• No results found

Den objudne gästen : hur Maeterlinck introducerades och mottogs i Sverige intill 1903

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Den objudne gästen : hur Maeterlinck introducerades och mottogs i Sverige intill 1903"

Copied!
238
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

UMEA U NIVERSITET

INSTITUTIONEN FÖR L ITTERATURVETENSKAP

»

D E N O B J U D N E G A S T E N

HUR MAETERLINCK INTRODUCERADES O CH MOTTOGS I

SVERIGE INTILL

1903

AV

TAGE B OSTRÖM

(2)

E r r a t a

s t å r : skal 1 v a r a :

s i d 16 rad 8 s j ä l v s k i l d r i n g s j ä l s s k i l d r i n g

" 21 1 1 8 respe ktable respektabla

1 1 104 1 1 11 S t r i d b e r g Strindberg " 116 1 1 14 vänta väntat " 121 1 1 24 n y t i da n u ti d a " 136 1 1 12 homogen homogena " 140 1 1 2 g e s t a l er g e s t a l t e r " 140 1 1 28 i n t i u t i o n i n t u i t i o n

" 154 not 3 Bui l e s blues Bui l e s bleues

" 165 11 1 Köpenhamn KjSbenhavn

" 168 11 26 moderns moderna

" 188 11 168 e f f e c t e f f e t

" 220 rad 2 o t k . o k t .

" 220 1 1 11 Drottningsholmsteaterns Drottningholms teaterns

(3)

T a g e B o s t r ö m

DEN OBJUDNE GÄSTEN

H ur M a e t e r l i n c k i n t r o d u c e r a d e s o c h m o t t o g s i S v e r i g e i n t i l l 1 9 0 3 Ave c un rés um é en f r a n ç a i s A k a d e m i s k a v h a n d l i n g som f ö r a v l ä g g a n d e a v f i l o s o f i e d ok t o r s e x a m e n v i d u n i v e r s i t e t e t i Umeå kommer a t t o f f e n t l i g t f ö r s v a r a s i H u m a n i s t h u s e t , h ö r s a l E , t i s d a g e n d en 2 9 m a j 1 9 7 9 k l 1 0 . 0 0 . A b s t r a c t B o s t r ö m , T . 1 9 7 9 . Den o b j u d n e g ä s t e n . H u r M a e t e r l i n c k i n t r o d u c e r a d e s o c h m o t t o g s i S v e r i g e i n t i l l 1 9 0 3 . T h e I n t r u d e r . How M a e t e r 1 i nc k1 s w o r k

became known a nd was r e c e i v e d i n Sweden up t o I 9 O 3 . W i t h a Summary i n F r e n c h . ISBN 9 1 7 1 7 4 -0 3 8 - 4 . 2 3 -0 p p .

T h e a i m o f t h e t h e s i s i s t o show how M a u r i c e

M a e t e r 1 i n ek 1 s w or k became known i n Sweden a n d how

i t was r e c e i v e d up t o 1 9 0 3 . T h i s e x a m i n a t i o n i s p l a c e d i n r e l a t i o n t o i m p o r t a n t f a c t s c o n c e r n i n g t h e man h i m s e l f , h i s a e s t h e t i c t h e o r y , h i s l i t e r a r y p r o d u c t i o n i n g e n e r a l a n d t h e b a c k g ro u n d o f B e l g i u m a n d F r a n c e . From t h e s e c o u n t r i e s h i s l i t e r a r y p a t h i s t r a c e d t o Sweden t h r o u g h D e n m a r k , N o r w a y a n d F i n l a n d . A t t e n t i o n i s c o n c e n t r a t e d on M a e t e r l i n c k ' s r e c e p t i o n b y t h e S c a n d i nav.i an pub 1 i c a n d on w h i c h o f h i s w or k s w e r e t r a n s l a t e d a n d p u b l i s h e d o r i n t r o d u c e d b y means o f t h e s t a g e . I n t h i s c o n n e c t i o n t h e m o t i v e s a n d p r i n c i p l e s f o r s t a g i n g T h e I n t r u d e r a n d P e l l é a s a n d Mé1 i s a n d e a r e s t u d i e d . Up t o 1 8 9 2 S c a n d i n a v i a n c r i t i c s r e g a r d e d M a e t e r l i n c k ' s w o r k s a s b e i n g e s s e n t i a l l y r e a l i s t i c . L a t e r t h e r e was a c h a n g e a n d t h e c r i t i c s t h e n b e g a n t o r e g a r d a n d i n t e r p r e t h im a s a s y m b o l i s t . On t h e w h o l e i t c a n n o t b e s a i d t h a t M a e t e r 1 i n e k was j u s t l y p e r f o r m e d o r u n d e r s t o o d , w h i c h p r o b a b l y h e l p e d t o d e l a y i n t e r e s t i n h i m a n d i n s y m b ol i s m i n g e n e r a l . O p p o n e n t s o f c o n v e n ­ t i o n a l S we d i s h s t a g e p r o c e d u r e s o m e t i m e s u s e d M a e t e r l i n c k a s a p o s i t i v e a r g u m e nt f o r c h a n g e , b u t on t h e w h o l e t h e s p i r i t u a l c l i m a t e r e m a i n e d u n f a v o u r a b l e f o r t h e a u t h o r . N o t u n t i l 1 9 0 2 d i d M a e t e r l i n c k become a r e c o g n i s e d m a s t e r o wi n g t o t w o S w e d i sh t r a n s l a t i o n s o f t h e i n t e r n a t i o n a l l y s u c c e s s f u l L i f e o f t h e B e e s , w h i c h r e c e i v e d c r i t i c a l a c c i a i m a n d was t h e s t a r t o f h i s b r e a k ­ t h r o u g h i n S w e d en . T h e f o l l o w i n g y e a r Monna V a nn a was a s i m i l a r s uc c e s s on t h e S we d i s h s t a g e . T h e t r a d i t i o n s i n S w e d i sh c u l t u r a l l i f e wh i c h h a d m e a nt t h a t M a e t e r l i n c k ' s s y m b o l i s t w or k s w e re n o t a c c e p t e d i n s t e a d e n s u r e d h i s s u c c e s s now t h a t h e h a d a b a n d o n e d s y m b o l i s m . T . B o s t r ö m , I n s t i t ut i on e n f ö r 1 i t t e r at u r v e t e n s k a p , Umeå u n i v e r s i t e t , 5 - 9 0 1 8 7 Ume å. ISBN 9 1 " 7 1 7 ^ - 0 3 8 - 4 Umeå 1 9 7 9 2 3 0 p p .

(4)

UME

A

UNIVERSITET

INSTITUTIONEN FÖR L ITTERATURVETENSKAP

D E N O B J U D N E G Ä S T E N

HUR MAETERLINCK INTRODUCERADES O CH M OTTOGS I

SVERIGE INTILL

1903

AV

TAGE B OSTRÖM

(5)

Förord

Under den t i d som j a g a r b e t a t med mi n avhandling har j a g h a f t g l äd j e n a t t f å motta råd och uppmuntran f r å n f l e r a personer såväl inom so m ut om äm net l i t t e r a t u r v e t e n ­ skap. Jag v i l l s ä r s k i l t nämna min l ä r a r e , professor Magnus von P l a t e n , som g enom s i n stimulerande handledning skänkt mig må nga goda r å d , k r i t i s k a omdömen och v ä r d e f u l l a lärdomar. Profes sor Thure Stenström och docent Bo Bennich-Björkman h a r g i v i t mig engagerad och k o n s t r u k t iv k r i t i k . Professor Tryggve Sköld och hans h u s t r u N i n a , f i l mag, h a r med v a i v i 11 i g t ' i n ­ tresse f ö l j t m i t t a r be t e och h j ä l p t mig me d granskningen av den s l u t l i g a u t s k r i f t e n . Översättningen av sammanfattningen har g j o r t s av l e k t o r Gaëtan Jeanneau. T i l l dem a l l a e t t varmt

t a c k .

S l u t l i g e n v i l l j a g tacka kvinnan bakom a l l t - min hustru B e r i t . Utan hennes f ö r st å e l s e och o s j ä l v i s k a stöd s k u l l e denna avhandling a l d r i g f u l l b o r d a t s .

Umeå i a p r i l 1979 Tage Boström

(6)

I nnehål1 I nled ni nq . * 1 K a p i t e l 1 Maeterl inck b l i r f ö r f a t t a r e . . . . 8 Kapi t e l I I Maeterlincks s t a t i s k a t e a t e r i t e o r i , p r a k t i k och k r i t i k 25 Kapi t e l I I I M a e t e r l i ncks väg t i l l den svenska t e a t e rn 4 i

T r a d i t i o n och förn yelse i Norden. 4 i

M a e t e r l i n c k introduceras i Norden 43

Kapi t e l IV

Den Ub udne i Köpenhamn. . . . 51

Kapi t e l V

Den objudne gäs ten i Hel sing fors r r

Kontrasternas möte qq

Harald Molander och Svenska t e a t e rn cf.

K r i t i k e r s i tuationen r g

Molanders t e a t e r i d é e r 6 i

Över sättn i ngen f.?

