Nyheter skrivna för
framtidens hopp
–
En jämförande textanalys av en svensk och en
tysk nyhetstidning för barn år 2015
Södertörns högskola | Institutionen för samhällsvetenskaper Kandidatuppsats 15 hp | Journalistik C | Höstterminen 2015
Av: Birthe Wetter
Handledare: Cecilia Aare
Abstract
1. Inledning 1.1 Introduktion Jag kommer ihåg det så väl, de stora, vidöppna ögonen, längtan efter att få ett svar. Eleven i årskurs fem står framför mig. Jag är lärarvikarie, jag borde kunna svaret på frågan. Men hur förklara man för ett barn varför folk skjuter ihjäl personer i Paris? Det behövs kvalificerad nyhetsjournalistik för barn, som fångar upp deras frågor och intressen. Allt färre följer idag traditionella nyhetsmedier. Vill man bromsa denna utveckling måste man satsa på barn som borde vara framtidens nyhetsläsare. I FN:s barnkonvention finns det två artiklar som sammanfattar barnets rätt till att göra sin röst hörd och rätten till yttrandefrihet. (Unicef 2009). Barn måste få reda på vad som händer i världen, precis som vuxna.
I oktober 2015 startade Svenska Dagbladet sin nyhetstidning för barn. SvD Junior är unik i Sverige vid början av undersökningens genomförande. I Tyskland finns det ett stort antal nyhetstidningar för barn. Jag är nyfiken på hur tryckta nyheter som riktar sig direkt till barn ser ut och skiljer sig från nyheter anpassade för vuxna.. 1.2 Syfte och frågeställningar Syftet med uppsatsen är att undersöka två nyhetstidningar för barn. I undersökningen kommer SvD Junior och Stuttgarter Kinderzeitung att analyseras. Jag valde att analysera en svensk och en tysk barntidning för att fördjupa undersökningen och för att kunna göra en jämförelse. Fokus kommer att ligga på vilken roll barn har i artiklarna, hur mycket som är nyhetsmaterial och hur språket används i nyhetstidningar för barn. En jämförelse mellan nyhetshändelser skrivna för barn och vuxna kommer att fördjupa undersökningen. Fyra nummer av vardera barntidning utgivna 2015 kommer att ingå i studien. Mina frågeställningar är följande: ● Hur ser proportionerna ut vad gäller nyhetsmaterial kontra annat material, text kontra bild, och hur mycket plats får barn i nyhetsartiklar?
● Vilka ämnen tas upp? ● Hur skiljer sig språket och stilen mellan nyhetshändelser skrivna för barn och vuxna i de undersökta artiklarna? ● Vilka eventuella skillnader finns det mellan de undersökta svenska och tyska nyhetstidningar för barn? 2. Bakgrund 2.1 SvD Junior SvD Junior är en prenumerationsbaserad nyhetstidning för barn som startade under hösten 2015. Modertidning är Svenska Dagbladet som i nyhetstidningen för unga vill förklara viktiga händelser i Sverige och andra länder. SvD Junior görs för, om och till en viss del av barn, säger Stina Cederholm, redaktör. Målgruppen är läskunniga skolbarn i alla åldrar. Barntidningen omfattar 24 sidor och lovar spännande material om vetenskap, knep och knåp, boktips samt möten med unga från hela världen. Nyhetstidningen för barn kommer ut varje tisdag. (SvD Junior 2015) Då tidningen är så pass ny finns det inga officiella siffror över upplaga och säljsiffror men enligt redaktören är siffrorna över förväntan. Inte heller spridningsområdet är riktigt kartlagt ännu men det är mest inom Stockholm och andra storstäder som barntidningen har sina läsare. I en telefonintervju nämner redaktören Stina Cederholm (se Bilaga 1) dock att redaktionen ser, bland annat i tävlingssvar, att de unga läsarna även kommer från mindre orter i hela Sverige. 2.2 Stuttgarter Kinderzeitung Stuttgarter Kinderzeitung är en tysk lokal prenumerationsbaserad nyhetstidning för barn. Tidningen ges ut under tre olika namn i närområdet kring Stuttgart och Schwarzwald. Upplagan på 6 000 exemplar motsvarar antalet prenumenanter. Varje fredag delas
faktatexter skiljer sig från övriga texter med avseende på språkliga drag och hur olika språkklasser är representerade. Det som är av intresse för min undersökning är punkt 6.1 i Burris undersökning som behandlar meningslängd.
Den svenska språklagen beskriver i paragraf elva att offentligt språk ska vara vårdat, enkelt och lättbegripligt. (SFS 2009:600)
Med vårdat språk menas att språket ska följa den officiella språkvårdens rekommendationer och kunna förstås av den enskilde. Det kräver ett enkelt språk, det vill säga ett språk utan svårbegripliga ord och med en enkel och tydlig grammatisk uppbyggnad. Med begripligt språk menas att språket ska vara anpassat så att mottagaren bör kunna förstå det. (Språkrådet 2010, s. 7) Åsa Wengelin (2015) universitetslektor vid institutionen för svenska språket vid Göteborgs Universitet, spårar i artikeln Mot en evidensbaserad språkvård? En kritisk granskning av några svenska klarspråksråd i ljuset av forskning om läsbarhet och språkbearbetning ursprunget till ett antal vanliga klarspråksråd som huvudsakligen kan anses beröra begreppet “enkelt” i språklagen och diskuterar forskningen den bygger på. I artikeln redogör hon för de två mest relevanta forskningsområdena när det gäller diskussioner om språkråd: kvantitativ läsbarhetsforskning och psykolingvistisk forskning om språkförståelse. Anderas Nord (2011) universitetslektor vid institutionen för svenska språket och docent i nordiska språk vid Göteborgs Universitet, skriver i rapporten Att göra någon annans text tydlig Förutsättningar och språkideal vid språkbearbetning av myndighetstext att skribenten bör undvika jargong, främmande, ålderdomliga och svårbegripliga samt abstrakta ord. Syftet med hans studie är att granska hur språkexperter gör i sina textrevisioner, hur arbetet mer konkret är organiserat och hur de lokala omständigheterna påverkar den faktiska processen i myndighetsspråk. Fallstudien kompletteras med en mindre undersökning av språknormer och språkideal. Det som intresserar mig och som jag kommer att använda som teori i min uppsats är några av de språkråd Nord har sammanfattat, främst två råd om meningslängd: Att undvika långa och invecklade meningar och att variera meningslängden för att skapa rytm i texten.
Långa meningar är främst vanliga inom kanslitexter och annan juridisk eller argumenterande text. Korta meningar är vanligast i barn och ungdomsböcker, samt ordspråk och reklam osv. Långa ord och meningar är därför ett statistiskt symptom på hög svårighetsgrad” (Liljestrand 1993, s. 58, s. 116).
