o d e e n d a s o m å t e r s t o d o a f h e l a f ö r s a m l i n g e n , o c h h v a d s o r n å t e r ­ s t o d a f d e m v a r b l o t t s k u g g a n a f h v a d d e v a r i t . E l l e r h v a d k u n d e v ä l g r e f v i n n a n d e V e r v è n e , s å d a n j a g m i n d e s h e n n e s e d a n f ö r l i d e n v i n t e r , d e n u n g a , h ö g b o r n a , ä l s k v ä r d a o c h k u r ­ t i s e r a d e r n i l l i o n ä r e n k a n — e f t e r s ö k t o c h t i l l b e d d a f a l l a s å ­ s o m e n a f p a r i s e r v e r l d e n s t o n g i f v a n d e d r o t t n i n g a r — h v a d k u n d e h o n v ä l h a g e m e n s a m t m e d d e n n a b l e k a , d j u p ö g d a b a r r r . h e r t i g h e t s s y s t e r , s o m s a t t d e r t å l i g t l a g a n d e h å l e t e f t e r e n k u l a p å e n b l u s , t i l l h ö r a n d e e n s å r a d s o l d a t ?

O c h d e n u n g e R o b a c h , h v a d h a d e k o m m i t å t h o n o m ? S i s t h a d e j a g s e t t h o n o m v i d L o n g c h a m p u n d e r k a p p r ä n n i n g a r n e . P r u n k a n d e i h v i t v ä s t , h a l m f ä r g a d e h a n d sk a r , e n i n o s s

-r o s k n o p p i k n a p p h å l e t o c h d e n o u m b ä -r l i g a l o -r g n e t t e n i ö g a t , h a d e h a n k ö r t o m k r i n g i s i t t s t å t l i g a e k i p a g e , v å g a t e n o r m a s u m m o r p å " S o r n e t t e " , d e n f r a n s k a h ä s t e n , o c h e f t e r d e n n a s s e g e r , h a l f d a n s a n d e , g å t t o m k r i n g o c l i s k a k a t h a n d m e d a l l a m e n n i s k o r , b e d y r a n d e a t t W a t e r l o o n u ä n d t l i g e n b l i f v i t h ä m -n a d t , s e d a -n d e -n e -n g e l s k a h ä s t r a c e -n b e s e g r a t s a f d e -n f r a -n s k a . H v a d s a m b a n d k u n d e v ä l d e n n e u n g e t o k h a f v a m e d d e n b e s y n n e r l i g a , a f t ä r d a g e s t a l t j a g s å g f r a m f ö r m i g , m e d h å r e t a f k l i p p t t ä t t i n t i l l h u f v u d s k å l e n s å s o m e n f ä s t n i n g s f å n g e , u n i ­ f o r m s r o c k e n h ä n g a n d e ö f v e r h a n s a x l a r s o m p å e n k l ä d l i ä n -g a r e , o c h d e n v e n s t r a a r m e n h v i l a n d e i e n b i n d e l o c h o m ­ b u n d e n m e d e t t k l ä d e ? H v a d M r T r i c o c h e b e t r ä f f a r , s å s y n­

t e s h a n h a å l d r a t s m i n s t f e m å r s e d a n d e n m i n n e s v ä r d a 4 : d e S e p t e m b e r . B l o t t t i l l l y n n e t t y c k t e s d e a l l a t r e o f ö r ä n d r a d e . E h u r u h a l f s v u l t n a o c h u t t r ö t t a d e , s v e k d e m i c k e n a t i o n a l -k a r a -k t e r e n ; d e v o r o a l l t i d g l ä d t i g a , o c h j a g b e t v i f l a r , a t t d e n å g o n s i n m e d m e r a n ö j e e g n a t s i g å t s i n a v a n l i g a s y s s e l s ä t t ­ n i n g a r ä n å t d e , s o m u p p t o g o d e m i d e t ö g o n b l i c k j a g i n ­ t r ä d d e h ä r .