P r i n c i pe r n a f ö r Molanders insce nering. **"" 66

F ö re s t ä l l n i n g e n . Slutkommentar

/o Kapi t e l VI

Maet erlincks r y k t e växer i Norden 80

Kapi t e l VI I

Théâtre de 1 '(fcuvres skandinaviska t u r n é . . .

q

?

B a k g r u nd . .. . " 83

Succé i Köpenhamn. . . *.'!!.* 86

Reservationer i K r i s t i a n i a . . . qq

Fiasko i Stockholm 103

K a p i t e l VI I I

Dramatikern M a e t e r l i n ck i svensk t e a t e r t r a d i t i o n och förnyels edebatt 117 K a p i t e l IX Maeterlin cks n y o r i e n t e ri n g som f ö r f a t t a r e 131 Kap i t e 1 X F i l o s o f e n M a e t e r l i n c k i Sverige ] l i 2 Utgåvorna i Norden * 1L2 Symbol i s t e n . 42 Natu rforskaren 145 Kap i t e l XI Nya f ö r u t s ä t tn i n g a r f ö r M a e t e r l i n c k i Sveri ge i5 0 N o t e r Résumé..

2] k

Kä 11 - och l i t t e r a t u r f ör t e c k n i n g 2 i g

(7)

1

Inledning

S ä l l an i l it t e r a t u r e n s h i s t o r i a har en ung f ö r f a t t a r e så snabbt vunnit i n ­ t e r n a t i o n e l l r y k t b a r h e t som Maurice M a e t e r l i n c k . Denne särpräglade d i k t a r e betrak tades en gång av många som d e t s t ör s ta samtida namnet i v ä r l d s l i t t e ­ r a tu r e n . Men det fanns också de som anså g honom vara e t t av de v ä r s t a e x ­ emplen på samtidens k o n s t nä r l i g a dekadens.

Det var i n t e bara hans l i t t e r ä r a p r es t a t i o n e r som enga gerade och väck­ t e d e b at t ; i n t r e ss e t f o r hans person ble v också så småningom u t b r e t t ; hans p r i v a t l i v och resor rapporterades i världspress en.

Men M a e t e r l i n ck f i c k även uppleva hur t i d e n g i c k honom f ö r b i och hur hans s tj ä r n a bleknade i l j u s e t f r å n nya k o n s t e l l at i o n e r . När han dog 19^9 hade han nästan ö v e r l e vt s i t t eget d i k t a r v e r k . M a e t e r l i nc k hör numera knappast t i l l de a k t u e l l a och angelägna f ö r f a t t a r n a ^ v ä r l d s l i t t e r a t u r e n . Han h ar p l a c e r a t s i l i t t e r a t u r h i s t o r i e n s v a x k a b i n e t t ; nyutgåvorna av hans verk ä r r e l a t i v t f å och hans dramer spelas i n t e o f t a .

M a e t e r l i n c k t i l l d e l a d e s n ob e l p ri s e t

19 1 1.

Svenska Akademien m o t i v e ra ­ de s i t t val med "hans mångsidiga l i t t e r ä r a verksamhet och s är s k i l dt hans dramatiska s k a p e l s e r , som utm ärka s i g genom fa ntas irike dom och genom en p o e t i s k i d e a l i t e t , h v i l k e n , stundom i sagospelets s l ö j a d e form, r ö j e r djup

i n g i f v e l s e samt på e t t h e m l i g h e t s f u l l t s ä t t t i l l t a l a r läsaren s känsla och anin g". Det ä r också främst f ö r f a t t a r e n s symbol i s t i ska dramatik som i n t r e s ­ sera r l i t t e r a t u r - och t e a t e r h is t o r i k e r n a .

I Sverige ä r det nu s n a r t e t t halvsekel sedan något ur Mae terlinck s r i k a produktion kom u t i ö v e r s ät t n i n g och bara e t t par av hans dramer har uppf örts enstaka gånger sedan

1920.

F l e r t a l e t av dem s om m inns honom e r i n ­ r a r s i g e t t par av hans må nga p op u l ä rf i l o s o f i s k a a r b e t e n . Det var i synner­ het De ringe s rikedomar - Le Trésor des Humbles - och Bikupan - La V/ i e des A b e i l l e s - som en gång väckte e t t b r e t t gensvar. Få människ or torde numera läsa honom. Den enda bok som s k r i v i t s på svenska om f ö r f a t t a r e n ä r M a e t e r -1 inck-beundraren Sven Södermans e s s ä i s t i ska.monogr afi, Mauri ce Maeter-1 i n ck . En l i t t e r ä r s t u d i e . Den ä r en utvidgad upplaga av t r e av den kände k r i t i ­ k e r n s a r t i k l a r i S t o c k h o l m s D a g b l a d v å r e n

1 9 0 3 ,

o c h b o k e n g a v s u t

1-911,

san nolikt med anledn ing av n o b e l p r i s e t . ^ Det ä r också betecknande f ö r Maeterli ncks p o s i t i o n i v å r t l a n d , a t t när man på Sveriges Radio såg s i g

f ö r a nl å t e n a t t markera e t t i n t r e ss e f ö r hundraårsminnet av f ö r f a t t a r e n s f ö d e l se , uppfördes nyårsafton 1962 en TV-ve rsion av Sankt Antonius u nder­

(8)

2

2 )

verk - Le M ir a c l e de S a in t Anto ine. Pjäsen ä r den ena av Maeterl incks två v e r k l i g a komedier som i n t e a l l s ä r r e pr e se n t a t i v a f ör hans f ö r f a t t a r ­ s k a p . ^

Som en objuden gäst dyker den h e l i g e Antonius av Padua p l ö t s l i g t upp i e t t förmöget borgarhem och s t ö r den goda stämningen bland den församla­ de s l äk t e n som m ed välbehag n j u t e r av en u t s ö k t lunch med an s t o f t e t av en ;

a v l i d e n a r v t a n t v i l a r på l i t de parade i e t t angränsande rum i väntan på begravningen. Det l u g g s l it n a helgonet f å r t r o t s vissa moti ghete r t i l l f ä l ­ l e a t t genomföra s i t t mira kel a t t väcka den döda t i l l l i v . Arvingarnas bl inda snikenhet f ö r v a nd l a r snabbt deras f ö r s t a hänförelse över underver­ k e t t i l l motsatsen. Inkräktaren g ri p s av p o l i se n och slussas d is k r e t u t genom trädgården bakom huset f ör a t t väcka så 1 i ten uppmärksamhet som möj ­ l i g t . Medan snögloppet f a l l e r a l l t t ä t a r e under hans s o r t i dör den å t e r ­ uppväckta l y c k l i g t v i s igen och a l l t å t e r g å r t i l l ordningen. Man ä r rent av s t o r s i n t nog a t t överse med den obeha gliga episoden - den t o k i g e vagabon­ den åstad kom änd å ingen skada v i d närmare e f t e r t a n k e . Sunda f ö r n u f t e t seg­ rade j u t i 11 s l u t .

M a e t e r l i nc k v i s a r i denna i r o n i sk a f a r s legend a t t även e t t helgon f r å n himlen i n t e ä r välkommet i vår a l l t f ö r mänskliga v ä r l d , och han skrev ock ­

så pjäsen I 9 0 2 , när han lämnat symbolismen f ör en mer l ä t t f a t t l i g och kon­ v e n t i on e l l t i n r i k t a d dramatik som b ä t t r e överensstämde me d den gängse t e a ­ t e rr e p e r t o a r e n .

Le M i r a c l e de Sai nt Antoine ä r e t t säreget stycke i Maeterl incks d r a ­ m a t i k även av det s k ä l e t a t t man i n t e kunnat f i n n a några k ä l l o r som v a t t

-Z»)

nat d i k t a re n s i n s p i r a t i o n . För klar inge n ä r kanske a t t de bör sökas i hans egen pr oduktio n. Det f ö r e f a l l e r onek ligen som o m f ö r f a t t a r e n skämt­ samt och s j ä l v i r o n i s k t u t n y t t j a r i n sl a g f r å n debutdramat La Princesse Ma­ l e i n e , s i n a båda e n a k t a r e . L '-Intruse- och . Les Aveugles samt d et t r a g i s k a kärleksdramat P e l l é a s e t Mélisande . Den stil lsamma, behärskade d r i f t e n med d e t snöda, s j ä l v t i l l r ä c k l i g a s n u s f ör n u f t e t g ä l l e r då s a n n o l i k t även de o först åend e k r i t i k e r n a av hans t i d i g a symbolistiska stämningsdramer. Dessa k r i t i k e r hade o f t a beskärmat s i g över den 1 i t t e r ä r e myst iker ns b i -z a r r a , magiska konststycken. Men i och me d d e t spännande kostymdramat i renäs sans miljö, den i n t e r n a t i o n e l l a pubiiksuccén Monna Van na f r å n 1901, hade de ä n t l i g e n f å t t vad de v i l l e h a .