5. Material, urval och avgränsningar 5.1 Material
skrivet material (se Bilaga 1). Endast nyhetsmaterial, med eventuella bilder och illustrationer, kommer vidare att analyseras i den kvantitativa undersökningen. Jag kommer att närläsa en nyhetsartikel från vardera barntidning och en nyhetsartikel för vuxna som liknar artikeln i barntidningen så mycket som möjligt, i både ämne och omfång. De utvalda artiklarna kommer att analyseras kvalitativt och genomgå en kvantitativ läsbarhetsanalys. Bland de artiklar som jag närläser finns det material om olika slags nyhetshändelser, några internationella, några nationella samt några av mer allmän karaktär. Jag valde även att analysera en nyhet som båda nyhetstidningarna för barn och deras modertidningar skriver om. Nyhetsartiklarna skrivna för vuxna är tagna från webbsidan av barntidningarnas modertidningar och har publicerats i så nära anslutning till den jämförande barntidningens utgivande som möjligt, helst inom samma vecka. Artiklarna hittades genom nyckelordssökning på modertidningarnas webbsida. Det material som närläses består av både artiklar, reportage och intervjuer.
5.2.1 Urvalsgrupp 1: SvD Junior och svd.se
Följande artiklar kommer att jämföras med varandra i den kvantitativa läsbarhets och den kvalitativa analysen: SvD Junior svd.se 13 oktober “Tunisier får årets
fredspris” 9 oktober “Priset ett handslag till det tunisiska folket”
5.2.2. Urvalsgrupp 2: Stuttgarter Kinderzeitung och stuttgarterzeitung.de Följande artiklar kommer att jämföras med varandra i den kvantitativa läsbarhet och den kvalitativa analysen, se fotnoter för översättning av rubrikerna: Stuttgarter Kinderzeitung stuttgarterzeitung.de
16 oktober “Vier gewinnt!” 2 9 oktober
6.2 Massmedieretorisk analys Begreppet massmedieretorik skapades av Bengt Nerman, och tar upp sambanden mellan journalisten, texten, världen och läsarna och handlar om på vilket sätt sambanden visar sig i den skrivna texten. (Nerman 1981, s. 18) Den massmedieretoriska analysmodellen undersöker språk, berättarstruktur och faktaurval i journalistiska texter. (Lundgren, Ney & Thurén 1999, s. 53) I denna undersökning kommer jag att använda mig av den analysmodell som beskrivs i Nyheter att läsa tidningstext av Lundgren, Ney & Thurén. Den utgörs av journalistikens sex kardinalfrågor: var, när, vem, hur, vad, varför. Jag kommer dock endast använda mig av de delar som berör framförandet och den språkliga gestaltningen av innehållet och reporterns förhållande till de intervjuade. Bland annat kommer jag att undersöka om en text är öppen eller sluten, det vill säga om det bjuder in läsaren och hennes tankar eller inte. Dessutom kommer jag att titta närmre på om och i så fall vilka retoriska grepp som används. Ett begrepp inom massmedieretoriken är abstraktionsstegen som kan beskriva händelser olika konkret eller abstrakt. I boken
undersöks hur perspektiv, närvaro och urval och ickeurval skapar inlevelse i reportage samt vad som kan hindra läsaren från att leva sig in i texten. I min studie vill jag undersöka om det är ett barns eller vuxet perspektiv i texterna. Vidare vill jag undersöka om reportern är synlig eller osynlig och vilken roll reportern har: observatör eller aktör, biroll eller huvudroll. I de texter jag närläser vill jag dessutom undersöka vilken framställningsform som används. Aare (2011) skriver att en journalistisk text kan skrivas med olika framställningsformer. En framställningsform är sättet på vilken en reporter väljer att skriva om sitt ämne. Aare (2011, f. s. 28) beskriver olika framställningsformer enligt följande: Informerande framställning där reportern informerar om något som har hänt. Nyhetstexter är ett exempel på denna farmställningsform där reportern berättar att “såhär är det” och läsaren måste lita på detta. I reportage kan en scen skildras med beskrivande
framställning, ofta genom adjektiv. Gestaltande framställning där reportern visar vad som har hänt för läsaren genom att skriva en scen, detta med hjälp av verb som för berättelsen framåt och får saker att hända. Scener beskrivs och byggs upp för läsaren som den sedan får tolka fritt. I argumenterande framställning argumenterar reportern öppet för en åsikt.
Efter den första sammanställingen av allt material undersökte jag vilket av det skrivna materialet som var nyhetsbaserat. Från och med denna del räknas inte längre sidor, utan skrivna element, det vill säga: artiklar, reportage, (bild)notiser och intervjuer. En förklaring av nyhetsmaterial och annat skrivet material finns i Bilaga 1.
I ett första steg jämförde jag det totala antalet skrivna element mellan SvD Junior och Stuttgarter Kinderzeitung.
Det är tydligt att se att den svenska barntidningen har mycket mer skrivet material än den tyska. I SvD Junior räknas totalt 142 skrivna element, därav 79 stycken nyhetsmaterial och 63 stycken annat skrivet material. I tyska Stuttgarter Kinderzeitung räknas totalt endast 80 skrivna element, därav 55 stycken nyhetsmaterial och 25 stycken som räknas som annat skrivet material. Som tidigare nämnts är det tydligt att den tyska barntidningen har mindre skrivet material över huvudtaget, dock syns det att mycket av det skrivna materialet är nyhetsmaterial. Stuttgarter Kinderzeitung består till 69 procent av nyhetsmaterial, i den svenska barntidningen motsvarar nyhetsrelaterade element 55 procent. En närmre titt på hur nyhetsmaterialet kompletteras med fotografier och illustrationer visar att allt material i Stuttgarter Kinderzeitung kompletteras med minst ett bildalternativ. Fotografier är det vanligast komplementet men även kombinationer av illustrationer och fotografier förekommer ofta. Illustrationerna i den tyska barntidningen täcker när de väl förekommer ofta helsidor som en fond på temasidor. I de granskade nyhetselementen förekom fyra sådana helsidesillustrationer.
I SvD Junior är det 73 av 79 nyhetselement som har någon form av bildkomplement, oftast är det ett fotografi som kompletterar nyhetselementen. I den svenska barntidningen kompletteras 59 av 79 nyhetselement med fotografier. De nyhetselement i den svenska barntidningen som är helt utan bild är oftast smånotiserna.
7.1.2 Ämnen i barntidningar
Nedan följande sammanställning visar fördelningen av ämnen i SvD Junior och Stuttgarter Kinderzeitung i form av cirkeldiagram:
Diagram 3: Fördelning av ämnen i SvD Junior och Stuttgarter Kinderzeitung
Diagram 3: Fördelningen i procent över vilka ämnen som tas upp i de granskade barntidningar, uppdelat i SvD Junior och Stuttgarter Kinderzeitung.
