• No results found

El sentido y maneras de la motivación en la ense ñ anza de las lenguas extranjeras The importance and the different ways of motivation in the instruction of foreign languages

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "El sentido y maneras de la motivación en la ense ñ anza de las lenguas extranjeras The importance and the different ways of motivation in the instruction of foreign languages"

Copied!
50
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Technická univerzita v Liberci

FAKULTA PŘÍRODOVĚDNĚ-HUMANITNÍ A PEDAGOGICKÁ

Katedra: Románských jazyků

Studijní program: Specializace v pedagogice Studijní obor

(kombinace):

Španělský jazyk se zaměřením na vzdělávání – Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání

El sentido y maneras de la motivación en la ense ñ anza de las lenguas extranjeras

The importance and the different ways of motivation in the instruction of foreign languages

Bakalářská práce: 13-FP-KRO-25

Autor: Podpis:

Lada HOLÁTOVÁ Adresa:

Školní vršek 5 460 01, Liberec 1

Vedoucí práce: Mgr. Liana Hotařová Konzultant: Bc. Jitka Hampacherová

Počet

stran grafů obrázků tabulek pramenů příloh

49 0 0 0 0 0

V Liberci dne: 26. dubna 2013

(2)
(3)
(4)
(5)

Poděkování

Děkuji vedoucí i konzultantce své bakalářské práce za jejich podnětné rady, přátelský přístup a čas, který mi během konzultací věnovaly.

(6)

Význam a způsoby motivace ve výuce cizích jazyků

Anotace

Bakalářská práce se zabývá různými způsoby motivace ve výuce cizích jazyků, zejména španělštiny. Uvádí možnosti využití motivačních prvků, metod a prostředků, které by měly plnit stimulační funkci, zvýšit výkon a výsledky studentů ve výuce a vybudovat kladný vztah k danému předmětu. Může sloužit jako podklad pro učitele především při pokládání základů výuky cizího jazyka.

V práci uvedená motivační cvičení byla aplikována na cílové skupině dospělých posluchačů jazykové školy spolupracující s Technickou univerzitou v Liberci, ve které vyučuje autorka práce.

Klíčová slova: cizí jazyk, výuka, motivace, metody, aplikace, stimulace.

El sentido y maneras de la motivación en la enseñanza de las lenguas extranjeras

Anotación

El trabajo final se dedica a varias maneras de motivación en la enseñanza de las lenguas extranjeras, especialmente del español. Presenta las posibilidades del uso de los elementos de la motivación, métodos y medios que deberían funcionar como estimulantes y contribuirían para aumentar actuación y resultados de los estudiantes en el proceso de aprendizaje de lengua, tanto como para crear la relación positiva de los estudiantes a la asignatura mencionada. El trabajo puede servir de apoyo para el profesor, sobre todo, al poner la base de la enseñanza de la lengua extranjera. Los ejercicios motivantes presentados en el trabajo fueron aplicados al grupo-meta de los estudiantes adultos de la Escuela de idiomas que colabora con la Universidad Técnica en Liberec, en la cual enseña la autora de este trabajo.

Palabras clave: lengua extranjera, enseñanza, motivación, métodos, aplicación, estimulante.

(7)

The importance and the different ways of motivation in the instruction of foreign languages

Annotation

The bachelor thesis is focused on the different ways of motivation in the instruction of foreign languages, particularly of Spanish. It introduces various possibilities of the use of motivational elements, methods and means, which should fulfill the function of stimulation, increase the achievements and the results of students in the instruction time, and build a positive relationship to the particular subject. It could be used as a handout for teachers, especially in building the foundations of teaching a foreign language. The motivational exercises mentioned were applied on a group of adult students of the language school, in which the author of the thesis teaches and which cooperates with the Technical University of Liberec.

Key words: foreign language, teaching, motivation, methods, application, stimulation.

(8)

ÍNDICE

Introducción 8

1. Motivación en la enseñanza de las lenguas extranjeras como método general. 10

1.1. Formas de motivación. El papel de las artes en la clase de español. 12

1.2. Factores psicológicos en la clase de español utilizados como estimulantes de motivación. 15

1.3 Las relaciones interdisciplinares como medios de motivación en la clase de español. 18

2. La estructura de la clase de español y la incorporación práctica de la motivación. 21

2.1 La influencia positiva del uso de la motivación a la actividad de los estudiantes en la clase de español. 23

2.2. Estructura de las clases preparadas en las cuales se utiliza el factor de la motivación en la forma acentuada. 25

2.3. Las espectativas de los resultados positivos en las clases de español en las cuales utilizamos los ejemplos de motivación. 28

3. Las clases de español – modelo. Aplicación en las situaciones concretas de enseñanza. 31

3.1. Aplicación concreta de los ejemplos de la motivación en las clases prácticas de español. 31

3. 2. Conjunto de las clases ejemplares. 35

3. 2. 1. La clase inicial. 35

3.2. 2. El conjunto de estructuras de siete clases concretas del curso para los principiantes. 37

3. 3. Evaluación general de las clases prácticas. 46

Conclusión 47

Bibliografía 48

(9)

INTRODUCCIÓN

Los resultados de los estudiantes en el proceso de aprendizaje de las lenguas extranjeras están influenciados de manera significativa por el aspecto de la motivación. Teniendo en cuenta este facto, dedicamos nuestro trabajo al sentido y a varias maneras del tema mencionado. Su objetivo principal es, sobre todo, ocuparse por las cuestiones de la motivación de punto de vista tanto teórico como práctico. La autora enfoca ante todo las muestras de las actividades prácticas de la motivación incorporadas a la enseñanza de las lenguas extranjeras, en particular de español, como son por ejemplo la dramatización de la materia enseñada, uso del trabajo con las obras artísticas musicales o de artes plásticas o uso de las relaciones interdisciplinares con la enseñanza de la historia o de la geografía.