En av våra mest kända k r i t i k e r missuppfattad e dock f u l l s t ä n d i g t Mae­ t e r l i n c k s mil da s a t i r i 1 ä t t v i k t s k l a ss e n v i d TV- förestäl1n ingen i n f ö r j u ­ bileumsår ets utgång. I s i n recension i d e n t i f i e r a d e han p jäsen med f ö r f a t ­ tarens å n g e s t f y l ld a enak tare Den objudne gästen - den svenska t i t e l n på

(9)

3

L ' I n t r u s e - v i l k e t kan ses som en symbol f ö r d e t sedan länge avsomnade M ae t e r l i n c k - i n t r e s se t i S v er i g e.

H e l t utslocknat ä r d e t kanske ändå i n t e . Nyårsaftonen 1973 gavs näm ­ l i g e n en utmärkt r a d i o f ö re s t ä l l n i n g av Mae terlincks k ä r l e k s t ra g e d i i me­ d e l t i d a sago miljö, P e l l éa s och Mé lisan de, som ful lbordades 1892 under f ö r ­ f a t t a r e n s symbolistiska p e r i o d. " ^ F ö r e s t ä l l n i n g e n ä r d e t senaste fram fö­ randet av e t t Maeter linck-drama i S v er i g e . T i t e l n P e l l é a s e t Mélisande ass ocierar man väl numera främst t i 11 Debussys banbrytande l y r i s k a b e a r ­ betni ng f r å n 1902. E f t e r f l e r a decenniers törnrosasömn i svenska t e a t e r ­ a r k i v väcktes Maeterl incks och symbolismens kanske mest typ iska drama t i l l n y t t l i v i en moderniserad ö v e r s ät t n i n g och bearbetning av den unge r e ­ gissören och skådespelaren Göran J ä r v e f e l t . Föres täl1ningen var en beund­ ransvärd t o l k n in g av denna sublim t inåtvända t e a t e rd i k t om hur människor b l i r o f f e r f ö r de d e s t r u k t i v a k r a f t e r som u t l ö s e s av mötet mellan oskulds­ f u l l k ä r l e k och s v a rt s j u k t h a t , mel lan i d e a l och v e r k l i g h e t , i en o f u l l ­ komlig v ä r l d . Recensenternas p o s i t i v a omdömen, i n t e bara om f ö r e s t ä l l n i n g ­ en me n också om M a e t e r l i n c k , anger a t t en a t t i t y d f ö r ä n d r i n g t i l l f ö r f a t ­

tarens produk tion i n t e ä r u t e s l u t e n . ^

Den mod erna tea tern s och filme ns k o ns t nä r l i g a mångsidighet och t e k ­ nisk a resur ser s k u ll e också r i m l i ge n kunna e rbjuda avse värt s t ö r r e möj­ l i g h e t e r a t t göra Maeterl incks symbolistiska dramatik r ä t t v i s a än när den en gång var a k t u e l 1 . Kanske ä r f ör f a t t a r e n s f ö r e s tä l l n i n g sv ä r l d h e l l e r

i n t e a l l t f ö r l u g g s l i t e n f ö r vår t i d s återupp väckta i n t r e s s e f ö r spekula­ t i o n e r v i d kunskapens g r än s e r .

Den före liggand e undersökningen v ar ursprungli gen en del av en mer omfattande p l a n a t t behandla Mae terlinc ks mottagande i S v er i g e , som avså gs omfatta åren 1889 " 1 9 6 5 . Den del som här redovisas s t r ä c ke r s i g endast t i l l I 9 0 3 . M a t e r i a l et s egen k a r a k t ä r har under a r b e t e t s gång kommit a t t ange denna gräns framåt som den enda n a t u r l i g a . Då uppförs i a l l a de f yr a nordiska länderna Maeterl incks mora liska problemdrama Monna Vanna. Dramat

innebär den d e f i n i t i v a b e k r ä f t e l s e n på en n y o r i e nt e r i n g i Maeterl incks f ör f a tt a r s k a p . Han har därmed lämnat s i n omdiskuterade o r i g i n a l i t e t , hans insatser som fö rnyare av d e t moderna dramat ä r d e f i n i t i v t s l u t och en an­ passning mo t en mer konventione ll typ av dramatik ä r genomförd. Mae ter­ l i n c k b e tr a k t a s nu även i Sverige a l l m ä n t som en e t a b l e r a d s t o r h e t i v ä r l d s l i t t e r a t u r e n . F ö r f at t a r e n s i n t e r n a t i o n e l l a s t a t u s och m a t e r i a l e t s rikedom innebär nu också andra f ör u t s ä t t ni n g a r f ö r en f o r t s a t t undersök­ ning av hans v i d a r e mottagande i v å r t l a n d .

(10)

k

Avhandlingens mål ä r a t t f a s t s t ä l l a när och hur M a e t e r l i nc k i n tr o d u ­ cerades hos svensk pubi i k och v i l k a arbe ten av honom so m t i l l 1903 ö v e r ­ s a tt e s och utgavs e l l e r nådde p ubliken i form av uppsättning ar av hans p j ä s e r . S y f t e t ä r v i d a r e a t t undersöka hur hans f ö r f a t t a r s k a p mottogs och v i l k a omständigheter som inverkade på uppf attningen av hans v e r k .

En såd an undersökning behöver i f ö r s t a hand en bakgrundsteckning som ger v i k t i g a r e u p p g i f te r om d i k t a r e n , om kara ktär en av hans förnämsta verk och om gensvaret framf ör a l l t i Belgien och F r a n k ri k e på hans f ö r f a t t a r ­ skap. Avhandlingen innehål1er d ä r f ö r a v s n i t t , som avser a t t ge sådana a l l ­ männa p r e s e n t at i o n e r och bakgrundsteckningar. I samma s y f t e behandlar j a g även Mae terlincks väg t i l l Sveri ge v i a våra t r e nordiska grannlän der, där han a k t u a l i s e r a s t i d i g a r e än hos o s s.

Jag h ar a l l t s å begränsat mig t i l l mottagandet av M a e t e r l i nc k hos pub­ l i k och k r i t i k och sökt k l ar l ä g ga v i k t i g a d a t a och omständigheter i sam­ manhanget. Kanske kan en sådan undersökning även vara av värde f ö r känne­ domen om s e k e l s l u t e t s outfo rskade svenska t e a t e r h i s t o r i a och ge de nödvän­ diga f ö ru t s ä t tn i n g a r n a f ö r e t t studium av hur Maeter1 inck påverkat våra f ö r f a t t a r e .

Det i n f l y t a n d e , som M a e t e r l i n c k u t ö v a t på den svenska l i t t e r a t u r e n , s k u ll e kräva en egen ingående beh andling f ö r a t t b l i i n t r e s s a nt . Våra f ö r ­ f a t t a r e s r e l a t i o n e r t i l l de nya dragen i den eur opeiska k u l t u r e n under åren k ri n g s e k e l s k i f t e t var o f t a i n t e r e pr e se n t a t i v a f ö r det allmänna svenska k u l t u r k l i m a t e t . D e t t a f ö r h ål lande g j o r d e , a t t deras i n t e r n a t i o n ­ e l l t o r i e n t e r a de tankevär ld och dess 1 i t t e r ä r a utformn ing i s in t u r o f t a i n t e accepterades av p u b l ik e n . Mae terl incks f ö r f a t t a r s k a p u t g j o rd e en av dessa k o n s t nä r l i g a impulser under den t i ds p e r i o d , som j a g här behandlar. Gunnar Brandell har t . e x . v i s a t d et b e tr ä f f a n d e Stri ndberg (Strindbergs

I n f e r n o k r i s , 1 9 50 ) . Carl Fehrman har påpekat betydelsen f ö r L e v e r t i n ( L e-v e r t i n s l y r i k , 19^5) och Mel ker Johnson f ö r Geijerstam (En å t t i t a l i s t , Gustaf a f Geijerstam 1858-1895, 193 *0. Bo Bergman r ö j e r e t t sådant i n f l y ­

tande ( t . e x . i n o ve l l e n S i 1 f v e r s k r i n e t , Ord och B i l d , 1900) och påpekar det s j ä l v som k r i t i k e r hos Henning von Mels ted i hans N o v e ll e r i d i a l o g

(Ord och B i l d , 1 9 0 1 ) . Tor Hedberg spåra r 1902 M a e t e r l i n c k i Strindbergs Svanehvit ( E t t decennium, 1 ) . Hos de f ö r f a t t a r e , som p u b l i c er a r s i g exem­ p e l v i s i Ord och B i l d åren f ö r e s e k e l s k i f t e t och e t t stycke i n på det nya århundradet, t y ck e r man s i g o f t a u r s k i l j a M ae t e r l i nc k i bakgrunden. Många av dem var d e b u t a n t er , de f l e s t a ä r numera knappast kända.

(11)

5

Under sökandet e f t e r m a t e ri a l har j a g framfö r a l l t koncentre rat mig pa uppsä ttningar av M e t e r i in c ks dramatik på nordiska t e a t r a r och på u t g å ­ vor av hans arbeten i ö v er s ä t t n i n g på den n ordiska bokmarknaden. Med stöd av e t t v i ss e r l i g e n o f t a s p r ö t t k ä l l ma t e r i a l har j a g sökt bestämma den n ä r­ mare karaktären av o l i k a uppsät tnin gar. E t t omfattande recensionsmaterial rörande både t e a t e r f ö r e s t ä l ln i n g a r n a och utgåvorna i bokform har insamlats och u t n y t t j a t s .