även några längre artiklar och reportage såsom skolmordet i Trollhättan. I Stuttgarter Kinderzeitung dominerade kulturmaterialet. Den tyska barntidningen har många fritids, bok och andra kulturtips med i sin tidning varje vecka. Kulturmaterialet får ofta mycket plats i nyhetstidningen för barn, oftast helsidor eller uppslag. På andra plats i den tyska barntidningen kommer material som berör ämnena sport & fritid. Det kan vara allt från ett skateboardtest till ett reportage om ridning som fritidssyssla som tas upp. Bland de båda ämnen som är mest representerade i Stuttgarter Kinderzeitung blandas korta notiser och längre reportage. Tredje platsen delas av “vetenskap, miljö & djur” och “politik” (flyktingkris). I två av de granskade tidningarna fanns det varsin helsida med miljö som tema, i flera av de tyska barntidningarna fick djur och flyktingkrisen mycket utrymme. I båda tidningarna förekommer inrikes och utrikesnyheter många gånger i form av bildnotiser. Vinjetten “Jorden runt” i den svenska barntidningen återkommer i varje av de granskade tidningarna, tyska motsvarigheten “Veckans bilder” i varannan. SvD Junior är mer konsekvent när det gäller att ta upp ämnen, det finns fasta vinjetter såsom “kultur”, “djur”, “vetenskap”, “matlagning”, “knep & knåp” dessa återfinns i varje nummer på ungefär samma sida i tidningen. Stuttgarter Kinderzeitung blandar teman och ämnen lite mer fritt, dock förekommer samma rubriker som “ekonomi”, “politik” och “kultur” som i den svenska barntidningen men utan vinjetter som är bundna till någon speciell sida och inte återkommande i varje nummer. 7.1.3 Barnens roll i nyhetstexter i barntidningar I denna del kommer jag att redovisa i hur många av nyhetartiklarna som barn har en roll och om denna roll är aktiv eller passiv.
Tabell 1: Barnens roll i nyhetstexter i barntidningar
Antal nyhetselement Barn har en roll Aktiv roll Passiv roll
SvD Junior 79 44 13 31
Stuttgarter Kinderzeitung 55 17 8 9
I SvD Junior har barn i 44 av 79 nyhetsartiklar en roll. Detta motsvarar 56 procent av allt nyhetsmaterial, alltså har barn i den svenska nyhetstidningen för barn en roll i än hälften av nyhetstexterna. I Stuttgarter Zeitung, som redan från början har ett färre antal nyhetsartiklar, har barn endast en roll i 17 av 55 nyhetsartiklar. Det är en knapp tredjedel av alla
Tabell 4: Totalt antal överlånga ord SvD Junior & svd.se
SvD Junior 13 okt 2015 3 nov 2015 Totalt antal överlånga ord SvD 9 okt 2015 27 okt 2015 Totalt antal överlånga ord “Tunisier får årets fredspris” 6 “Priset ett handslag till det tunisiska folket” 16 “Vildas mamma fick cancer” 2 Jag var inställd på att springa maraton 22 “Skolmord skapar oro bland unga” 1 “Bris: Så svarar du på barnens frågor om dådet” 0 “Faweeya ska fly på havet” 1 “Faran på havet var bättre än faran i Syrien” 6 Genomsnitt 2,5 Genomsnitt 11 Det finns en tydlig skillnad mellan de svenska artiklarna skrivna för barn och de som är skrivna för vuxna i kategorin överlånga ord (14 bokstäver och fler) per artikel. Även här är det artikeln om fredsnobelpriset som ligger över genomsnittsvärdet både i barntidningen och artikeln på Svenska Dagbladets hemsida. Tydligt är även att artiklarna om skolmordet innehåller inget respektive endast ett överlångt ord över huvud taget.Barnartikeln med cancer som tema har få överlånga ord i SvD Junior men desto fler i vuxenartikeln.
Tabell 5: Totalt antal överlånga ord Stuttgarter Kinderzeitung &
stuttgarterzeitung.de
Stuttgarter Kinderzeitung 16 okt 2015 6 nov 2015 Totalt antal överlånga ord Stuttgarter Zeitung 9 okt 2015 5 nov 2015 Totalt antal överlånga ord “Vier gewinnt!” 14 “Friedensnobelpreis geht nach Tunesien” 19 “Süsses, sonst gibt’s Saures!” 5 “Halloween das Fest des Gruselns” 15 “Kinder sind die besten Anführer” 6 “Freiheit für alle Kinder dieser Welt” 27 “Streit über Grenzlager” 5 “Transitzonen werden zu Registrierzentren” 25 Genomsnitt 7,5 Genomsnitt 21,5 Tyska nyhetsartiklar har i genomsnitt betydligt fler överlånga ord (14 bokstäver och över) per artikel än de svenska, här får man ha i åtanke att det är två olika språk som jämförs. Det finns en tydlig skillnad mellan barn och vuxenartiklar när det gäller överlånga ord. Än en gång är artikeln “Vier gewinnt!” den som sticker ut. I övrigt kan man säga att det är en stor skillnad mellan förekomsten av överlånga ord beroende på om texten är riktad till yngre eller äldre läsare.Tabell 6: Skillnaden i långa ord per mening och överlånga ord totalt gällande
samma ämne i svenska och tyska nyheter
Fredsnobelpriset Långa ord per mening Överlånga ord
SvD Junior 3,6 6
Stuttgarter Kinderzeitung 7,5 14
svd.se 6,4 16
stuttgarterzeitung.de 7,6 19
Som tidigare nämnts valde jag i ett fall att analysera en central nyhet i alla fyra
nyhetsmedierna. Artiklarna om Nobels fredspris som jag valde för denna analys har samtidigt visat sig vara de som sticker ut mest gentemot genomsnittsvärdet för räkningarna. Skillnaden mellan de tyska och svenska nyheterna är väldigt tydlig. SvD Junior har lägst antal långa ord per meningar och antal överlånga ord per artikel. Stuttgarter Kinderzeitung liknar i dessa två avseenden mer vuxentexterna, både på den svenska och tyska webbsidan, än sin svenska motsvarighet,
Tabell 7: Antal tecken i artiklarna i SvD Junior och Stuttgarter Kinderzeitung
SvD Junior Antal tecken Stuttgarter Kinderzeitung Antal teckenartikel från webbsidan av barntidningens modertidningen. I slutet av varje jämförelse kommer det att ges en kort sammanfattning av de viktigaste resultaten. Genom denna analys av motsvarade barn och vuxentext om samma händelse kan eventuella skillnader och likheter förklaras i direkt jämförelse med varandra. Då jag citerar ur de tyska artiklarna kommer citaten i den löpande texten återges på svenska. En fotnot är placerad bakom varje översatt mening och leder till originalet på tyska.