En la parte teórica del trabajo que introduce la problemática posterior de la parte práctica nos dedicamos a la motivación en la clase de español en general como al método principal del trabajo de profesor en la clase. En los primeros capítulos explicamos el tema de formas, factores psicológicos y posibilidades de las relaciones interdisciplinares entre el español y otras asignaturas. Todos los temas mencionados desenrollamos como medios motivantes en el proceso de enseñanza del español.

Presentamos las clases preparadas teóricamente con el objetivo de la incorporación práctica del fenómeno de la motivación. Desenrollamos el tema sobre la influencia positiva del uso de la motivación a la actividad de los estudiantes en la clase de español, presentamos las estructuras - modelo con el uso del método de la motivación y mencionamos también las espectativas de los resultados de nuestra actividad.

Después siguen las muestras prácticas de las estructuras de las clases de español preparadas por la autora del trabajo con el objetivo de enseñar el español en el curso para principiantes organizado por la Asociación Tulipa con la colaboración de la Universidad Técnica en Liberec. La autora aplica experiencias propias de las clases de español, nos presenta la clase inicial del curso para principiantes y los resultados observados durante la clase y analizados después de realizar esta clase. También tenemos ocasión de conocer la estructura de siete clases que siguen después de la clase inicial, de las clases ya realizadas podemos conocer también los resultados de los elementos de la motivación observados y analizados por la autora después de las clases. En el caso de las clases todavía no realizadas solo podemos conocer su estructura y la hipótesis del resultado

(10)

supuesta por autora. La análisis de las observaciones está abierta hasta que se realicen estas clases también prácticamente en la fecha determinada de acuerdo con el plano temático. El plano temático y su importancia en el proceso de aprendizaje también hacen parte de los capítulos mencionados de la parte práctica del trabajo.

En la conclusión final hablamos en general de los resultados prácticos de nuestra experiencia y de nuestras observaciones obtenidas durante el estudio y la práctica en el curso para principiantes mencionado y también presentamos las ideas del uso práctico de ese trabajo y de las posibilidades de su aprovechamiento en el proceso de aprendizaje de español.

(11)

1. Motivación en la enseñanza de las lenguas extranjeras como método general

El fenómeno de la motivación podemos determinarlo, según nuestra opinión en el contexto de la enseñanza de las lenguas extranjeras, como un elemento que puede influenciar a los estudiantes de forma positiva en el sentido de aumentar y estimular su interés por el aprendizaje de una lengua extranjera.

Entonces, lo consideramos como un factor significativo en el proceso del aprendizaje de las lenguas extranjeras. Choděra (1999, p. 63) escribe: ”Es posible afirmar que la motivación es un medio extraordinario de la intensificación de cada enseñanza-aprendizaje: cuanto mejores son los resultados del aprendizaje, tanto más están los alumnos motivados para estudiar. Surge entonces una espécie del perpetuum mobile de aprendizaje.”1

Las causas por las cuales los estudiantes empiezan a estudiar alguna lengua extranjera pueden ser muy variadas. Hay estudiantes desde principios del estudio de la lengua extranjera muy motivados por una o dos causas concretas o generalmente ya automotivados. También podemos encontrarnos, y obviamente tenemos que trabajar con ellos, también los estudiantes todavía no motivados que empiezan a estudiar cualquiera lengua extranjera, por ejemplo obligatoriamente o por una opción casual. Este grupo, últimamente mencionado, de los estudiantes representa para nosotros, como para los profesores de la lengua extranjera, una meta más difícil por un lado, pero por otro lado la motivación en este caso puede transformarse en el objeto de nuestra creatividad máxima profesional tanto como en el objetivo de nuestra investigación científica cuyos resultados tentaremos aprovechar prácticamente en las clases del aprendizaje de la lengua extranjera para aumentar la eficiencia de la enseñanza de la lengua extranjera. Beneš (1970, p. 221) menciona: „ La psicología moderna ha demostrado que del éxito en la clase de lengua extranjera decide en primer lugar la motivación (los motivos interiores del estudio)“ 2

1„ Lze tvrdit, že motivace je podivuhodný prostředek intenzifikace každého vyučování-učení: čím vyšší je motivace žáků, tím lepší jsou výsledky jejich učení, čím lepší jsou učební výsledky, tím více jsou žáci k učení motivováni. Vzniká tedy jakési učební perpetuum mobile.“ (Choděra, Ries, 1999, s. 63). Traducción de la autora del trabajo final.

2 „Moderní psychologie prokázala, že o úspěchu při vyučování cizím jazykům rozhoduje v první řadě

(12)

Hablando de motivación podemos clasificar este término como un fenómeno general. La motivación principal existe durante todo el proceso del aprendizaje de lengua, sino también como un aspecto particular, existente en cada clase aparte – en dependencia de la materia, o sea, del contenido del estudio concreto en cada clase de español. La motivación a largo plazo incluye la motivación principal que debería dominar toda la enseñanza de español según el plano de aprendizaje de la lengua. La motivación a corto plazo representa la motivación destinada a cada clase en concreto de acuerdo con el plano general desenrollando los impulsos motivantes y estimulantes para el estudio de una materia concreta durante cada clase de español en particular.

Como nuestro trabajo enfoca, principalmente, la problemática de la enseñanza del español vamos a dedicarnos, sobretodo, a las posibilidades de la motivación en la clase de español. En los subcapítulos siguientes vamos a concentrarnos en una de las formas de motivación, en el papel de las artes en el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera, porque nos parece un tema útil, atractivo para los estudiantes y práctico. Otro aspecto, que consideramos importante son los factores psicológicos utilizados como estimulantes de motivación y hablaremos también de las relaciones interdisciplinares como medios de motivación en el proceso del aprendizaje de español.