Det bör påpekas a t t de f ö r undersökningen använ da r e p e r t o a r f ö r t e c k ­ ningarna i n t e a l l t i d ä r f u l l s t ä n d i g a . D e tt a g ä l l e r repe rtoa rförteckningen

i Drottningholms Teatermuseum. T e a te r h i s to r i sk Museum i Köpenhamn har i n ­ t e r e g i s t r e r a t p r i v a t f ö r e s t ä l l n i n g a r . De ö v e r s i k t e r Över r e pe r t o a re n , som ges i o i i k a t e a t e r t i d s k r i f t e r e l l e r dagstidningar har använts f ör a t t kon­ t r o l l e r a (och b e t r ä f f a n de f ö r e s t ä l l n i n g a r n a i Köpenhamn 1892 komplette ra) repe rtoarförteckningar nas u p p g i f t e r .

Land sortsteatrarnas och landsortss ällskapens r e p e r t o a r saknas också i de angivna i n s t i t u t i o n e r n a s r e p e r to a r f ö r t e c k n i n ga r . Det ä r a l l t s å möj­ l i g t a t t någon e l l e r några M a e t e r l i n c k - f ör e s t ä l l ni n g a r undgått mig. En systematisk i n ve n t e r i ng av de nordiska l a n d s o r t s te a t r a r n a s e v e n t u e ll t be­ varade r e p e r t o a r f ö r t e ck n i n g a r och e n motsvarand e noggrann genomgång av de nordiska ländernas landsortspress har n a t u r l i g t v i s i n t e v a r i t p r a k t i s k t m ö j l i g .

Beträffande utgåvorna i bokform av Maeterl incks verk har j a g använt f ö l j a nd e b i b l i o g r a f i e r : Dansk Bogfortegn else, Norsk B ogfor tegne lse, Suoma-1 a1 nen k i r j a l l i s u u s , Katalog över den svenska l i t t e r a t u r e n i Finland samt

arbet en på främmande språk ( S k r i f t e r utgivna av Svenska l i t t e r a t u r s ä l l s k a ­ pet i Finland ) och Svensk Bokkatalog. För a t t e l i m i n e r a e v e n t ue l l a b r i s t e r

i de b i b l i o g r a f i s k a p u b l i k a t i o ne r n a s u p p g i f t e r har dessa k o nt r o l l e r a t s mot u n i v e r s i t e t s b i b ii o t e k e n s k a ta l og e r och nedan angivna bokförlags u pp g i f t e r .

T i d s k r i f t s - och t i d n i n g sm a t e r i a l e t har undersökts med h j ä l p av k a t a ­ loger och b iblioteks personalens u p p g i f t e r Î Det Kongel ige B i b l i o t e k och U n i v e r s it e t s b i b l i o t e k e t i H e l s i n g f or s samt T v et e r å s , H . L . , Norske t i d s ­ s k r i f t e r i n n t i l 1920, Oslo 19^0 och Lunds tedt, B . , Sveriges p e r i o di s ka l i t t e r a t u r , 2 3 , Sthlm 1902; Fortegnelse over danske a v i s e r 16^81967, M -benhavn 1967, Kaarna, V . , W in t e r , K. ( r e d . ) , B i b i i o g r a f i över Finlan ds t i d ­ ningspress 1771-1963, H el s i n k i 1965, Toi l i n , S . , Svensk dagspress 1900-1967, Sthlm 1967 samt Svenskt press reg i s t e r , Lund 1967-1973. Det sistnämnda ger god täckning fram t i l l och me d 1894.

Jag h ar mer systematiskt g å t t igenom 1 i t t e r a t u r - och t e a t e r t i d s k r i f ­ t e r f ö r h e l a perio den. En f u l l s t ä n d i g genomgång av h e la den no rdiska p r ès

(12)

-6

sen har i n t e v a r i t p r a k t i s k t genomförbar. Jag har d ä r f ör koncentre rat mig på systematiska undersökningar k r i n g de d a t a , som kunna t kons tateras vara de v ä s e n t l i ga . För de mella nliggande t i d s a v s n i t t e n ä r g i v e t v i s m öj l i g h e ­

terna r e l a t i v t s t or a a t t m a t e r i a l av och om M a e t e r l i nc k undgått mig. För a t t komp lettera m a t e r i a l e t u r t i d s k r i f t e r och t i dn i n g a r har n e ­ dan angivna i n s t i t u t i o n e r s o l i k a klippsam lingå r u t n y t t j a t s . En utgångs­ punkt har d ä r v i d v a r i t O f f e n t l i g t t i 1 l g ä n gl i g a samlingar av t i d n i n g s k l i p p , Lund 1966.

En omfattande genomgång har g j o r t s av l i t t e r a t u r v e t e n s k a p l i g a och t e a t e r v e t e n s ka p ! i g a a r b e t en , som behandlar den a k tu e l l a periode n.

Med l edning av de t i t l a r , som ang es i bokkataloge rna, har dessutom e s s ä l i t t e r a t u r unders ökts, som främ st behandlar s k ö n l i t t e r a t u r , t e a t e r -och livsåsk ådning sfrågor. Den impress ionistiska metoden i d e t t a t i l l v ä g a ­ gångssätt har v a r i t nödvändig av tidsmässiga skäl och medför n a t u r l i g t v i s i n t e f u l l s t ä n d i g h e t . R e s u l t a te t har också b l i v i t r e l a t i v t mager t. F ö r l u s ­ tern a bör dock i n t e vara s ä r s k i l t betydande, eftersom j a g med sa mma met od har kunnat k o n s ta t e r a , a t t frekvensen av essäer där M a e t e r l i n c k behandlas ä r b e t yd l i g t högre e f t e r den p erio d avhandlingen o m f a t t a r . Under m a t e r i a l -samlandet har j a g u t n y t t j a t f öl j a n d e i n s t i t u t i o n e r :

I Sve rige: U n i v e r s i t e t s b i b l i o t e k e t i Uppsala , Kungliga B i b l i o t e k e t , Stockholm. ( T id n i n g a r , b r ev - och k l ippsamlingar samt verk av M a e t e r l i nc k i o r i g i na l och ö v e r s ä t t n i n g . ) Svenska Akademiens Nobel b i b i i o t e k , Stockholm. (Verk av M a e t e r l i nc k i o r i g i n a l och ö v e r sä t t n i ng . ) Drottningholms T ea t e r ­ museum, Stockholm. (Klipps aml ing ar, r e p e r t o a r f ö r t e c kn i ng a r , brevsamlingar,

t i l l museet donerade p r i v a ta sam lingar, t e a t e r t i d s k r i f t e r . ) Svenska Tea­ t e r f ö r b un de t , Stockholm. (Klip psamlingen.) Kungliga Dramatiska t e a t e r n , Stockholm. (Kli ppsaml ing ar, r e p e r to a r f ö r t e c kn i n g , pjäs exemplar.) I n s t i t u ­

tionen f ö r T ea t e r - och filmvetens kap v i d Stockholms U n i v e r s i t e t . ( B i b l i o ­ t e k och a r k i v . ) T e a t er h i s to ri s k a muséet, Göteborg. ( R e p e r t o ar f ö rt e c k n i n g , k l i p p s a m l in g . ) Stora T e a t e r n , Göteborg. ( B i b l i o t e k e t . ) Bonniers f ö r l a g , Norsted ts f ö r l a g , Stockholm. ( B r e v , k l i p p sa m l i n g a r , u p p l a ge s i f f r o r. ) S i g ­ t un a s ti f t e l s e n s k l i pp s a m l i n g , Sigt una. Följande dagstidningars k l i p p a r k i v har använts: SvD, DN-Expr, AB-ST, Stockholm; GHT, GP, Göteborg.

I Köpenhamn: Det Kongelige Bi b l i o t e k , Uni vers i t e t s b i b l i o t e k e t . (Verk av M ae t e r l i n c k i ö ve r s ä t t n i n g , t i d s k r i f t e r , d a g s t i d n in g a r , k l i p ps a m l i n g a r . ) T e a t e r h i s t o r i s k t Museum, ( R ep e r t o a r f ö r t e ck n i n g , t e a t e r t i d s k r i f t e r . ) F o l -mer Hansen f o r l a g , Carl Strakosch A/S t e a t e r f o r 1ag, Andr. Fred . H^st &

ScJns F or l a g , Gyldendalske Boghandel - Nordisk F o r l ag . ( U p p l a g es i f f r o r , b r e v , k l ippsamlin gar. ) Följande dagstidn ingars k li p p a r ki v har undersökts: P o l i t i k e n , Berlingske Tjden de, Dagens Nyheder.

(13)

7

I H e l s i n g f o rs : U n i v e r s i t e t s b i b l i o t e k e t . ( T i d s k r i f t e r . ) Teatermuséet (Reper toar förteck ning, k l ippsamling.) Svenska t e a t e r n . ( R e p e rt o a r f ö r ­ teck ning , r e g i - och s uf f l ö r ex e m p l a r . ) Hufvudstadsbladets (som även inne­ h å l l e r Nya Pressens) k l i p p a r ki v har undersökts.