“Tunisier får årets fredspris”
13 okt 2015, s. 6 7 (SvD Junior)“Priset ett handslag till det tunisiska folket”
9 okt 2015 (svd.se)Även ett annat grepp inom massmedieretoriken används i barntexten abstraktionsstegen. Genom att sätta årets Nobelpristagare i fred i relation till någon som barn känner till blir detta tydligt. Flickan Malala Yousafzai, som vann i fjol, upprättade en fond som ska… Den unga fredspristagaren Malala är nog lättare för barn att relatera till än fredsnobelpriset i stort. Malala är den yngsta vinnaren av Nobels fredspris någonsin och det är troligt att barn har kommit i kontakt med hennes namn i skolan och i hemmet. Texten som helhet är öppen, läsaren får många fakta presenterade, samtidigt ges det möjlighet att utifrån svaren fundera vidare på temat.
Många av de ord som kan upplevas som svåra och abstrakta i SvD Junior är gulmarkerade i den löpande texten och förklaras under rubriken ”Va?” vid sidan av texten.
ropade ”Äntligen!”. Snarare rådde ett ögonblicks total förvirring när nyheten kablades ut på alla de sätt som en grupp journalister från världens medier förmår. Reportern lägger några gånger in argument och tolkningar i texten. Likt artikeln i SvD Junior är framställningsformen informativ, dock innehåller vuxenartikel några argumenterande framställningar. Utropet “Äntligen!” kan reportern egentligen inte veta något om, istället anser jag det mer som en tolkning reportern gör, en egen kommentar från hans sida. En annan tydlig tolkning finns i denna mening i barnartikeln: Tunisien kan sannerligen behöva en uppmuntran. Det är ett tydligt vuxet perspektiv i artikeln, som förstärks när man tittar närmre på språket. I texten på svd.se förekommer det en del retoriska frågor som medför en del dramaturgi till texten. Det betyder att det blir ett delikat dilemma när fredspriset delas ut i Oslo Rådhus den 10 december. Vem ska ta emot priset? Ska alla vara representerade på podiet? Det förekommer flera negativt värdeladdade ord i texten, som till exempel “inbördeskrig, massflykt och extremism”. Orden ger en hård underton till ämnet. I övrigt är språket anpassat till en vuxen målgrupp, det förekommer inte så många svåra och abstrakta ord. Jämfört med texten i SvD Junior innehåller vuxentexten flera färdiga tolkningar och lämnar inget utrymme för läsarens egna tankar, texten är sluten.
Sammanfattning: Förutom reporterrollen och att faktaargumnet dominerar i båda texterna finns det många skillnader mellan barn och vuxentexter. I SvD Junior förekommer det en del svåra och abstrakta ord, de flesta förklaras vid sidan av texten. I vuxenartikeln finns det färre svåra och abstrakta ord men därför fler negativt värdeladdade ord.
“Vildas mamma fick cancer”
20 okt 2015, s. 4 5
(
Svd Junior
)
Framställningen, är likt barnreportaget, informerande men på svd.se finns några gestaltande inslag där mindre scener byggs upp med verb. På mindre än ett dygn vändes Christians tillvaro upp och ned. Redan följande dag flög han hem till Sverige för att påbörja cellgiftsbehandling. Han ledsagades av en sjuksköterska och på Arlanda mötte personal upp med rullstol. I vuxenreportaget problematiseras och diskuteras sjukdomen på ett högre plan än i barnreportaget. – Som cancersjuk uppmuntras man hela tiden att fokusera på när man blir frisk. Men det är inte säkert att man blir frisk och det som pågår just nu är också värdefullt liv. I stället för att investera i sådant som ska ge avkastning i framtiden vill jag satsa på sådant som ger mycket känslomässigt här och nu… Det är fler ord ur det offentliga språket såsom “uppmuntras”, “värdefullt” och “investera” som används i reportaget på svd.se. Med tanke på målgruppen, en vuxen sådan, finns det inte så många svåra och abstrakta ord. Dock finns det ett flertal värdeladdade ord, positiva som: “frisk” och ”älskade” och negativa som: “kriser”och “lidande”.
Barnreportaget innehåller flera vardagliga ord, men även värdeladdade ord av olika karaktär. Likt texten om Nobels fredspris är svåra ord gulmarkerade och förklaras vid sidan av texten. Till en början överväger negativt laddade ord som “dödar” och “sjuk” mot slutet av
förekommer några positiva ord som “överlever” och “frisk”.
Även om biverkningarna var påfrestande, hade Christian ännu svårare att hantera att han inte lyckades leva upp till idealbilden av den positiva och kämpande cancerpatienten. Vid sidan av dessa känsloargument som leder vidare i brödtexten förekommer faktaargument. Det är dock känsloargumenten, och därmed pathos som dominerar i vuxenreportaget. Liksom i barnreportaget är texten öppen. I inget av reportagen förekommer det tydliga retoriska grepp. Båda reportagen är dock utmärkta exempel för hur abstraktionsstegen kan användas, det abstrakta begreppet cancer har fått varsitt ansikte och varsin historia. I vuxenartikeln får läsaren möta Christian och veta ganska mycket om hans liv. Månaderna innan han insjuknade hade Christian tränat hårt inför ett långdistanslopp i fjällmiljö. Läsaren är med i olika skeenden av huvudpersonens sjukdom. I barnreportaget är läsaren istället med någon som upplever sjukdomen utifrån. Läsaren får möta ett barn, en dotter till en som genomlever sjukdomen och möter detaljer. Jag brukade göra frisyrer på mamma, men det gick ju inte längre. Sammanfattning: Reportagen är ett tydligt exempel för abstraktionsstegens användande. I SvD Junior är det ett tydligt barnperspektiv med ett anpassat språk, utan många svåra ord, de som förekommer förklaras. I vuxenreportaget är det en vuxen huvudroll, ett vuxet perspektiv och användningen av ord är anpassad för äldre läsare, dock är det få ord som är svåra eller abstrakta med tanke på målgruppen.
Faweeya ska fly på havet”
3 nov 2015, s. 8 9 (SvD Junior)“Faran på havet var bättre än faran i Syrien”
27 okt 2015 (svd.se)Båda reportagen har flykt som det abstrakta huvudtemat. I SvD Junior är tolvåriga Faweeya Saleh huvudperson, hon är aktiv i handlingen och upplever flykten med sin familj.
Faweeya Saleh och hennes familj mamma Abeer, pappa Adham, fyra småsyskon och den 22åriga kusinen Mohmad bestämde sig för att ta sig till Tyskland och skaffa jobb och bostad där. Meningen ovan gör barnperspektivet tydligt. Likt vuxenreportaget är reportern synlig men inte aktiv i handlingen utan observatör. Vi träffar Faweeya Saleh när hon och familjen har väntat i helar dagar på ett café i Izmir på att smugglare ska säga att de kan åka.
Framställningsformen i SvD Junior är informerande, med några få beskrivande inslag där adjektiv fyller ut och förtydligar.