En los siguientes subcapítulos mostraremos varias ideas sobre las posibilidades, según nuestra opinión nuevas, de como dar unos impulsos motivantes a los estudiantes de español. Vamos a dedicarnos especialmente a la área de las artes, de como aprovechar los conocimentos de los estudiantes conseguidos ya en otras asignaturas, por ejemplo geografía, música, artes plásticas e historia. Estudiamos también unos aspectos psicológicos del posible uso en el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera. Siempre tentaremos mostrar lo mencionado tanto a nivel teórico como práctico. Al centro de nuestra atención colocaremos las situaciones prácticas en las cuales mejor podremos demostrar los ejemplos concretos de las clases supuestas de español.

Después, en la parte práctica de nuestro trabajo ya mostraremos mismo las clases - modelo en las cuales será posible observar como la motivación en concreto puede contribuir para el proceso de aprendizaje de español y como puede aumentar la eficiencia del proceso mencionado.

(13)

1.1. Formas de motivación. El papel de las artes en la clase de español

En primer lugar podemos enfocar el papel de las artes como de una de las formas posibles de la motivación y podemos ver como es posible aprovecharlo en las clases de español. Entre las artes vamos a destacar el papel del uso de la música, de las artes plásticas, de las películas, tanto de los documentos como de las películas actuadas, o sea, los fragmentos en videoproyección. También del teatro - dramatización de la materia, de la literatura – textos auténticos y semiauténticos – como los factores estimulantes y motivantes en el aprendizaje del español.

La música en la clase de español

El papel de la música en la clase de español puede ser omnipresente, quiere decir, que casi en todas las clases podemos escucharla, al principio de la clase o en el fin, o también durante la clase. Podemos utilizarla como el elemento introductorio, motivante, forma de descanso o elemento terminante. Puede servir del medio del conocimiento del nuevo vocabulario o del simple elemento artístico contribuyente para la capacidad de la percepción artística entre los estudiantes.

Algunas maneras de como trabajar en la clase de español con el fenómeno musical las mostramos en la parte práctica – en las clases - modelo. Se puede tratar de familiarizar los estudiantes con la música española y latinoamericana tanto popular como clásica. Los estudiantes pueden conocer a unos compositores famosos del mundo hispanohablante, cantantes de la música popular, de los cuales muchas veces ya conocen algunos. También al principio ya podemos hablar con los estudiantes de su conocimiento supuesto de algunos artistas del mundo hispanohablante. Podemos mencionar la música clásica, por ejemplo ópera.

Igualmente podemos hacer a conocer a los estudiantes varios géneros musicales, por ejemplo en dependencia de las regiones españolas, como una parte significativa de la característica cultural de cada región mencionada. La música la recomendamos utilizarla permanentemente durante todo el proceso del aprendizaje de la lengua, como también gracias a este fenómeno artístico los estudiantes pueden practicar la pronunciación de la lengua tanto activa como pasivamente.

Las artes plásticas en la clase de español

Las artes plásticas tienen su lugar imprescindible en las clases del

(14)

español. Varias reproducciones de las obras de los pintores famosos españoles pueden hacer parte del interior, del diseño, de la habitación dónde se realizan las clases de español. De esta manera funcionarán como la forma indirecta de la motivación. Además, el conocimiento de los artistas plásticos y de sus obras, podemos aprovecharlo para ampliar el vocabulario de los estudiantes: Por ejemplo, aprendiendo y utilizando las palabras nuevas, los estudiantes pueden practicar la comunicación de varios tipos de diálogos en las situaciones variadas, las cuales tengan relación al tema mencionado. También el tema de las artes plásticas es posible utilizarlo para los trabajos individuales de los estudiantes, tanto para las presentaciones como para los trabajos escritos, o para los trabajos en grupos.

Del medio de motivación pueden servir en la clase de español también las relaciones interdisciplinares como español y artes plásticas, español e historia, por ejemplo historia del arte. Si incluimos geografía, podemos trabajar con mapa, mostrar lugares de las galerías y de los objetos artísticos. En las clases de español también podemos dramatizar la materia enseñada, como comunicación entre turista y guía turístico, artista y otros personajes. Podemos hacer la visita disimulada de la galeria con obras propias de los estudiantes o con las fotografías de las reproducciones de las obras famosas artísticas o visitar en realidad una galería. Las posibilidades de como utilizar el tema de las artes plásticas en la clase de español son innumerables, los ejemplos concretos ya veremos en la parte práctica de nuestro trabajo.

Las películas en la clase de español

En cuanto al uso de las películas podemos ampliar las clases de español tanto gracias a los documentos como a los fragmentos de las películas actuadas.

En este caso aprovechamos la técnica didáctica cuyo uso es muy popular entre los jóvenes. Sobretodo puede ser útil si queremos hacer conocer a los estudiantes algunas destinaciones turísticas, los monumentos arquitectónicos, paisajes de diferentes regiones españolas, etcétera. Generalmente se recomienda primero preparar a los estudiantes teóricamente para lo que vean, después ver un programa que no ocupe más tiempo que entre cinco y diez minutos y finalmente hacer un comentario común.

Los fragmentos de las películas actuadas pueden servir entre otras cosas del conocimiento de los actores y directores hispanohablantes o los estudiantes pueden por esta manera ampliar su conocimiento de las obras literarias más

(15)

importantes adaptadas al cine. Después, en las clases posteriores podemos desenrollar el debate baseado en alguna situación vista en la película y así los estudiantes pueden practicar la conversación a varios temas atractivos.

La educación para el conocimiento de la cinematografía de los países hispanohablantes puede motivar a los estudiantes también para que se interesen por esta espécie artística dentro de la cultura hispana en el tiempo libre y puede aprofundar de esta forma el suyo nível cultural.