Brevledes har j a g sökt upplysningar hos f ö l j a n d e i n s t i t u t i o n e r : I Oslo: U n i v e r s i t e t s bi b l i o t e k e t , tidning arna Aftenposten och Verdens Gang.

I P a r i s: Bib liot hèque n a t i o n a l e , Bib liothèqu e l i t t é r a i r e Jacques Dou-c e t , Bi bliothèque de l ' A r s e n a l .

I B r ys s e l : Bibliot hèque r o y a l e (Le musée de l a l i t t é r a t u r e . M. Jean Warmoes), Fondation Maurice M ae t e r l in ck . ( P r o f . R. van N u f f e l ) .

Upplysningar har i brev meddelats mig av f r . a . f ö l j a n d e personer: Professo r Este r-Margaret von F r e n c k e l 1 , Hel s i n g f o r s , museichef Karen Ne i i — endam, T e a t er hi s t o r i sk Museum, Köpenhamn, regissö r Olof Molander, skåde­ spelerskorna Märta Arbin och Inga T i d b l a d , skådespelare O l l e H i l d i n g , Stockholm, samt reda ktör Sven Jansson, Sveriges p r e s s ar k i v och pressmu se­ um, Stockholm.

Mun tliga upplysningar har lämnats mig av f r . a . f ö l j a n d e personer (förutom de i k ä l l f ö r te c k n i n g e n nämnda):

Professor Ester-Ma rgaret von Fre nckel1, H e l s in g f o r s , intendent Per Bjurström, Nationalmuseum, Stockholm, skådespelare Edvin Adolphson, Stock­ holm, f ö r f a t t a r i n n a n Anna-Lenah Elgström-Col1 i j n , Stockholm, intendent Gustaf H i l l es t r ö m , Drottningholms Teatermuseum, Stockholm.

(14)

8

Kap i t e l I

Maeter1 i rick b l i r f ö r f a t t a r e

M a u r it i u s Polydorus Maria Bernardus M ae t e r l i n c k föddes den 29 augusti 1862 i G e n t . ' ^ Han v a r ä l d s t e son t i l l den välbärgade n o t a ri e n Polydore Maeter1 inck och hans hustru M a t hi l d e , som oc kså kom f r å n en ekonomiskt v ä l s i t u e r a d m i l j ö . Mauri ce växt e upp tillsammans med t v å bröder och en syster i en konserva tiv flamländsk b or g a r f a m i l j , l j u m t k a t o l s k t i l l kon­ fessionen. Gent var e t t centrum f ö r den flamländska nationalismen och präglades av den med eltida a r k i t e k t u r e n f r å n s t o r h et s t i d e n som det m ä k t i ­ ga Flanderns huvudstad. Det o f f i c i e l l a språke t var dock franska här som ö v e r a l l t i Belgi en och a l l högre underv isning meddelades på f r a n s k a . Hos Mae terlincks t a la d e man, t r o t s flaml ändskt ursprung, franska inbördes och flamländska med t j ä n s t e f o l k e t i e n l i g h e t med tidens sed och f a m i l j e n s so­ c i a l a n i v å .

Maeterl incks t i d i g a barndom tycks ha v a r i t harmonisk i en i s t o r t s e t t problem fri hematmosfär. Somrarna t i l l b r i n g a d e s på f a m i l j en s s t o r a l a n t s t ä l l e nära den gamla byn Oos takker, en f ö r s t a d n o r r om Gent. Tack vare goda inkomster av kloka i n v e s t e r i n g a r levde fadern som r e n t i e r och kunde ägna s i g å t sina huvudsakliga i n t r e ss e n : b i s k ö t s e l , f r u k t - och g rön­ saksodling*. Syskonen retade bien e l l e r f ö l j d e i n t r e s se r a t faderns v å d l i g a mani pulationer v i d kuporna, l e k t e i växthusen och använde gymnastikredska­ pen i den s t o r a trädg ården.

I Oostakker komponerade också den b l i vande dramat i kern s i n f ör s t a p j äs - e t t hopkok på Molière s Le Médecin malg ré l u i , Les Fourberies de Scapin och Le Malade i m ag i na i r e . R e s ul t a t e t uppfördes av syskonen i n f ö r en mer häpen än hänförd pubi i k av familjemedlemmar, s l ä k t i n g ar och t j ä n s t e ­ f o l k . - B i o d l i ng ble v senare i l i v e t f ö r f a t t ar e n s egen hobby och gav s t o f f t i l l e t t av hans mest l ä s t a och uppskattade verk - La V i e des Abe­ i l l e s . Minnena f r å n barndomslekarnas drivhus med den t y s t a , melankoliska atmosfären av växande och f ö r r u t t n e l s e återkom i den symbolisti ska d i k t ­ samlingen Serres chaudes. Under somrarna i Oostakker grundlade'Maeter1 inck också s i t t s t or a i n t r e ss e f ö r a l l a former av sport liksom den utomordent­

l i g a f y s i k som han a l l t i d var s t o l t ö v e r . Den frapperande kombination av inåtvänd drömmare och u t å t r i k t a d sportentus i a s t som ko m a t t k a r a k t e r i sera honom börj ade formas t i d i g t .

(15)

9

p l a t s . Här var Maurice nära a t t drunkna v i d t r e t i 1 1f ä l l e n och hans yngs­ t e bror dog 1879 i lungin flammation, som han å d r a g i t s i g , sedan han ham­ nat î v a t t ne t under en s k r i d s ko u t f l y k t . Maurice tog f ö r l u s te n h å r t . Det ta

f ö r s t a t r a g i s k a möte med döden s a t t e djupa spår i hans personli ghet och inspirerade senare essän Les A v e r t i s , publice rad i samlingen Le Trésor des Humbles 189-6. De f l a c k a , sumpiga och enformiga omgivningarna, där fart ygen sakta gled fram på kanalen och m an kun de ana havet i f j ä r r a n , bidrog t i l l milj ötecknin gen i hans symbolistiska dramatik och den stäm­ ning av i s o l e r i ng och längt an b or t som så s ta r k t p r ä g l a r den. Dessa drag a r s ä r s k i l t p å f a l la n d e i Les Aveugles, och f a s c i na t i o n e n i n f ö r begreppet v a t t e n som ångestladdad symbol f ör d e t okända återko mmer också o f t a i Ma­ e t e r l i n c k s t i d i g a produktio n.

När Maurice var sex å r s a t t e s han i en k l o s t er s k o l a som drevs av nun-n o r . S k o l s a l e nun-n var dekorerad med b i b l i s k a scenun-ner; blanun-nd dem Brueghel s Le Massacre des Innocent s, som ko m a t t i n sp i r e r a Mae terlinck s n o ve l l med sam ­ ma t i t e l . Från det f ö l j a n d e å r e t i en p r i v at sk o l a kunde han i s i n s j ä l v ­ b io g r af i bara komma ihåg a t t en l ä r a r e f ö r s ö kt inskärpa den s t i l i s t i s k a normen a t t man a l d r i g bör upprepa e t t ord på samma s i d a. Upprepningen b l ev dock e t t av de k ar a k t e r i s t i s k a dragen i Maeterl incks språkbruk som dram a­ t i k e r , v i 1 k e t k r i t i k e r o f t a s k u ll e komma a t t p å t a l a .

Under de f ö l j a n d e s j u åren genomgick M a e t er l i nc k j e s u i t s ko l a n Collège de Sain te-B arbe. Upplevelserna där f i c k avgöra nde bety delse f ör honom. Verhaeren och Rodenbach hade t i d i g a r e t i l l h ö r t skolans e l e v e r . W.D. H a l l s har f r a m h å l l i t , a t t Maeter1 inck senare u t n y t t j a d e barndomsminnena f r å n den melank oli ska med el t idsmi1jön i Gent och den tryckande atmosfären i skolan som bakg rund t i l l en del av s i n symbolistiska dram atik. Han c i t e r a r e t t a v s n i t t u r Rodenbachs essä Au C o l l è g e , där denne några å r ä l d r e s ko l ­ kamrat redovisar likna nde deprimerande i n t r y c k av d y s t e r i so l e r i n g i sko­ lans a v s k i l d a m i l j ö och av den skräck i n f ö r döden, som ble v f ö l j d e n av den

2 )

andliga undervi sningen. Man kan t i l l ä g g a a t t Rodenbachs mörka s k i l dr i n g av de stackars skolpojkarnas t i l l v a r o p å f a l l an de e r i n r a r om Maeterl incks g e s t a l t n i n g av de blindas beklagansvärda s i t u a t i o n i Les Aveugles.