Men i lägret hade de dålig bostad och föräldrarna kunde inte arbeta.
möjlighet att skapa egna tankar och fundera vidare på egen hand. Det finns inga tydligt använda retoriska grepp i någon av de två reportagen. Sammanfattning: Språket i barnreportaget är mer vardagligt, det används flera positivt värdeladdade ord. Ett barn har huvudrollen i texten och är en aktiv del i reportaget. I båda reportagen ger människor ett ansikte till ett abstrakt begrepp, “flykt”. Språket i vuxenartikel är dock mer negativt laddat.
“Skolmord skapar oro bland unga”
27 okt 2015, s. 5 (SvD Junior)“Bris: Så svarar du på barnens frågor om dådet”
22 okt 2015 (svd.se)Artiklen om skolmordet i Trollhättan har i SvD Junior barns perspektiv, på modertidningens webbplats är det mer ett vuxet, föräldrarnas perspektiv på händelsen. Experten Sofia Grönkvist ger tips och råd till föräldrar om hur de kan prata om händelserna med sina barn. – Man kan ställa konkreta frågor som ”vad har du hört?” och ”vad funderar du på?”. Var nyfiken och utgå från att barnet vet om händelsen…
I barnartikeln är ordvalet mer vardagligt, liknar talspråket och använder inte många byråkratiska ord. Svåra och abstrakta ord förekommer knappt, ingen faktaruta eller markerade ord finns i artikeln. Det förekommer några negativt laddade ord som “död”, “knivattack” och “hatbrott”, dessa ord gick nog inte att utesluta helt på grund av temat. I vuxentexten förekommer det dock några formella och krångliga ord, såsom “reaktioner” och“principer”, som hör hemma i det offentliga språket. Till skillnad från barnartikeln fanns det inte så många negativt värdeladdade ord i vuxenartikeln. På svd.se skrivs det om skolmordet i Trollhättan:
Barn som har varit med om en traumatisk händelse behöver trygghet, känna kontroll och bli bekräftad.
I SvD Junior uttrycks situationen på följande sätt: I torsdags inträffade en tragedi... Att det kan hända en sådan här sak väcker oro. Orden är enklare och oftast lättare/mer vardagliga i texter skrivna för barn. Istället för “traumatisk händelse” som i vuxenartikel används ordet “tragedi” i barnartikeln. Båda orden är abstrakta men olika starka. Ordet “tragedi” kan förklaras med att någonting tragiskt har hänt, någonting jobbigt och sorgligt. “Traumatisk händelse” är svårare att förklara, en förklaring skulle kunna vara en jobbig händelse som man inte kommer att glömma.
“Vier gewinnt”
16 okt 2015, s. 3 (Stuttgarter Kinderzeitung)“Friedensnobelpreis geht nach Tunesien”
9 okt 2015 (stuttgarterzeitung.de)Fredsnobelpris går i år till fyra mäktiga organisationer i landet Tunisien. 10
Så börjar artikeln i Stuttgarter Kinderzeitung, texten är faktatung och redovisande genom hela artikeln. Det finns ingen anpassning för barn mer än att den unga fredspristagaren från 2014 nämns i varsin mening i barn och vuxenartikeln.
Förra året fick Malala Yousafari och barnrättaktivisten Kailash Satyarthi utmärkelsen. 11
Citatet ovan, hämtat ur Stuttgarter Kinderzeitung, finns i liknande utformning med i den svenska barnartikeln om Nobels fredspris och är ett tecken på att abstraktionsstegen används. Den unga Malala är nog någon som tar ämnet närmre till barn. I barnartikeln finns det vissa svåra och abstrakta ord som är fetmarkerade: Medlemmarna engagerar sig på ett fredligt sätt för demokratin. 12 I direkt efterföljande mening ges en kortfattad förklaring av det fetmarkerade ordet: De ville att människor ska få välja fritt och att de ska få säga vad de vill. 13 Det finns flera fetmarkerade ord i texten som sällan förklaras någonstans varken i den löpande texten eller i en faktaruta. Samtidigt går det inte att utläsa något mönster för vilka ord som fetmarkeras. Ord som “Angela Merkel”, “nästa utgåva” och “lyckad” är markerade, ord som är del av det tyska vardagsspråket och som barn bör känna till då de kan läsa. Med andra ord är fetmarkeringen av ord i Stuttgarter Kinderzeitung oklar.
10 Der Friedensnobelpreis ging in diesem Jahr an vier mächtige Organisationen aus dem nordafrikanischem Land Tunesien.
11 Im vergangen Jahr wurden Malala Yousafari und der Kinderrechtler Kailash Satyarthi ausgezeichnet. 12 Die Mitglieder setzten sich auf friedliche Weise für Demokratie ein.
I barnartikeln förekommer det även en del negativt värdeladdade ord såsom “inbördeskrig” och “härskare”, dock återfinns flera positivt värdeladdade ord längre in i artikeln. Till de positiva orden hör “fred” och “lovord”.
likt barnartikeln en del värdeladdade ord, både positiva och negativa. Det finns inga retoriska grepp i språket i någon av artiklarna.
“Kinder sind die besten Anführer”
23 okt 2015, s. 16 17 (Stuttgarter Kinderzeitung)“Freiheit für alle Kinder dieser Welt”
5 okt 2015 (stuttgarterzeitung.de)Intervjun med Kailash Satyarthi, fredsnobelpristagare 2014 som är på besök i Stuttgart, är den centrala händelsen i båda artiklarna. Chefredaktören för Stuttgarter Zeitung, Joachim Dorfs
genomförde denna intervju med hjälp av barnreportrar.
Inte i någon av artiklarna används retoriska grepp, någonting som enligt Andersson och Orring (2003) kan spela in i lättläsligheten. Känslor får i både barn och vuxenartikeln plats i Kailash Satyarthis citat. I barntidningen blir det mest fokus på känslor då ett barn ställer en fråga om rädsla. Meriam: Är era barn inte rädda om er när ni är i fara hela tiden? 22 Samtidigt som Nobelpristagaren svarar på barnreportrarnas frågor om hur och med exakt vad han arbetar, ställer han några vändande frågor tillbaka till barnen. Men barn måste ju gå i skolan. Eller skulle de hellre gå och jobba, vad tycker du? 23 Genom detta använder han abstraktionsstegen på ett speciellt sätt, han engagerar och inkluderar barnen och gör de frågor som han kämpar för begripliga och konkreta för yngre. I vuxenartikeln uttrycker Nobelpristagaren sina känslor på ett annat sätt. Men när jag befriar barn, befriar jag mig själv det är en spirituell känsla. 24 Sammanfattning: I barnartikeln är det ett unikt format i både text och utformning som gynnar och inkludera barnen. Språket är i båda artiklarna mer vardagligt än i många texter, dock är reportern mer närvarande i vuxentexten och därmed är vuxenperspektivet tydligt. I barnartikeln används abstraktionsstegen på ett speciellt sätt.