El teatro en la clase de español - la dramatización de la materia

El papel del teatro en la clase de español es capaz de cumplir la tarea decisiva en el aprendizaje de la lengua extranjera, en nuestro caso del español. La dramatización de la materia estudiada se realiza prácticamente ”a cada paso“, a lo largo de todo el proceso de aprendizaje. Haremos una visión más pormenorizada en la parte práctica de nuestro trabajo pero generalmente podemos hablar del papel significativo de la dramatización a los siguientes niveles.

En el trabajo cotidiano en la clase de español, diálogos, disimulación de varias situaciones comunicativas existentes de acuerdo con el plano temático de cada curso.

En el trabajo ocasional activo como dramatización ocasional de las obras teatrales, de los fragmentos en la clase, improvisación dramatical, participación de los estudiantes en unas ocasiones especiales como fiestas escolares representando las obras dramáticas, el teatro escolar.

En el trabajo ocasional pasivo como explicación del profesor de las obras y sus autores, lectura en voz alta y baja, visita del teatro. Podemos ver por ejemplo alguna obra de un autor hispanohablante y después la analizar.

La literatura de ficción en la clase de español

El papel de la lectura en la clase de español tiene su lugar insustituible.

La lectura hace parte corriente en la enseñanza de la lengua extranjera. Desde el principio del aprendizaje de la lengua los estudiantes leen textos, primero didácticos y adaptados y poco a poco se habituan a leer los textos semiauténticos hasta los auténticos.

Entre los textos auténticos o semiauténticos podemos incorporar también los fragmentos de las obras literarias de ficción de los autores famosos hispanohablantes. Los estudiantes de esta forma pueden conocer a los autores más famosos y sus obras importantes del ambiente de la lengua-meta, del español en

(16)

nuestro caso.

La actividad de la lectura puede ampliar los conocimientos de los estudiantes de la cultura hispana y simultáneamente puede servir de medio de motivación. Los estudiantes a los cuales les gusta leer pueden motivarse gracias a la lectura de los textos en español. Cuando leemos, también ampliamos y aprofundamos el vocabulario en español. Al mismo tiempo, sobre todo, según los intereses del grupo concreto, podemos analizar los textos literários, caracterizar los protagonistas, hablar sobre la época en la cual los textos fueron escritos y de muchas formas desenrollar y aumentar los conocimientos de la literatura y cultura hispánica.

El trabajo baseado en los textos literarios puede tener relación con la capacidad de traducción que también practicamos en las clases de la lengua extranjera. Los estudiantes pueden pasar de la lectura de las obras literarias en original comparándolas con la tradución o con varias traducciones diferentes. La prosa tanto como la poesia también estimula las emocioes de los estudiantes y de esta forma activiza la memoria en la relación al nuevo vocabulario.

En el nivel más alto los estudiantes pueden leer y analizar las obras literarias en original y el conocimiento literario también pueden transformarlo en las capacidades activas en el campo de la propia creación estilística, hasta literaria.

Sin duda, el trabajo con los textos literarios también tiene relación con el trabajo teatral, con la dramatización de la materia enseñada o con el conocimiento y uso práctico de la ortografia de español.

1.2. Factores psicológicos en la clase de español utilizados como estimulantes de motivación

Los factores psicológicos en el proceso del aprendizaje de cualquiera lengua extranjera desempeñan un papel muy importante. Nuestra obligación como los profesores del español es causar que los estudiantes quieran aprender la lengua española y causar, que les guste estudiar esta asignatura. Ante todo podemos preguntarnos a nosotros mismos: ¿Por qué es tan importante estudiar las lenguas extranjeras?

Las razones podemos tener varias. Algunas de ellas nos sirven de puntos de orientación solamente a nosotros, a los profesores, pero de algunas podemos también informar a nuestros estudiantes en la clase.

(17)

Según nuestra opinión y de acuerdo con el proverbio cuántas lenguas sabes, tantas veces eres hombre, la nuestra meta principal es ampliar nuestra visión del mundo, conocer las peculiaridades de una cultura diferente y gracias a este conocimiento enriquecer nuestra vida cultural y espiritual. El aprendizaje práctico de la lengua representa en todo el proceso educativo solamente un medio eficaz para conseguir la meta principal mencionada. Claro que no omitimos los factores prácticos de la enseñanza de la lengua española, como los objetivos comunicativos necesarios para realizar los viajes a los países hispanohablantes, pero podemos considerarlos como los resultados secundarios, aunque muy importanes, durante todo el proceso del aprendizaje de la lengua española.

¿Cómo, entonces, es posible motivar por medios psicológicos a los estudiantes para que les guste la clase de español y que estudien tanto en las clases como en casa? Pensamos que el factor principal representa el personaje del profesor de español del cual derivan las formas psicológicas utilizadas en las clases como métodos de estimulación del alumnado.

El personaje del profesor de español

El profesor en la clase de la lengua extranjera tiene el papel decisivo pero en el sentido exclusivo de la organización de la clase, actua como el elemento estimulador, sus actividades psicológicas no deberían ser visibles a primera vista, sino ocultas pero profundas y fuertes. El profesor activiza, motiva y estimula a los estudiantes de punto de vista organizativo sin su participación activa evidente. En el proceso del aprendizaje podemos comparar su papel con el papel del director de una pieza teatral. Los estudiantes están dirigidos por el profesor sin darse cuenta de este facto conscientemente.

Dentro del proceso de influencia de las actividades psicológicas del profesor al aprendizaje eficaz de los estudiantes destaca las cosas siguientes. La participación de las emociones positivas en el proceso del aprendizaje de las lenguas extranjeras. El reconocimiento de las características e intereses del grupo de los estudiantes en general y de las caractrísticas e intereses individuales de los estudiantes. La eliminación completa del fenómeno de estrés durante el proceso de la enseñanza. La activización del alumnado. La interferencia positiva de la lengua materna y de otras lenguas extranjeras. Los aspectos psicológicos en la interacción entre el español y la influencia del arte. Los aspectos psicológicos en la interacción de las relaciones interdisciplinares. La participación de las

(18)

emociones positivas en el proceso del aprendizaje de las lenguas extranjeras.