D e s u t t o k r i n g e t t b o r d u t a n f ö r d e t e x t e m p o r e r a d e a p o ­ t e k e t . U n g e R o b a c h , s o m e n d a s t h a d e e n h a n d a r b e t s f ö r , h ö l l m e l l a n t ä n d e r n a e n l i n n e r e m s a , h v a r s a n d r a ä n d a v a r f ä s t a d v i d b o r d s k a n t e n , o c h r e p a d e c h ar p i m e d e n k n i f . P a s t o r n , m e d e n b r e f h ö g p å e n a s i d a n o c h e n p a c k e p o s t m ä r k e n p å d e n a n d r a , v a r s y s s e l s a t t a t t f r a n k e r a a l l a b r e f h a n sic r i f v i t f ö r d e s å r a d e s r ä k n i n g , f ö r a t t a f s ä n d a s i n e d n ä s t a b a l l o n g ­

p o s t . M a d a m e d e V e r v e i n e v a r , s o m s a g d t , i f r i g t u p p t a g e n m e d s i n s ö m n a d , o c h p å e n s t o l b r e d v i d h e n n e h ö j d e s i g e n h e l m a s s a a n d r a b l u s e r o c h t r ö j o r , v ä n t a n d e p å a t t i s i n o r d ­ n i n g b l i l a g a d e . H o n s ä g d o c k u p p d å j a g n a l k a d e s , o c h l o g e m o t m i g m e d v a n l i g t b e h a g . D ä j a g t a g i t p l a t s v i d b o r ­ d e t , v ä n d e s i g s a m t a l e t k r i n g d e n f a r a , s o m h o t a t k y r k a n , o c h g r e f v i n n a n f r å g a d e : " h v a d v i l j a d å d e s s a m e n n i s k o r ? "

" J a , h v a d k u n n a d e v i l j a ? " u p p r e p a d e p a s t o r n .

D o k t o r n f ö r k l a r a d e , a t t d e t r o l i g e n v i l l e d e t s a m m a n u s o m 1 8 4 8 , d å h a n f ö r s t h a d e n ö j e t g ö r a d e r a s b e k a n t s k a p , d . ä . " g ö r a i n g e n t i n g o c h t a ga b e t a l n i n g d e r f ö r u r an d r a s f i c k o r . " O O O O c?

" K a n s k e h u n g r a d e " , m e n a d e g r e f v i n n a n , o c h f a n n i s å r» * o f a l l d e r a s r a s e r i u r s ä k t l i g t . " H v a d s k o l a d e s t a c k a r s f a t t i g a t a g a s i g t i l l . d å l i f s m e d e l n s t i g a f ö r h v a r j e d a g ! "

tiga voro af en helt annan klass än grefvinnan föreställt eig.

De som före belägringen kallat sig arbetare, hade det fullt så bra, många mycket bättre nu än någonsin förr. De hade ingen hyra att betala, voro ända till krigets slut fritagna från att betala sina skulder, de fingo varma kläder för intet och 3 0 till 45 sous om dagen. "Tack vare de af styrelsen i n­

rättade matanstalter, lefva de nästan gratis. Deras midda­

gar äro lyxartade i jemförelse med era, madame, ni som vägrar att äta något bättre än soldaterna få, eller er, herr pastor, ni som lefver på hästkött och bröd. Nej, de som nu hundra och bytt plats med de vanliga tiggarne äro de små köpmän­

nen och lägre embetsmännen, soin mistat alla sina inkomster och sak na all hjelp, men dock hafva en smula respektabilitet att uppehålla. J a g såg en sådan häromdagen, utmerglad och till oigenkänlighet afiärd, taga sin plats i queuen utanför en matanstalt. Men ni skulle hört hvilken storm af ovilja det väckte. En man, som haft 3.000 om året, tigga sig till litet soppa! En "aristokrat" komma och rycka brödet ur folkets mun! P å mindre än en minut var han kastad i rännstenen, hans kruka söndersparkad och hans usla arist okratiska kropp knådad till ett gelé; och hade ej anstalten lyckligtvis just då öppnat sina dörrar, hade han troligen blifvit försatt i ett så­

dant tillstånd, att han aldrig mer kunna t erfara hunger."