“Süsses, sonst gibt’s Saures!”
30 okt 2015, s. 3 (Stuttgarter Kinderzeitung)“Halloween das Fest des Gruselns”
28 okt 2015 (stuttgarterzeitung.de)Mycket fakta presenteras och först i de tre kommentarerna, i anslutning till artikeln, får barn en aktiv roll där de berättar vad de gillar med halloween. I övrigt är perspektivet i både barn och vuxenartikeln vuxet, ett kort stycke i vuxenartikeln tipsar om vilka barnvänliga halloweenfilmer det finns. På stuttgarterzeitung.de, sträcker sig artikeln över flera sidor, fokus ligger på vilka olika skräckmoment som kan upplevas kring halloween och i vardagen. Abstraktionsstegen används genom att olika rädslor beskrivs ingående med exempel. Känslor förmedlas mellan raderna, pathos dominerar i vuxenartikeln. En gammal borg eller en ensamstående slottsruin: Byggnader där luften drar kallt, fyllda med spindelväv, skuggor och okända ljud bjuder in till skräck. Mörkret, dimma, mossor eller kyrkogårdar är obehagliga för många. 25
I vuxenartikeln förekommer det en del svåra och abstrakta ord som “Filmadaptionen” och relativt många negativt värdeladde ord som “mördare”, “horror”. Även retoriska grepp i form av metaforer såsom “das kalte Grauen” (den kalla rädslan) finns med. Dessutom förekommer det några retoriska frågor som ökar dramaturgin i artikeln: Men varifrån kommer denna tradition? Och behövs Halloween ens, så att man blir skräckslagen. 28 Båda texterna är, trots att mycket fakta presenteras, öppna. Läsaren bjuds in att utveckla sina egna tankar om halloween, och blir i artikeln på webben nästan inbjuden till att tänka efter. Var och en är ju faktiskt rädd för någonting annat. 29 Sammanfattning: Båda artiklarna har ett vuxet perspektiv, dock får barn ett litet utrymme i båda. Språket i Stuttgarter Kinderzeitung är vardagligt och svåra ord förklaras i regel. I vuxenartikeln är språket anpassat för en äldre målgrupp, de ord och känslor som finns med är nog inte ämnade för barn. Tydligt är att barntidningen satsar mer på fakta och
stuttgarterzeitung.de mer på pathos.
“Streit über Grenzlager”
6 nov 2015, s. 2 (Stuttgarter Kinderzeitung)“Transitzonen werden zu Registrierzentren”
5 nov 2015 (stuttgarterzeitung.de) Artiklarna har båda politik som tema, mer konkret flyktingpolitiken och ännu mer konkret gränsläger. Mycket mer konkret blir det dock varken i Stuttgarter Kinderzeitung eller på stuttgarterzeitung.de.
Även i Stuttgart reagerar man på denna utveckling. I en före detta Deutsche Posthall (runda bilden) bakom centralstationen kommer ungefär 100 människor att få plats. 30
28 Doch woher kommt dieser Brauch? Und braucht es unbedingt Halloween, damit einen das kalte Grauen packt?
29 Jeder fürchtet sich schließlich vor etwas anderem.
Stycket ovan ger en lokal koppling till Stuttgart och är så den yttersta konkretionsnivån. I artikeln på webbsidan är det en annan vinkel på temat, här beskrivs vad koalitionen i Berlin har kommit fram till och hur framtiden i andra delar av Tyskland kommer att se ut med tanke på gränsläger och registreringscentrum. I Bamberg och Manchingen kommer det framöver synas, om de har lönat sig för den bayriske ministerpresidenten Horst Seehofer att utpressa förbundskanslern. 31 På stuttgarterzeitung.de rör man sig alltså åt andra hållet på abstraktionsstegen. I både barn och vuxenartikeln är reportern osynlig och observatör. Mycket fakta presenteras i båda artiklarna, framställningsformen är väldigt infromativ. I Stuttgarter Kinderzeitung finns det ingen anpassning för barn överhuvudtaget, i det enda citatet som förekommer i artikeln uttalar sig dock familjeministern och använder ordet “barn”, i övrigt är det ett vuxet perspektiv på temat rakt igenom båda artiklarna. “Vi kan inte fängsla familjer med barn. Det är omänskligt.” 32 Citatet ovan innehåller även ett av de svåra och abstrakta ord som används i barnartikeln. “Omänskligt” är ett ord som borde förklaras med tanke på att artikeln riktar sig till yngre läsare. “Fängsla” är ett exempel på negativt laddade ord som finns i barnartikeln. Ett annat ord som är både svårt och abstrakt är “Tranzitzonen”, ordet är liksom “tillbaka till sitt hemland” och “fängelser” fetmarkerat. Återigen finns det ingen tydlig logik bakom de fetmarkerade orden. “Transitzonen” får en förklaring i den efterföljande meningen, dock inte något av de andra fetmarkerade eller svåra och abstrakta orden i barnartikeln.
I artikel på stuttgarterzeitung.de är ordvalet och tonen på en ännu högre nivå än i barnartikeln. Utöver svåra och abstrakta ord såsom “massfängelse” och
“asylsökandeersättningslagen” används det många negativt värdeladdade ord.
Seehofer agerade ur ren nöd sitt hot mot Merkels adress tolkades som rop på hjälp. 33
31 In Bamberg und Manching wird demnächst zu besichtigen sein, ob es sich für den bayerischen Ministerpräsidenten Horst Seehofer gelohnt hat, die Kanzlerin zu erpressen.
Tydligt i citaten ovan, både i barn och vuxenartikeln, är att mycket fakta läggs fram, logos dominerar. Pathos har inget utrymme i någon av artiklarna. Läsaren har en sluten, färdigtolkad text framför sig, Sammanfattning: I båda barn och vuxenartikeln är ordvalet svårt och abstrakt, dessutom förekommer många negativt laddade ord. Det är mycket fakta som presenteras. I Stuttgarter Kinderzeitung används abstraktionsstegen för att konkretisera problemet, på stuttgarterzeitung.de är både språket och abstraktionen på en ännu högre nivå än i barnartikeln. 8. Sammanfattande diskussion och slutsatser I denna kandidatuppsats har jag undersökt två nyhetstidningar för barn, en svensk och en tysk i fyra nummer var. Efter en mer generell analys av helheten har jag jämfört nyhetsartiklar för barn med nyhetsartiklar skrivna för vuxna. Mitt syfte var att få en insyn i hur nyhetstidningar för barn är uppbyggda, hur språket används och om det finns några skillnader mellan tidningarna i de olika länderna.