La activación de las emociones en el aprendizajes de las lenguas extranjeras consideramos como el factor indispensable. La influencia de las emociones aumenta la capacidad de memoria, las situaciones en las cuales los estudiantes pasan las emociones positivas activizan la memoria en el mismo momento del aprendizaje, tanto como prolongan el efecto de permanencia en la memoria de larga duración del estudiante.

El reconocimiento de las características e intereses del grupo de los estudiantes en general y de las características e intereses individuales de los estudiantes

Cada buen profesor debería también saber reconocer las preferencias de los intereses de los estudiantes como del grupo, tanto como de los estudiantes individuales. Una vez reconocidos los intereses individuales y los predominantes del grupo, pueden servir al profesor de una ayuda significativa en el proceso del aprendizaje de lengua extranjera. El profesor puede aprovechar varios temas de cultura, deporte, geografía o historia de los cuales los estudiantes se interesan más con el objetivo de activizarlos y de aumentar sus capacidades en el proceso del aprendizaje de la lengua extranjera.

La eliminación completa del fenómeno del estrés durante el proceso de la enseñanza

El fenómeno del estrés prácticamente hoy en día debería eliminarse completamente del proceso de la enseñanza. El profesor gracias a su comportamiento y la organización de la clase puede posibilitar a los alumnos el aprendizaje en una atmósfera positiva que apoye sus capacidades lingüísticas y comunicativas y que cause el interés y relación positiva a la materia enseñada.

La actividad del alumnado

La actividad del alumnado en la clase de la lengua extranjera tiene relación muy estrecha con la motivación. Los estudiantes podemos activizarlos por varios métodos aprovechando varios medios. La activización puede realizarse en grupo o en la forma individual. Por ejemplo podemos estimular los estudiantes gracias a los cambios de las actividades en grupos pequeños o utilizando los juegos linguísticos y comunicativos.

(19)

La interferencia positiva de la lengua materna y de otras lenguas extranjeras La lengua materna y el conocimiento de otras lenguas extranjeras, en nuestro caso, sobre todo, de las lenguas románicas, puede facilitar el aprendizaje de una nueva lengua extranjera, del español. Los estudiantes tienen posibilidad de aprovechar por ejemplo las informaciones de las categorías gramaticales o unas interferencias positivas de las lenguas parecidas, intentando eliminar el transfer negativo. Desde el punto de vista psicológico la importancia de la interferencia positiva consiste en el uso o aprovechamiento de las cosas ya una vez conocidas, el facto que facilita el proceso del aprendizaje de lengua y al mismo tiempo crea el ambiente positivo para los estudiantes llevados a la situación anteriormente ya conocida.

Los aspectos psicológicos en la interacción entre el español y la influencia del arte

La relación entre el español y el arte ya ha sido tratada minuciosamente en el capítulo 1.1. De punto de vista de los aspectos psicológicos podemos decir, que las artes contribuyen para la participación de las emociones en el proceso del aprendizaje de la lengua española, el cual de esta forma mejoran y efectivizan.

Los aspectos psicológicos en la interacción de las relaciones interdisciplinares De las relaciones interdisciplinares hablaremos sobre todo en el capítulo siguiente, pero ya podemos anticipar que en la clase de español podemos aprovechar muy bien los conocimientos de los estudiantes conseguidos en otras asignaturas utilizando como factor motivante o estimulante también sus preferencias y gustos provenientes de otras disciplinas.

1.3. Las relaciones interdisciplinares como medios de motivación en la clase de español

Las relaciones interdisciplinares representan el papel importante en el sentido de motivación en la clase de las lenguas extranjeras. Podemos aprovechar los conocimientos conseguidos en otras asignaturas.

Para nuestros objetivos de motivación pueden servir, sobre todo, las relaciones mútuas entre español y geografía, español e historia, español y música,

(20)

español y educación física como baile, español y artes plásticas.

Español – geografía

Ya desde primeras clases de español mencionamos la localización del territorio de España y de los países hispanohablantes. Para motivar los estudiantes podemos trabajar con los mapas, tanto de los países como de los mapas turísticos de la ciudad. También es posible trabajar con los videodocumentos, los estudiantes pueden preparar varias actualidades y presentaciones. Las posibilidades de como incorporar el contenido geográfico en la clase de español como medio de motivación son inumerables. Unos ejemplos ya veremos en la parte práctica de este trabajo.

Español – historia

Como incorporar la historia en la clase de español también veremos en los ejercicios de la parte práctica. Desde ya podemos mencionar unos temas a los que podemos dedicar nuestra atención en la clase de español como historia breve de España, de los países latinoamericanos escogidos. Después personajes históricos hispanohablantes, las relaciones checo – españolas históricas.

Español – música

A la relación de español y música ya dedicamos nuestra atención en el capítulo llamaco Formas de motivación: el papel de las artes en la clase de español, pero podemos añadir todavía unos temas motivantes que pueden aumentar la motivación como escuchar CD con las canciones hispanohablantes de música clásica, destacar los compositores famosos hispanohablantes. También podemos incluir música folclórica, música popular, relación música y geografía, música regional, por ejemplo gallega, andaluza etcétera.

Según las posibilidades podemos incluir las presentaciones prácticas de los estudiantes en la clase o en las ocasiones especiales de toda la escuela, visitas a los conciertos auténticos lo cual es participación pasiva en los acontecimientos culturales auténticos.