M a et e r l i n ck var en ganska m edelmåttig e l e v , men en god u pp s a t s f ö r f at ­ t a r e . Det odödliga ämnet om en dag under f e r i e r n a behandlades av skolyng­ l i n g e n på e t t s ä t t som e r i n r a r om e t t av den mo gne f ö r f a t t a r en s mest upp­ skattade dramer, L'Oiseau b l e u . Redan uppsatsskribenten förså g dju ren på en lantgård med mänskliga d r a g , ö v e r n a t ur l i g a egenskaper och symbol i ska f u n k t i o n e r . Metoden ä r j u f ö r ö v r i g t i n t e o v a n l i g i r e l i g i ö s uppbyggelse-l uppbyggelse-l t t e r a t u r , som var den enda genre som uppbyggelse-l ä r ar n a uppmuntrade euppbyggelse-lev erna a t t

(16)

1 0

l ä s a . Tillsammans me d en klasskamrat skrev han också en r e l i g i ö s p j ä s , med t i t e l n Notr e Dame d 'Oostakk er. A l l läsning av s k ö n l i t t e r a t u r under­

t r y c k t e s e l l e r fördömdes i skolan och a t t s k r i va vers var f ö r b j u d e t . M a e t e r l i n c k har väl t i l l en b ö r j a n knappast l i d i t under förbuden; han ger snarast i nt r y c k e t av a t t ha v a r i t en u t å t r i k t a d i dr o t t s e n t u s i a s t . Det var f ö r s t mot s l u t e t av s k o lt i d e n som skolkamraterna Charles van L e r -berghe och Grégoire Le Roy - båda b l i va n de f ö r f a t t a r e - kom a t t höra t i l l hans närmaste v änner. Det v a r gemensamma l i t t e r ä r a intr ess en som sa mman­ förde dem, och de skrev och k r i t i se r a d e varandras produkte r. Döden och sö­ kandet e f t e r Gud ä r de dominerande motiven i Maeterl incks ungdomsförsök. Dödsproblemati ken och de m etafysiska gåtorna kom a t t vara a k t u e l l a under h e l a hans l i v .

M a e t e r l i n c k hade s k r i v i t s i n v i d Collège de Saint e-Barbe närmast d ä r ­ f ör a t t hans f a r s j ä l v hade undervisats v i d en liknande l ä r o a n s t a l t i Na-mur. Både f a r och son hade e r f a r e n h e t av de andaktsövningar i n f ö r tanken på Jesu h j ä r t a , d e l s i leka mlig form , d el s som sym bol f ö r k ä r l e k e n , som s ä r s k i l t omhuldades av j e s u i t e r n a . Apropå denna u rsprungligen med eltida k u l t av Cœur de Jésus l ä r fadern ha d e k l a r e r a t f ö r sonen: "Le

Sacré-3 )

Cœur / / ce n 'e s t plus de l ' i d o l â t r i e , c ' e s t de l a c ha r c ut e r i e " . Om man b o r t s e r f r å n den medv etna r a lj a n s e n i y t t r a n d e t och t a r f a s ta på d e t b r u t a l a i formul eringen kan ma n f i n n a r e p l ik e n nästan p r o f e t i s k f ö r de s i ­

t u at i o n e r av h j ä l p l ö s h e t och p a s si v t lida nde i v i l k a M a e t er l i n c k s j ä l v se­ nare f ö r s ä t t e r sina d i kt a d e g e s t a l t e r . Han h ar u t t r y c k t s i n tacksamhet över a t t fadern inverkade på honom m ed s i n s v a l a , konven tionella k a t o l i ­ cism. Han menar a t t han därigenom undgick de d e s t r u k t i v a e f f e k t e r , som r e l i g i o n e n annars kunde ha f å t t f ö r honom s j ä l v och f ö r hans l i t t e r ä r a produkti on.

År l 8 8 l skrevs M a e t e r l i nc k i n v i d den j u r i d i s k a f a k u l t e t e n v i d u n i ­ v e r s i t e t e t i hemstaden. Han s k u l l e gå i faderns f o t sp å r . En k a r r i ä r så suspekt som de n l i t t e r ä r a var i n t e tänk bar. Fadern h yste som välanpassad representant f ö r Gents n y k t r a borgarskap ingen aktning vare s i g f ö r sonens l i t t e r ä r a ambi tione r e l l e r f ö r hans senare p r e s t a t i o n e r . M ae t e r l i nc k upp­ ger s j ä l v a t t ingen av f ö r äl d r ar n a l ä s t e något av hans ver k i dess h e l h e t .

M a e t e r l i n c k bedrev sina s t u di e r uta n entusiasm. Han ägnade s i t t hu­ vudsakliga i n t r e ss e å t d et l i t t e r ä r a uppvaknande, som dess a å r skedde i Belgien p a r a l l e l l t med de ekonomi ska, s o c i a l a och p o l i t i s k a f ö r ä n dr i ng a r ­ na. De s o c i a l a motsättningarna var kanske s t a r k a r e än någon annanstans i Europa. Den p arlam enta riska p o l i t i s k a s tr i d e n mellan framför a l l t k a t o l i ­ k e r och l i b e r a l e r om r ö s t r ä t t s k r a v och f ö r s v a r s fr å go r fördes mot en o r o l i g

(17)

11

bakgrund. Den t i d i g a i n d u st r i a l i ser ingen hade medfö rt ständiga s t r e j k e r som o f t a ledde t i l l våldsamma sammanstötningar mellan a r be t a r e och m i ­ l i t ä r och gav upphov t i l l en a l l t s t ar k a r e s o c i a l i s t i s k r ö r e l s e . Mot­ sättn ingarna mella n val loner och flamländare skärptes och f l ami ändarnas kamp f ö r s i t t språks l i k a be r ä t t i g a n de med fran skan b l e v a l l t hår dare . M a e t er l i n c k kom doc k a l d r i g a t t engageras av samhällsproblemen. De o f t a b i t t r a , ibland våldsamma k o n f l i k t e r n a väckte också hos många längta n t i l l t i d e r som f l y t t . M ae t e r l i n c k delade denna k ä ns l a .

Den nya l i t t e r a t u r e n s t i d s k r i f t e r var La Jeune Belgique f r å n å r 1881 som häv dade den f r a n s k a , parnassiska skolans grundsatser, den jämnåriga, s o c i a l t i n r i k t a d e L 'A r t moderne och det några å r yngre symbol i s t o r g an e t La V7a 1 I o n i e f ö r a t t nämna de t i d i g a s t e i den r i k a f l o r a n . I deras s p a l ­ t e r medverkade - förutom M a e t er l i n c k - f ö r f a t t a r e som Lemonnier ,

Roden-4 )

bach, Verhaeren, Van Lerberghe, k r i t i k e r n Pica rd jämte fransmän som

Malla rmé, Gide och V a l é r y .

I november 1883 debuterade M a e t er l i n c k o f f e n t l i g t i La Jeune B e l g i ­ que med d i k t e n Dans l e s Joncs, en t y d l i g parnass imi t a t i o n . E t t likna nde d i k t f ö r s ö k i samma t i d s k r i f t f öl j a n de å r ådrog honom nedg örande k r i t i k . Mae terli ncks l y r i k f ö r b l ev präg lad av parnassdiktarna t i l l dess Le Roy kom a t t stimulera hans i n t r e s s e f ö r V e r l a i n e . Därmed v ar vägen öppnad f ö r l i t t e r ä r a impulser som så småningom ledde honom fram t i l l en s j ä l v s t ä n d i ­ gare s t i l . E nl i g t Maeterl incks egna u p p g i f t e r växte hans l y r i s k a d i kt n i n g fram e f t e r mönster av Coppée, Richepin , B a n v il l e , Leconte de L i s l e och Hé-r é d i a , f ö Hé-r a t t knoppas genom påveHé-rkan av Baud elaiHé-re och blomma undeHé-r i n s p i ­ r a t i o n av V e r l a i ne och - Ma l l a r m é . ^. .

Sommaren 1885 f u l l f ö l j d e M ae t e r l i n c k sina s t u d i e r . Han lyckades förmå s i n f a r a t t f i n a n s i e r a e t t drygt h a lv å r i P ar i s under förevändningen a t t han ämnade studera den berömda franska j u r i s t r e t o r i ken. Studiebesöken v i d domstolarna ble v sporadiska. Hans 1 i t t e r ä r a intress en tog nu d e f i n i t i v t överhanden. Tillsammans me d f ö l j e s l a g a r n a Le Roy och van Lerberghe umgicks han m ed un ga a v a nt g a r d is t i s k a f ö r f a t t a r e som EphraYm M i k h a ë l , P ie r r e Q u i l -l a r d , Rodo-lphe Darzens, Jean A j a -l be r t och Sa i n t - P o-l - R o u x ; eme-l-lanåt kom­ p l e t t e r a de s s ä l l s ka p e t med C a t u l l e Mendès. De un ga d i k t a r n a b i l d a de e t t k o r t l i v a t symbol i s t i s k t k o t t e r i och utgav en t i d s k r i f t med t i t e l n La P l é i ­ ade, som ko m u t i sex nummer. Symbolistiska konstnärsgrupper bildades nu i P a r i s k r i n g egna t i d s k r i f t so r g a n som Revue indépendente 1884, Revue Wag-nérienne 1885 och Le Symboliste 1886. Sistnämnda å r pubi icera de Jean Moréas s i t t symbolistiska Man ifeste och René Gh il s in symbol e s t et i k Le T r a i t é du Verbe med f ö r o rd av symbol ismens patronus Mallarm é. Maet erl inck infann s i g

(18)