Vid den allra första sammanställningen av materialet i SvD Junior och Stuttgarter
Ännu mer överraskade SvD Junior där över en tredjedel av allt skrivet material utgjordes av utrikesnyheter. I jämförelse med Stuttgarter Kinderzeitung har den svenska barntidningen ett större spridningsområde och därav trodde jag att inrikesnyheter eller annat skulle toppa över de mest omskrivna ämnena.
Bilder visade sig vara väldigt viktiga och välrepresenterade i Stuttgarter Kinderzeitung, inte en artikel var utan bildkomplement, antingen ett fotografi, en illustration eller en kombination av båda, fanns i varje text. Andersson och Orring skriver att det kan underlätta för läsaren att använda illustrationer (2003, s. 72). I SvD Junior var det lite annorlunda, där fanns det ganska många bilder men väldigt få och mer diskreta illustrationer än i den tyska barntidningen. I båda tidningarna fick barn en ganska stor roll, dock var fördelningen bland aktiva och passiva roller annorlunda mellan de tyska och svenska nyhetstexterna. Att händelser presenteras ur ett barns perspektiv är viktigt enligt Andersson och Orring då det blir lättare för andra barn att ta till sig det som tas upp. I den kvalitativa undersökningen visade det sig att det i flera reportage var abstraktionsstegen som användes. Barn hade huvudrollen och var aktiva. Även en av de närlästa texterna i Stuttgarter Kinderzeitung, “Kinder sind die besten Anführer” var ett bra exempel på barn som är aktiva. I Att skriva för barn nämner Andersson och Orring att man kan behöva ändra ganska mycket för att en nyhet ska vara tillgänglig för barn. Oftast är det nödvändigt med ganska stora förändringar av texten. Kanske behöver man intervju några personer för att kunna svara på de frågor man tror barn kommer att ha. Eller hitta helt nya vinklar för att göra nyheterna intressanta för barn. (Anderssson, Orring 2003, s, 57)
I Stuttgarter Kinderzeitung var det tre av fyra artiklar som innehöll väldigt mycket fakta och få citat. Artiklarna med halloween som tema är ett exempel på att en annan vinkel har hittats för att intressera barn. I vuxentidningen hade skribenten fokuserat på skräck i olika
För att komma till den andra faktorn som skiljer sig en del mellan den svenska och tyska barntidningen språket är det viktigt att veta att det är två olika språk som jämförs. I och för sig har språken liknande rötter men det finns stor skillnader, framförallt i grammatiken. Det måste man ha i åtanke när man säger att texterna i Stuttgarter Kinderzeitung innehåller fler långa och främmande ord än SvD Junior.
9. Vidare forskning
10 . Käll och litteraturförteckning Källmaterial SvD Junior 13 oktober 2015, Nummer 1 SvD Junior 20 oktober 2015, Nummer 2 SvD Junior 27 oktober 2015, Nummer 3 SvD Junior 3 november 2015, Nummer 4 Stuttgarter Kinderzeitung 16 oktober 2015, Nummer 83 Stuttgarter Kinderzeitung 23 oktober 2015, Nummer 84 Stuttgarter Kinderzeitung 30 oktober 2015, Nummer 85 Stuttgarter Kinderzeitung 6 november 2015, Nummer 86 svd.se “Jag var inställd på att springa marathon”, 20151019, Anna Lagerblad, < http://www.svd.se/cancerhandlarinteomattvinna > svd.se “Faran på havet var bättre än faran i Syrien” 20151027, Gunilla von Hall, < http://www.svd.se/faranpahavetvarbattreanfaranisyrien > svd.se “Priset ett handslag till det tunisiska folket”, 20151009, Björn Lindahl, < http://www.svd.se/prisetetthandslagtilldettunisiskafolket >
svd.se “Bris: Så svarar du på barnens frågor om dådet”, 20151022, Emelie Nyman, <
stuttgarterzeitung.de “Das Fest des Gruselns”, 20151028, kat/dpa, < http://www.stuttgarterzeitung.de/inhalt.halloweendasfestdesgruselns.c44509cb76054e4 c85ee042e56398ecf.html > stuttgarterzeitung.de “Transitzonen werden zu Registrierzentren”, 20151105, Armin Käfer, < http://www.stuttgarterzeitung.de/inhalt.koalitionsgipfelzurfluechtlingskrisetransitzonenw erdenzuregistrierzentren.08b86ddf714646ca9d9115f075d7897c.html > Tryckta källor Aare, Cecilia (2014) Att se genom andras ögon Narrativa strategier för att skapa inlevelse i reportage. Bearbetning av masteruppsatsen ”What is it like to be one of these people?” Narrativa strategier för att skapa inlevelse i reportage. Huddinge: Södertörns högskola.
Aare, Cecilia (2011) Det tidlösa reportaget, Lund: Studentlitteratur
Andersson, Ami, Orring, Anna (2003) I: Andersson, Ami, Melldré, Helena, Nilsson, Ulf, Orring, Anna (red.) Att skriva för barn, Stockholm: Ordfront
Andersson, Ami, Melldré, Helena, Nilsson, Ulf, Orring, Anna. (2003) Att skriva för barn, Stockholm: Ordfront Burri, Ewelina. (2010) Lättläst och svårläst Analys av texter från fyra dagar i grundskolans mellanår, Specialarbete 15 hp, Göteborg: Göteborgs Universitet, Institutionen för svenska språket
Björnsson, C. H. (1968) Läsbarhet. Stockholm: Liber
Fiske, John (2007) Kommunikationsteorier: En introduktion. Finland: Wahlström & Widstrand
Hadenius, Stig, Weibull, Lennart & Wadbring, Ingela (2011) Massmedier: Press, radio och tv i den digitala tidsåldern, Stockholm: Ekerlids Förlag
Hultén, Britt (2000) Journalistikanalys En introduktion, Lund: Studentlitteratur Kvick, Daniel (2015) En undersökning om ungdomsbokens och dekarens språkliga förändring över 50 år, Kandidatuppsats 15 hp, Halmstad: Högskolan i Halmstad Lundgren, Kristina, Ney, Birgitta, Thorén, Torsten (1999) Nyheter: Att läsa tidningstext, Stockholm: Ordfront
Nerman, Bengt (1981) Massmedieretorik. Stockholm: AWE/Gebers
Nilsson, Åsa (2010) Metoder i kommunikationsvetenskap I: Ekstöm, Mats & Larsson, Larsåke (red.) 2:a uppl. Lund: Studentlitteratur Nord, Andreas (2011) Att göra någon annans text tydlig. Förutsättningar och språkideal vid språkbearbetning av myndighetstext, (Elektronisk) Uppsala: FUMS, Institutionen för nordiska språk Uppsala Universitet. Tillgängligt: < http://www.divaportal.org/smash/get/diva2:578975/FULLTEXT01.pdf >, senast besökt 20151127 Sundin, Ebba (2004) Seriegubbar och terrorkrig Barn och dagstidningar i ett förändrat medielandskap, Göteborg: Institutionen för journalistik och masskommunikation Vetenskapliga artiklar Aufenanger, Stefan, Mertes, Kathrin, Noldbehandlar, Fabian (2006) Verstehen Kinder Kindernachrichten? publicerad i Televizion 19/2006/2 tillgängligt via http://www.bronline.de/jugend/izi/deutsch/publikation/televizion/19_2006_2/aufenanger.pdf, senast besökt 20151125 Elektroniska källor