Español – educación física – baile

También consideramos muy motivante la relación interdisciplinar entre español y la parte de la educación física, en la cual se practican varios tipos de baile. El conocimiento tanto teórico como práctico ya anterior pueden facilitar

(21)

mucho el nuestro esfuerzo pedagógico en el aprendizaje de los bailes regionales españoles, tradicionales y folclóricos. Podemos hacer a conocer a los estudiantes también varios bailes latinoamericanos.

La estructura posible del proceso de aprendizaje de varios bailes españoles y latinoamericanos incluye el diálogo entre profesor y estudiantes de su conocimiento actual de varios bailes. Amplia el conocimiento viendo el vídeo con los bailes auténticos, los estudiantes aprenden a identificarlos escuchando la música auténtica, reconociendo los géneros musicales hispanos.

Otro aspecto de la estructura es el trabajo activo de los estudiantes según las posibilidades del profesor, la clase práctica de los bailes escogidos. También visita de un espectáculo de baile profesional según las posibilidades de la escuela.

Los tipos de los bailes recomendados son flamenco, tango, sardana, paso doble, rumba y bolero.

Español - artes plásticas

Tanto como el papel de la música y del baile en la clase de español puede ser muy útil y significativo desde el punto de vista de la motivación, también la relación interdisciplinar entre el español y la educación de artes plásticas desempeña el papel muy importante en el proceso de la enseñanza del español. Ya hemos tratado este tema en el capítulo llamado Formas de motivación: el papel de las artes en la clase de español. En este lugar podemos mencionar una estructura posible del aprovechamiento de esta relación interdisciplinar.

El conocimiento teórico de la historia de arte en general, en Europa, en España, de los artistas plásticos más importantes y de sus obras más conocidas en Europa y en España.

Visita organizada de una galería según la posibilidad, en nuestro país o en España. Podemos aprovechar de una presentación del estudiante que ha visitado alguna galería en España.

Realización práctica ocasional en la clase de español como dibujos temáticos de los propios estudiantes, inspirativos para desenrollar la conversación en la clase.

(22)

2. La estructura de la clase de español y la incorporación práctica de la motivación

La estructura de la clase de español no debería ser muy diferente de las clases de otras lenguas extranjeras. En nuestras condiciones, colegios, escuelas medias y superiores, normalmente la clase de español – como de la unidad básica del proceso de la enseñanza de lengua – dura 45 minutos, al máximo según las necesidades de la escuela, o en las escuelas de idiomas, 90 minutos.

A) La estructura general de una clase de 45 minutos podemos caracterizarla en la siguiente forma:

El uso básico de la motivación

5 minutos: Introducción de la clase – característica breve del programa de la clase, motivación básica.

10 minutos: Repaso de la materia principal de la clase anterior, el control del deber.

10 minutos: Explicación de la nueva materia.

10 minutos: Práctica – los ejercicios para practicar la nueva materia.

Imposición y explicación del deber para la próxima clase.

5 minutos: Descanso – con música o con otra actividad cultural.

5 minutos: Fase final de la clase – evaluación de la clase en general y del trabajo concreto de los estudiantes. Motivación para la próxima clase con programa básico, preparación de posible presentación de algún estudiante.

En total la clase de español dura 45 minutos.

B) La estructura general de una clase de 90 minutos podemos caracterizarla en la siguiente forma:

El uso básico de la motivación

5 minutos: Introducción de la clase – característica breve del programa de la clase, motivación básica.

10 minutos: Repaso de la materia principal de la clase anterior, el control del deber.

(23)

10 minutos: Explicación de la nueva materia.

10 minutos: Práctica – los ejercicios para practicar la nueva materia.

10 minutos: Descanso – con música o con otra actividad cultural.

10 minutos: Explicación de otra nueva materia – otra parte gramatical, pero más fácil que la primera

- questión del vocabulario - fraseología

- explicación cultural – realidades con aprovechamiento posible de las relaciones interdisciplinares - acompañada por la audio o videograbación

10 minutos: Juego u otro tipo de distracción: Uso de motivación complementar - diálogos.

- dramatización de la materia.

- juegos lingüísticos.

- lectura del texto desconocido con explicaciones y debate.

10 minutos: Repaso de toda la nueva materia de la clase de hoy con la práctica Imposición y explicación del deber para la próxima clase.

10 minutos: Trabajo complementar - trabajo escrito- estilístico con debate - trabajo improvisado con artes.

- bailes o dibujos.

- reserva para el caso de falta de tiempo para explicaciones principales – gramaticales o ejercicios.

5 minutos: Fase final de la clase – evaluación de la clase en general del trabajo concreto de los estudiantes. Motivación para la próxima clase con programa básico/ preparación posible de presentación de algún estudiante.

En total la clase de español dura noventa minutos.

Como podemos ver en las estructuras encima mencionadas, la motivación principal hace parte sobre todo de la parte introductoria tanto en la clase de 45 minutos, como en la de 90 minutos.

(24)

En la clase de 90 minutos generalmente todavía repetimos la motivación en la segunda parte de la clase. Sin embargo, como veremos en los capítulos siguientes no significa que la motivación no se pueda incorporar también en otras partes de la clase, siempre depende de nuestras necesidades. Hay que pensar siempre: qué queremos acentuar durante la clase y para qué queremos motivar a los estudiantes, para qué queremos llamar su atención.

En el próximo capítulo podremos ver también unas posibilidades de acentuación de la motivación en varias partes de la clase, según las situaciones y necesidades concretas.