1 2

även t i l l M a l l armés tisdagsmottagningar. Men f ramför a l l t hade umgänget med V i l l i e i r s . d e 1 • I s l e Adam - mer den pers onliga kontakten än den l i t t e ­

r ä r a bekantskapen e n l i g t Mae terl incks egen u p p g i f t - e t t avgörande i n f l y ­ tande på hans i n r i k t n i n g . V i l l i e r s l ä s t e Maeter1 i neks novel 1 Le Mâssacre des Innocents i majnumret 1886 av La P l é i a d e . Han förmådde den unge f ö i f a t t a r e n a t t överge den r e a l i s t i s k a form han använt i denna s k i l d r i n g av människors vanmakt i n f ö r e t t grymt och o b ev e k l i g t öde. Novellen hade f ö r ­ modligen s k r i v i t s f ö r e resan t i l l P a r i s och i s in s j ä l v b i o g r a f i säger Ma­ e t e r l i n c k om de n och om Vi 1 1 i e r s1 bety delse a t t "ce Massacre indique une

o r i e n t a t i o n nettement r é a l i s t e , é t a n t l a t r a n s p o s i t i on d ' u n tableau de Breughel l e V i eu x . La Princesse M a l e i n e , Mél isan de, / - — / e t l e s fantômes qui s ui v i r e n t a t t e n d a i e nt l'atmosphère que V i l l i e r s a v a i t créée en moi pour y n a î t r e e t r e s p i r er e n f i n " . ^ I juninum ret av La P l é i a de p ub l i c e r a ­ des även sex d i k t e r av M a e t e rl i n c k , v i l k a k l a r t r e f l e k t e r a r de impulser som han m o t t ag i t under v i s t e l s e n i P a r i s . ^

Sommaren 1886 återvände M ae t e r l i nc k t i l l Gent. Under t r e å r s t i d be­ drev han en h a l v h j ä r t a d verksamhet som advokat innan han t i l l s i s t blev en av l i t t e r a t u r h i s t o r i e n s många urspårad e j u r i s t e r . Han var väl medveten om sina b r is t an d e p e r s o nl i g a f ö r u t sä t t n i n g a r a t t uppträda i en r ä t t s s a l ; han va r ingen väl t a la r e och hans r ö s t var obehag ligt p i p i g . M a e t e r l i n c k kom a l l t i d a t t tycka i l l a om a t t t a l a o f f e n t l i g t , g j or d e d e t s ä l l a n och a l d r i g med framgång. E f t e r återkomsten f r å n P a r i s ägnade han d e t mesta av s in t i d å t b i o d l in g och trädgårdsskötsel på f a m i l j e ns l a n t s t ä l l e , sport och långa u t f l y k t e r i s l ä t t l a n d sk a p e t i n or r samt läsning och d i k t n i n g . Han hade en f ö r k ä r l e k f ö r den en gelskspråkiga l i t t e r a t u r e n liksom han i n

-8 )

om konsten s ä r s k i l t uppskattade de engelska p r e r a f a e l i t e r na . År 1887 kunde den unge f ö r f a t t a r e n g l ä d j a s i g å t a t t t o l v av hans nya d i k t e r pub­ l i ce r a d es i p a ri s a n t o l o gi e n La Jeune Belgique, som had e samma namn som den b e l g i sk a t i d s k r i f t e n .

Hösten I 8 8 5 hade M a e t e r l i n c k b ö r j a t läsa och ö v e rs ä t t a den flamländ-9 ) ske med eltidsmystikern Ruysbroecks L'Ornement des Noces s p i r i t u e l l e s . Översättningen publicerades senare i b r y s s e l t i d s k r i f t e n La Revue générale I 8 8 9 . Söderman påpekar a t t man hos Ruysbroeck f i n n e r "en a f de ledande grundtankarna i M a e t e r li n c k s d i k tn i n g : 'Dieu e s t l ' a b î m e sans nom, l e s i ­

lence obscur, l a mer sans f o n d ' . " . ^ S t ud i e t av Ruysbroeck kom ö v e r s ä t t a ­ ren a t t fångas av mystiken även hos P l a t o n , Dionysios Are opagita, P l o t i -nos, Böhme, Swedenborg, N o v al i s , Coleridge och Emerson. M ae t e r l i nc k e r s a t ­

(19)

1 3

Mysti kerna hävdade exist ensen av f ö r b i nd e l s e r mellan en a n d l i g och en m a t e r i e l l v ä r l d . Dessa korrespondenser upphäver a l l a motsatser i en fundamental e n he t . Vani igen kan männi skan bara u p pf a t t a en t i l l v a r o av be­ gränsningar och mo tsatser. Men ge nom a t t f ör u t s ät t n i n gs l ö s t s t i m u l e r a och utv eckla s i n psykiska m ot t a g l i g he t kan hon b r y t a ned i n d i v i d ua l i t e t e n s fördämningar, vidga s i t t transcendenta medvetande och uppleva p e r s o n l i g ­ hetens i n r e gemenskap m ed n a t u r e n , s j ä l e n s i d e n t i t e t med vä rlde n 1 iksom l i v e t s samband m ed döde n. Strävan e f t e r monism - tanken om a l l t i n g s enhet och slaktskap - i motsats t i l l kristendomens dualism blev en a l l t v a n l i ­ gare f ör e t e e l s e i t i de n . Samt idigt växt e o t i l l f r e d s s t ä l l e l s e n med p os i -tivismens dogmatiska, a n ti m e t a fy s i ska i n s t ä l l n i n g , som vägrade erkänna annat än den emp iriska v e r k li g h e t e n . Det a l l t s t ö r r e psykologiska i n t r e s ­ s e t f ö r d e t undermedvetna s j ä l s l i v e t draperade s i g också o f t a i m ys t i c is ­ mens s l ö j o r .

V i l l i e r s hade s t i m u l e r a t Mae terlinc ks i n tr e s s e f ö r ockultismen som var på mod et i P a r i s , v i l k e t går igen i novelle n O ni r o l o g i e , en s t ud i e i drömsyner. Den t r y c k t e s i La Revue géné rale 1889- Novellen ä r också uppen­ b ar l i g en i n f l u e r a d av Edgar A l l a n Poe, som o t v i v e l a k t i g t b e t y t t mycket f ö r h e la Maeterl incks f ö r f a t t a r s k a p . Böjelsen f ö r utomnormala och parapsyko-logiska fenomen ko m a t t b l i bestående och b e t y de l s e f u l l f ö r hans d i k t n i n g. D e t t a har dock i p å f a l l a n de 1 i ten u t st r ä c k n i n g uppmärksammats av f o r s k -ningen.

År 1839 gav Maeter1 inck även u t diktsamling en Serres chaudes. Han hade t r y c k t den på en l i t e n handpress i bara 155 exemplar med h j ä l p av skolkamraten och tryckaren Louis van M e l l e , vännerna Grégoire Le Roy och skulptören Georges M inne. Samlingen omfattade d e l s den t i d i g a r e p u b l i c er a ­ de l y r i k e n , d e l s nyskrivna d i k t e r . Händelsen passerade nästan obemärkt och endast några f å exemplar såld es.

Serres chaudes å t er s p e g la r Mae terlinc ks s t u d i er av mystikerna och hans svaghet f ö r ockultismen liksom de l y r i s k a impulserna i synnerhet f r å n de fransk a symbolistiska d i k t a r n a . Med en l y r i s k t e k n i k som e r i n r a r om Bau -d e l a i r e s korrespon-deran-de i -d e n t i t e t s f ö r v a n -dl i n g a r , V e r l a i n e s musikalis ka sprakmystik och Mallarmés impress ionistiska ordmålningar å t e r g e r Maeter­ l i n c k i Serres chaudes s i n f i x e r i n g v i d dödsproblematiken och s i n f a s c i n a ­ t i o n i n f ö r v e r k l i gh e te n s gränsmarker. Han hämtar o f t a b i l d er n a f r å n s in egen e r f a r e n h e t och använder m etaf orer och sinne sanalogier f r å n d e t s ä l l ­ samma skuggspelet i den melank oliska drivhusatmosfären och f r å n d e t f r u s ­ n a , d y s t r a, nordbelgiska v i n t e r l a n d s ka p e t . Det genomgående temat ä r spän­ ningen m ellan l i v och död , växande och f ö r r u t t n e l s e , där han försö ker

(20)

1 4

häva gränserna mel l a n j a g e t och omgivningen. Det f ö r f l u t n a , d et n u ti d a och framtiden vävs i n i d e t närvarande. N a t u r , t i n g , form och f ä r g f å r l i v , f l y t e r samman och föränd ras genom d e t dynamiska s p e l et mel lan l j u s och mörker. Med s i n poe tisk a metod v i l l M a e t e r l i n c k suggerera u p p l e v e l ­ ser av g å t f u l l a samband i k os m o s. ' ^

Dessa k ar a k t e r i s t i s k a drag i Serres chaudes kom ock så a t t p r äg l a Maeterl incks symbolistiska d r a m a t i k , med dess i m p r e s s i on i s t i sk t sugges­

t i v a formspråk och av mystiken påverkade i d é i n n e h å l l .