Die Kunterbunte Kinderzeitung, < https://www.diekunterbuntekinderzeitung.de/ >, senast besökt 20151114
Duden (2015),< http://www.duden.de/rechtschreibung/passiv http://www.duden.de/rechtschreibung/aktiv >, senast besökt 20151128 Kruschel Die Kinderzeitung, < http://www.kruschel.de/Starke_Zeitung_fuer_starke_Kids_Kruschel_die_Kinderzeitung_118 32247.htm >, senast besökt 201511 14
NE (2015) Nationalencyklopedin, sökord: Narratologi, Tillgänglig: <
http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/l%C3%A5ng/narratologi >, senaste besökt
20160103
Unicef, FN konventionens rättigheter för barn, Tillgänglig: <
https://unicef.se/barnkonventionen/lastexten#full > , senaste besökt 20151112
Pressetiska regler, Publicitetsregler, Tillgänglig: <
https://www.sjf.se/yrkesfragor/yrkesetik/spelreglerforpressradioochtv/publicitetsregler >, senaste besökt 20151118 Stuttgarter Kinder Zeitung, < http://www.paulskinderwelt.de/stuttgarterkinderzeitung.php >, senast besökt, 20151113 Strömbäck, J. (2015) Demokratin och det förändrade medielandskapet, Tillgänglig: < https://demokratiutredningen.files.wordpress.com/2015/04/strc3b6mbc3a4ckdemokratinoch detfc3b6rc3a4ndrademedielandskapet.pdf >, senast besökt 20151121
SvD Junior, < http://www.svd.se/om/svdjunior,> senast besökt 20151113
SFS 2009:600, Svenska språklagen. (Elektronisk) Tillgänlig: <
http://www.riksdagen.se/sv/DokumentLagar/Lagar/Svenskforfattningssamling/Spraklag200
9600_sfs2009600/ >, senast besökt 20151127
Språkrådet (2010) Språkrådets uttolkning av språklagen (2009:600) . (Elektronisk) 23
februari 2010. Tillgängligt via: <
http://www.sprakochfolkminnen.se/download/18.1bc6136f1422723e4bfc22d/1398151033855
/uttolkningspraklagen2010.pdf >, senast besökt 20151206
Bilaga 1: Centrala begrepp Aktiv roll: Enligt det tyska uppslagsverket Duden (2015) är man aktiv då man själv är delaktig eller utför någonting. I denna undersökning har barn en aktiv roll då de är reportrar eller skribenter, barn är även aktiva då de blir intervjuade eller när deras frågor blir besvarade. Annat skrivet material står i denna undersökning för artiklar, intervjuer och (bild)notiser, som inte har något aktuellt nyhetsvärde. Dit räknas bland annat temasidor som är fristående från nyhetsflödet, vetenskapligt och allmänbildande material, texter om djur, matlagnings och gör det självtips. Även kultur och sportmaterial utan nyhetsanknytning räknas hit. Kolumner som “Fråga Buba” och “Erika tipsar” räknas även som annat skrivet material. Barn kommer i den här undersökningen, med tanke på frågeställningarna, har en ålder mellan 7 14 år och inte definieras enligt första artikeln i FN:s barnkonvention som människor under 18 år. Detta då läskunnigheten är en väsentlig faktor för att förstå fakta som finns i tryckt nyhetsmaterial riktat till barn. Berättarperspektiv visar genom vems ögon läsaren tar del av en texts skildrade händelser. Aare (2011, s. 59) skriver att perspektivet kan flyttas från reporterjaget till en annan karaktär som förekommer i texten. Element betecknas i denna undersökning de artiklar, notiser och annat material som kan räknas. Hit hör även bildnotiser. Logos och Pathos är två ord ur den grekiska retoriken för hur man övertygar sin publik. Logos står för förnuftsargument och patos för känsloargument. Logos använder faktaargument, såsom statistik, vittnesmål och jämförelser för övertygelse. Pathos spelar mer på känslor och används ofta för att motivera någon.
Metafor beskrivs i Nyheter att läsa tidningstext enligt följande: där jämförelsen bygger på överföring av betydelsen hos ett ord till ett annat där det inte naturligen hör hemma.
Nyhetsmaterial omfattar i denna undersökning det material som har ett aktuellt nyhetsvärde. Det kan vara en artikel, intervju, reportage eller (bild)notis som knyter an till nyhetsflödet. Hit räknas även kultur och sportmaterial som har en anknytning till en aktuell händelse, såsom boksläpp, biopremiär eller en speciell dag. Passiv roll: I det tyska uppslagsverket Duden (2015) beskrivs “passiv” som att inte själv vara delaktig i någonting, det är motsatsen till “aktiv”. I denna undersökning har barn en passiv roll då de enbart omnämns eller via bilder blir närvarande i texten. Reporterroll är rollen som reportern ger sig i texten. Aktör är då hon själv ingriper i händelsen och medverkar. En observatör är som en kamera som går, hon betraktar och reflekterar bara det som sker. (Aare 2011. f. s. 56) Den upplevande reportern kan inneha en biroll eller huvudroll. En biroll går att kombinera både med en observatörs och en aktörsfunktion medan en huvudroll åtminstone delvis måste vara en aktörsroll. (Aare 2014, s. 77) Sluten text är en text som har en färdig tolkning, den kan jämföras med en faktatext. Svåra ord står i denna undersökning för ord som inte tillhör det vardagliga språket, ord som är långa eller av annan anledning svåra för barn att ta till sig. Ämne står för de olika vinjetter eller kategorierna som återfinns i nyhetsflödet. Dit räknas bland annat inrikes, utrikes, kultur, sport, ekonomi etc. Jag valde att sammanfatta sidor om djur och vetenskap under en sammandragen kategori.
Öppen text är en text som bjuder in läsaren till egna tolkningar, texten är gestaltande. Här kan läsaren behöva “läsa mellan raderna” och texten kräver därför en större insats av läsaren.
Övrigt material är material som knep och knåpsidor och skämtsidor och annat material som inte är något nyhetsmaterial eller annat skrivet material men ändå finns med i
Bilaga 5: Om tidigare barntidningar
Journalisten.se "Tråkigt beslut att lägga ner Graffiti", (2012), Hanna Lundquist,
http://www.journalisten.se/nyheter/trakigtbeslutattlagganergraffiti , senast besökt
Bilaga 6: Inscannade artiklar ur SvD Junior och Stuttgarter Kinderzeitung