"Ack, mon dieu! mon dieu! hvad detta ä r förskräckligt", klagade grefvinnan. "Men om det alltså icke ä r för hungers skull, som de der menniskorna vilja anfalla oss — hvad kan då vara orsaken? Det är väl den der förskräckliga politiken igen."

Doktorn fnös föraktligt och påstod att ingen af "ßruti söner" s kulle kunna ens förklara meningen med ordet politik, ännu mindre ge tillkänna hvilket styrelsesätt de föredraga.

Men de ha nu fått sin republik och gifva sig ej till tåls förr än de kastat den öfver ända. Hv ad beträffar anstiftarne af kriget, så vet ni hvad jag tänker derom."

'Ja, ja, käre doktor, jag vet att ni ä r öfverseende", mumlade pastorn med en suck.

"Icke öfverseende, ulan rättvis", svarade doktorn. "Om jag trodde att bonapartisterna eller något annat politiskt parti anstiftat kriget, skulle jag säga det; men det är min öfver-tygelse att vi alla haft vår hand med i spelet alla — som

förtjena a t t kallas fransmä n. O c h om republikanerne höllo s i g tillbaka, t r o r j a g för min del att politiken s n a r a re ä n k ä r ­ leken till freden drefvo dem dertill. — — —"

" G o d t , god t", gen tog pasto rn allvarligt. " Lå t o m oss göra h v a r man r ä t t , efter soin han handlat. Kepnblikan erne h a n d ­ lade r ä t t i fråga om kriget och j a g föredrar a t t t r o d e r a s m o­

tive r h a varit rena.''

K na pp a s t voro dessa o r d utta lade förr ä n ett doft b u l ­ ler n åd de våra öron och inom kort upplöste sig i vilda r o p af: "à bas les prêtres de Rosemonde!"

Det var medborgaren Bilia och hans anhängare, i färd med den femte eller sjette "demonstrationen" för dagen. Visserligen föllo de ras höga lifsandar märkbart vid åsynen af öfversten med sina bretagnare, men ropen underhöllos dock alltjemt för skam skull. Båda parterna gjorde halt midtför kyrkan. Der stodo de ansigte mot ansigte, de gamla oförsonliga fienderna: provinserna och hufoudstaden. A ena sidan dessa bretagnare, råba rkade, hårdna ckade, okunniga, långt ifrån snygga, skräflande sin råa patois, oregerliga sällar, men katoliker till lif och själ, som tro p å sina amuletter, sjunga sina vilda hymner och älska sin Gud, sin prest och sin lagliga öfverhet med en trohet lika orubblig som en af de skrofliga klipporna på deras kust. A andra sidan denna parisermobb, smutsig och okunnig, likasom landtmännen, men utan tro på något eller a ktning för någon, färdiga med e t t smädeord eller en nidvisa öfver allting: lag, ordning, reli gion e ller moral — och begrinande bakom hans rygg äfven sin nuvarande ledare, som de i e t t ögonblicks nyck antagit, för a t t när helst en annan nyck föll dem in, trampa honom under fötterna s å ­ som man tram par en nöt.