Under lopp et av å r 1889 skrev M ae t e r l i nc k s i t t och symbol ismens -f ö r st a drama, La Prince sse M a l e in e , som k r i n g å r s s k i -f t e t publi cerades som f ö l j e t o n g i b r y ss e l t i d s k r i f t e n La S o ci é t é nouvel l e . I december producera­ des

30

exempl ar av dramat på van M e l l e s handpress. Företaget f i n a n s i e r a ­ des me d

250

f r a n c s , lånade u r moderns h ushållskassa. En andra upplaga t r y c k t e s på våren I89O i 150 exemplar med sa mma p r i m i t i v a tekniska h j ä l p

-12) medel och en t r e d j e upplaga kom u t samma å r i september.

La Princesse Male ine har fem a k t e r och u t s p e l a r s i g i en m edeltida sagomiljö. I n t r i g e n ä r e n k e l . Prinsessan M alein e s k a l l g i f t a s i g med p r i n s H j a l m a r , men en t v i s t mel lan de ungas f ä d e r , v i l k a s kungadömen gränsar t i l l varandra, omintetgör deras f ö r e n i n g . Mal e i. nes f a r söker förmå hènne a t t avstå f r å n s in ä l s k a de , men förg äves. Hon spärras då i n Î e t t t o r n i skogen tillsammans med s i n amma. De lyckas f l y men f ö r s t sedan henne s f ö r ­ ä l d r a r dödats och deras s l o t t brän ts under k r i g e t som b r u t i t u t . Hjalmar

t r o r a t t Male ine i n t e l ä n g r e ä r i l i v e t och a cce pter ar d är f ö r en före nin g med Uglyane, d o t t e r t i l l d r o t t n i n g Anne av J u t l a n d , som ä r dramats onda f é . Hon ä r f ö r d r i v e n f r å n s i t t r i k e och h ar nu m ed s i n sens uella skönhet förhäxa t prinsens å l d r i g e f a r , som bär samma namn som s i n son. Under e t t n a t t l i g t möte v i d springbrunnen i s l ot t s p a r k e n t r o r prin sen a t t d et ä r s i n trolovad e Uglyan e, som han t a r i sina armar. Men n är månens sken p l ö t s

1 i g t b r y t e r igenom de mörka molne n f i n n e r han i s t ä l l e t den e t e r i s k a Male ­ ine i s in famn. Hjalmars k ä r l e k vaknar på n y t t , han t ro t s a r s i n f a r och d r ot t n i n ge n, b r y t e r med Uglyane, och g i f t e r m å l e t med Malein e förbere ds. Bedragen på m ö j l i g h et e r n a a t t med Hjalmars h j ä l p å t er e r öv r a s i t t l a n d , förödmjukad på s in d o t t er s vägnar och s v a r t s j u k på grund av s i n egen pas ­ sion f ö r den unge p rinsen s t r y p e r d r o tt n i n g Anne den o s k u l d sf u l l a Male ine med den av skräck h a l v t f ö r r y c k t e kungen som v i t t n e . I s i n f ö r t v i v l a n dö­ dar prinsen den onda d r o t tn i ng e n och t a r sedan s i t t ege t l i v .

M a e t e r l i nc k har i n t e bara v e l a t s k r i va e t t spännande och hårresande sagospel. Han betonar genomgående d e t intima sambandet mel lan naturfenome­ nen, tingen och personernas s j ä l s t i l l s t å n d . De t r a g i sk a händelserna ackom­

(21)

1 5

panje ras av en natu r i a l l t våldsammare u ppror. Ovädrets b l i x t a r genomkor­ sar rymden, s v a r t a moln j a ga r över himlen, månen förmörkas och springbrun­ nens v a t t e n s t r å le dör med en sällsam s n y f tn i n g . Kulmen nås i femte aktens häxsabbat e f t e r mordet på M a l e i n e. "On se c r o i r a i t dans l e s faubourgs de

1 3 )

l ' e n f e r " , kommenterar en av bipersonern a. Stormen f å r även gob elänger ­ na i borgsalen a t t v a j a . Kungen ä r skräckslagen av samvetskval - han upp­ l e ve r nu hur den bona d som å t e r g e r Le Massacre des Innocents väcks t i l l l i v . Den tas b o r t , men när någon råkar e r s ä t t a den m ed en annan f r am s tä l ­ lande Den y t t e r s t a domen b l i r d e t b ö rj a n t i l l den plågade gubbens s j ä l s l i ­ ga undergång. De n y c kf u l l a ödesmakternas spel går således igen även i f ö r ­ h å ll a n d e t mellan ting en och de dunkla k r a f t e r na i människonaturen. " A l l e z une n u i t dans l e bois du p a r c " , säger prinsen t i l l s i n f ö r t r o g n e , "près du j e t d ' ea u ; e t vous remarqu erez que c ' e s t à c e r t a i n s moments seulement, e t lorsqu'o n l e s regarde, que l e s choses se t i e n n e n t tranq ui 11 es comme des e nfan ts sages e t ne semblent pas étrang es e t b i z a r r e s ; mais dès q u'on l e u r tourne l e dos, e l l e s vous f o nt des grimaces e t vous joue nt de mauvais

14)

t o u r s ". I dramat v i s a r M a e t e r l i n c k hur människan som i n s t i nk t v a r e l s e ä r p r i s g i v en å t s i t t öde a t t vara snä rjd av okända k r a f t e r . D e f i n n s

i n t e bara utom männ iskan uta n även inom he nne s j ä l v , menar f ö r f a t t a r e n . Myten och sagan t i l l t a l a d e symbol i s t er n a. De såg dem so m s o c i a l t b e ­ tingad e förklä dnader av dunkla och u rspr ungliga d r i f t e r som de me d dikt ens h j ä l p kunde demaskera . Därigenom avs löjad es d et gemensamma ursprunget f ö r a l l t m ä n s kl i g t. I den k o n s t n är l i g a visi onen förvandlad es den mänskl îga spi i t t r i n g e n t i 11 en i n t u i t i v t uppfatt ad e n h e t . Den o b j e k t i v a , a n a l y t i s k a tekniken s ku l l e e r s ät t a s av den s ub j e k t i v a , s y nt e t i s ka upplevelsen - j u s ub j e k t i v a r e desto allm äng i11 i g a r e .

La Princesse Male ine ä r e t t exempel på reaktion en mot naturalis mens s o ci a l a och p sykologiska dokumen tationsteknik. R å s t o f f e t t i l l handlingen ä r hämtat f r å n bröderna Grimms saga om Jungfrau Maleen. I n t r i g e n u t ve c k ­ l a s i en p r e r a f a e l i t i s k t färga d medeltidsatmo sfär och s l o t t e t d i t t r a g e d i ­ en huvudsakligen förlägg s har d e t symbol i ska namnet Ysselmonde - en i s ­ v ä r l d av skräck. Dramat spegl ar en absurd d rö m t i l l v a r o behärskad av okända k r a f t e r som påm inner om Poes h a l l u c in a t o r i sk a mardrömsscener f r å n gräns­

landet mell an l i v och död i hans spännande och maka bra n o v el l e r i medel­ t i d a m i l j ö e r . S i t u a t i o n e r och k a r a k t ä r e r ä r också i n s p i r e ra d e av Shake­ spear e, framfö r a l 11 av Macbeth. Uppbyggnaden ä r nästan p r i m i t i v t enkel med k o r t a a k t e r och snabbt växlande scener utan l o g i s k t sammanhang. Karak­

t ä r er n a har f å r e a l i s t i s k a d r ag ; de ä r på samma gång e n k l a , mångtydiga och h e m l i g he t s f ul l a . Personerna l i k n a r sömngångare uta n f ö r f l u t e t och utan

References

Related documents

1) Anslaget avser genomförandet av uppdraget att driva en kompetenssatsning om digitaliseringens möjligheter i plan- och byggprocessen (dnr N2017/07544/PBB). Underförbrukningen

Gillberg (2014) förklarar att påhittade identiteter blir enkelt att skapa på sociala medier och detta bekräftar hur respondenterna påverkas av Instagram, alla vet att Instagram

Det finns ett behov av att stärka kunskapssystemet i Sverige inom alla de områden som CAP omfattar och CAP kan bidra till att möta dessa behov, såväl vad gäller insatser som

Vi behöver underlätta för jordbruket att fortsätta minska sin miljöbelastning, för att bevara de ekosystemtjänster vi har kvar och på så sätt säkra den framtida produktionen..

Bygget har gått enligt planerna och alla prov har gått bra, säger Fredrik Skeppstedt, rederiingenjör och projektledare för bygget av Saturnus, Fredagen den 29 augusti blir

Men även naturen levandegörs: [o]vädersnattens måne och moln var lika rast- lösa som ett dåligt samvete i en orolig bädd” (s. Den husville åtrår det kulturella samlivet och

Passion för jämställdhet förekommer dock exempelvis då Watson påpekar att "All I know is that I care about this problem." (UN Women, 2014, 20 september) samt är

Dock är det av intresse för forskningsområdet måltidskunskap att belysa mötet, service, flexibilitet och kommunikationens betydelse för en lyckad måltid, eftersom