2.1. La influencia positiva del uso de la motivación a la actividad de los estudiantes en la clase de español

Ya sabemos que es fuera de las dudas que la motivación positiva influencie el trabajo de los estudiantes en el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera. Beneš (1970, s. 44) menciona: “Experimentalmente fue comprobado que la motivación y la actitud son más eficaces que el IQ. Despertar y mantener el interés del alumnado recompenza también unas pequeñas imperfecciones metodológicas del profesor. La gran importancia tiene el interés de familia de la formación lingüística del alumno, el conocimiento de los países de lengua-meta, de cultura y de los hábitos del ambiente lingüístico, el canto activo, la comprensión de la radio, televisión, la comprensión a las películas, la audición de las voces originales, el contacto con los extranjeros y todos los usos de lengua extraescolares útiles. Se olvida que la propia lengua en sí misma contiene una motivación fuerte como cada lengua tiene sus valores estéticos específicos tanto fonéticos como lexicales, idiomáticos y gramaticales. Entre ellos pertenece también tan llamado Simbolismo Fonético, la capacidad de algunas palabras evocar la ilusión de la opinión o del significado ya gracias por su sonido (stop, slush, schreien, Heimweh). Así se explica que la gente con la vocación del oído fonemático tiene el interés extraordinario por cierta lengua sin la orientación utilitaria. Si el profesor quiere aprovechar los valores estéticos de la lengua para la motivación, él mismo tiene que presentar la lengua en una forma perfecta y utilizar las grabaciones. “3

3 Traducción de la autora del trabajo final: „Experimentálně bylo zjištěno, že motivace a postoj jsou účinnější než IQ. Vzbuzení a udržení zájmu žáků vyváží i učitelovi menší metodické nedostatky. Velký význam má žákovo jazykové učení, poznávání zemí, obyvatel, kultury a zvyků jazykové oblasti, aktivní

(25)

Ahora, en concreto, de qué manera y de qué formas activizamos motivando a los estudiantes depende de nuestra escoja. Podemos activizar a los estudiantes gracias a la estimulación de varios elementos psicológicos de aprendizaje que pueden contribuir para la mayor facilidad del aprendizaje de español. Como los más significativos podemos mencionar: atención, asociación, memoria, participación de los sentimientos.

Atención

Distinguimos la atención voluntaria e involuntaria. La atención voluntaria se dirige más en general a toda la realidad linguística, la involuntaria funciona automáticamente durante el aprendizaje de los fenómenos concretos de lengua.

Asociación

La asociación funciona tanto através de las palabras opositas, como las derivadas de las palabras y estructuras ya conocidas por los estudiantes tanto de la lengua-meta como de otras lenguas extranjeras o ya conocidas de la lengua materna.

Memoria

La memoria funciona tanto como el fenómeno voluntario como el involuntario. Esta capacidad se aumenta con el nivel del conocimiento de la lengua extranjera. La capacidad superior de memoria es la mayor en la lengua materna. Gracias al nivel de la memoria lingüística podemos medir el grado del bilinguismo.

Participación de los sentimientos

Los sentimientos que acompañan el proceso del aprendizaje tienen la influencia para la efectividad de este proceso, por eso pueden en forma de motivación aumentar la capacidad de los estudiantes de aprender una lengua extranjera. Como los medios eficientes de aprenizaje consideramos principalmente lenguaje interior, expresividad, imitación relacionada con las actividades extralinguísticas.

zpěv, rozhlasový, televizní a filmový poslech, slyšení originálních hlasů, styk s cizinci a každé účelné mimoškoní použití jazyka. Zapomíná se, že sám cizí jazyk v sobě obsahuje silnou motivaci, neboť každý jazyk má své specifické estetické hodnoty, a to jak fonetické, tak lexikální, idiomatické a mluvnické. Patří mezi ně také tzv. Fonetický symbolismus, schopnost některých slov vyvolat iluzi názoru nebo významu už svým zvukem (stop, slush, schreien, Heimweh). Tím se vysvětluje, že lidé nadaní fonematickým sluchem mívají mimořádný zájem o určitý jazyk bez utilitárního zaměření. Chce-li učitel využívat estetické hodnoty jazyka k motivaci, musí jazyk žákům sám krásně prezentovat a používat nahrávek.“

(26)

Lenguaje interiror

Como lenguaje interior consideramos la capacidad del uso de pensamiento automático de los contenidos intelectuales o emocionales en lengua extranjera.

Expresividad

La expresividad en el uso activo de la lengua extranjera significa saber expresar el contenido del lenguaje interior por medios lingüísticos adecuados para la determinada lengua extranjera. En este caso se puede medir el nivel de la capacidad automática de esta actividad que tienen los estudiantes.

Imitación relacionada con las actividades extralingüística

La imitación extralingüística representa la capacidad de orientarse en el ambiente extranjero, imitando los medios fonéticos de la lengua -meta y otros medios pero también dedicar la atención máxima al comportamiento, hábitos y maneras de los extranjeros.

2. 2. Estructura de las clases preparadas en las cuales se utiliza el factor de la motivación en la forma acentuada

Como ya hemos dicho en el capítulo anterior algunas veces es posible además de la motivación principal utilizar también todavía el mismo medio activizante durante, o mejor antes de, las actividades concretas en la clase.

Hablamos de la motivación en la forma acentuada porque todavía reforzamos su efecto querendo aumentar la actividad de los estudiantes al trabajar.

Muchas veces se trata de las clases en las cuales predomina el conocimiento de cultura, geografía o historia para las cuales necesitamos una motivación especial, utilizada por primera vez al mejor ya en la clase anterior.

Otras veces es necesario motivar a los estudiantes para el aprendizaje de la gramática de una forma adecuada como según nuestra experiencia al alumnado muchas veces no le gusta aprender la gramática y debido a una actitud negativa no muestra mucho progreso en el proceso de aprendizaje. Mostraremos por eso en los parágrafos siguientes de este capítulo una estructura general de las clases tanto de 45 minutos como de 90 minutos en las cuales queremos aumentar el efecto de motivación. Después una clase pormenorizada dedicada al tema mencionado la

(27)

veremos en el capítulo tres de este trabajo, en la parte práctica de nuestro trabajo.

A) La clase de español con la motivación acentuada de 45 minutos

Tema de la clase: Toledo - la ciudad de las tres culturas, antigua capital de EspañaLa ciudad del pintor famoso – El Greco.