Paris arne sågo på bretagnarne, som sturska stadsboer all­

tid se p ä bönder. Bretag narne sågo igen ungefär med samma blick, hvarmed en bulldog betr aktar en k a tt -— väl vetande a t t han kan krossa honom och ej obenägen a t t göra det. Öfversten intog en fast, men afvaktande ställning. Bilia uppfordrade med något nedstämd ton medborgarne Tricoche och Bobach samt med -borgarinnan Verveine a t t träda fram för honom. Öfversten v ä ­ grade a t t framföra hans begäran och en ordvexling uppstod, men afbröts i det en hand lades på öfverstens arm. Det var m a­

dame Vervène, som, åtföljd af Mr Tricoche och Köbach, doktorn och mig, u tträdt ur kyrkan och nu, vänd till Bilia, sade : "Ni ö n­

skar tala med mig, monsieur?" Ehuru för ögonblicket slagen,

blikens namn a t t ambulansen skulle rensas från den kejserliga ohyran, a t t folket fått nog af jesuiter och komediantskor, m. m., hvilket allt tjutande upprepades af hans följe. Doktorn försä­

krade honom ironiskt a tt han förgäfves skull e söka några af sina medbröder i ambulansen. Pastorn tystade sin satiriske vän, s ä­

gande med sin vanliga orubbliga mildhet: " J a g ä r ledsen, mon­

sieur, a t t vår härvaro kan vara er eller någon annan till miss­

hag. Det ä r blott alltför sannt , a t t jag ä r en bland dem, som vid krigsförklaringen talade annorlunda än de borde gjort — annorlunda, jag erkänner det, än som a n st å t t en prest. Och jag skall icke anse mig hafva gjort nog när jag offrat hel a min för­

mögenhet och alla mina lifskrafter till a t t bota något litet af det onda, jag bidragit a t t framkalla. Alltså, om ni, monsieur, har a t t å den allmänna opinionens vägnar ålägga mig någon särsk ild form af botgöring, s å vill jag bedja Gud om nåd a t t tåligt un­

derkasta mig densamma,"

"Ursäkta ", afbröt här unge Robach och steg fram, i det han hemställde till åklagaren i hvad mån han vore villig a t t på sig sjelf tillämpa det föreslagna straffsystemet, samt antydde, at t ehuru han aldrig förr haft lyckan göra herr Bilias personliga be­

kant skap, han dock varit i tillfälle a t t genomögna en skrift af honom, hvars stil syntes fullkomligt öfverensstämma med förfat­

taren s uppträdande vid detta tillfälle.

Mr Bilia blef gråblek och stirrade med synbar oro p å den korthårige ynglingen, hvars lorgnette glimmade emot honom, ska rpt och ofrånvändt som en polisbetjents lykta.

" D e t var e t t bref till min far, som d å var minister", fort­

for ynglingen, "och plägade få en massa skrifvelser af blandadt innehåll och fö ga ädel ton. Men en dag träffade han bland den öfriga hopen på ett, som öfverglänste alla de öfriga i platt het och krypande smicker, och han visade mig det som en kuriositet.

Brefskrifvaren yttrade sin önskan a t t tjena det der stackars kej­

sardöm et, lika godt på hvad s ä t t : som underprefekt eller upp­

bördsman, eller skrifvare — korteligen, på hvilken plats som helst, blott lian finge tillfälle att bevisa sin hängifvenhet för denna ädla dynasti, som blifvit oss tillski ckad som manna f r ån himlen. J a g erinrai' mig ord för ord hela strofen, hvilken anslog mig såsom oändligt poetisk. Skrifvelsen, som ni väl mins, va r under tecknad : Christophe Bilia, och det fägnar mig a t t se, a t t det neka nde svaret icke hindrat författaren a t t — göra lycka p å annat håll."

Den värde medborgaren sto d der askgrå och flämtande, men frampressade dock e t t halfqväfdt rop om förtal och chikan, hvil-ket genast upprepades bakom honom.

"Välan" , fortfor unge Robach med sam ma satiris ka s m å ­ löje; " e t t dåligt minne ä r intet brott"; och han öfvergick derpå till en skildring af uppträdet den 1 5 Juli, då Thiers tala t emot

"Välan" , fortfor unge Robach med sam ma satiris ka s m å ­ löje; " e t t dåligt minne ä r intet brott"; och han öfvergick derpå till en skildring af uppträdet den 1 5 Juli, då Thiers tala t emot

In document TIDSKRIFT FÔR HEMMET, (Page 42-66)

Related documents