Relación interdisciplinar: Español-geografía, artes plásticas-história del arte.

Motivación – cuestiones motivantes: ¿Cuales son las tres culturas representadas arquitectónicamente en Toledo? ¿Qué ciudad fue la capital de España hasta el año de 1561? ¿Qué significa El Greco – quién fue? Conocemos sus pinturas o su museo en Toledo?

5 minutos: Introducción de la clase – la motivación principal. Levantamos las cuestiones motivantes básicas y desenrollamos el pequeño debate en este tema.

10 minutos: Repaso de la materia de la clase anterior, el control del deber. Por ejemplo: Trabajo con el texto complementar de Toledo - preparado como deber.

10 minutos: Explicación de la nueva materia: Geografía – trabajo con el mapa La región de Castilla – Madrid – la capital actual. Toledo – la capital anterior. Localización en el mapa – conversación en temas posibles: ¿Cómo podemos llegar a Toledo de Madrid.? ¿Qué podemos visitar en Toledo? ¿Qué significan las tres culturas en Toledo – cristiana, musulmana – árabe, judía? Breve introducción a la vida y obra de El Greco – motivación para la próxima clase.

10 minutos: Práctica - fijar y automatizar los nuevos conocimientos.Reconocer en práctica según los dibujos los razgos de la arquitectura cristiana - la catedral en Toledo, musulmana – las calles árabes en el barrio del centro, judía - sinagogas y el barrio judío.

5 minutos: Diálogos – conversación: trabajo con el mapa de Toledo, preguntando por el camino, hablando de los monumentos más importantes – preparar los diálogos del viaje a Toledo como el deber oral para la próxima clase.

5 minutos: Fase final de la clase – Evaluación de la clase en general y del

(28)

trabajo concreto de los estudiantes. Motivación para la próxima clase con el programa básico de la clase.

En el caso de esta clase – de qué nos sirven los conocimientos de la clase de hoy, preparación para la próxima clase dedicada al repaso de la cultura toledana y sobre todo a la obra del pintor El Greco- el tema introducido en esta clase.

B) La clase de español con la motivación acentuada de 90 minutos

Tema de la clase: Gramatical – el uso y las formas del subjuntivo de presente.

Relación interdisciplinar: Español – psicología, español – checo.

Motivación – cuestiones motivantes: ¿Cómo podemos en español explicar nuestros sentimientos?

5 minutos: Introducción de la clase – la motivación principal. Las cuestiones:

los modos gramaticales – en checo y en español: comparación. ¿De qué nos sirve en español la categoría gramatical del modo?

Motivación: expresamos nuestros sentimientos.

10 minutos: Explicación gramatical – formas y uso del subjuntivo de presente.

Mostrar ejemplos.

10 minutos: Práctica – practicar en los ejercicios gramaticales del manual. El deber para la próxima clase: explicación y muestra.

10 minutos: Repaso de los conocimientos del uso del subjuntivo de presente en función del imperativo, ejercicios.

10 minutos: Práctica – juego lingüístico motivante. Un juego divertido para practicar y automatizar el uso del imperativo.

5 minutos: Descanso con música – actividad relacionada a la temática principal de la clase. La motivación indirecta.

10 minutos: Motivación: ¿Cómo nos sentimos? ¿Cómo se sienten las personas en los dibujos, en las fotografías? ¿Por qué? ¿Cómo te sientes cuando? Expresar el humor.

10 minutos: Fraseología – las expresiones idiomáticas en las cuales se utiliza el subjuntivo de presente. Diálogos – practicar, explicar las situaciones – motivación.

10 minutos: Leer el texto complementar – intentar comprender al contenido

(29)

y buscar en el texto las formas de subjuntivo de presente: trabajo individual o en parejas.

5 minutos: Descanso (reserva temporal) antes del fin de la clase: Música motivante.

5 minutos: Fase final de la clase – evaluación de la clase en general y del trabajo concreto de los estudiantes. Motivación para la próxima clase con programa básico.

Suponemos que utilizando la motivación tanto en su forma básica como en la acentuada, aumente la eficiencia del trabajo de los estudiantes en la clase y al mismo tiempo facilite el proceso de aprendizaje del español como lengua extranjera. Desenrollamos esta idea más detalladamente en el próximo capítulo.

2.3 Las espectativas de los resultados positivos en las clases de español en las cuales utilizamos los ejemplos de motivación

Suponemos que teniendo como el objetivo de nuestro trabajo motivar de manera suficiente a los estudiantes, el resultado que puedamos observar sea positivo. Esperamos que nuestro esfuerzo de aplicar en máxima forma varias posibilidades de motivación aumente la efectividad del trabajo en las clases de español. Como se verifica nuestra hipótesis en práctica ya veremos en la segunda parte de este trabajo, en la cual hemos elaborado algunas estructuras de las clases- modelo utilizando el medio de la motivación acentuada. Nuestra hipótesis sobre el efecto positivo de la motivación está baseada en el estudio teórico de las obras de metodología de la enseñanza de las lenguas extranjeras, por ejemplo Thurber y Collette presentan unos criterios necesarios en el proceso de aprendizaje de las lenguas extranjeras mencionando entre ellos también el fenómeno de la motivación:

“Motivación: Lo que se aprende debe tener un fin y un sentido que despierte el interés; sólo así el alumno querrá aprenderlo.” (Thurber, Collette in Romera Castillo, 1988, p. 29)4

Esos autores incluyen a los objetivos de contenido metodológico de la enseñanza de las lenguas extranjeras más unos criterios importantes, como por ejemplo:

4 Traducción de la autora del trabajo final:„Motivace: To, co se vyučuje, musí mít účel a význam, který by

(30)

“Utilidad: Lo que se enseña y aprende debe ser útil para los alumnos.

Modernidad: Debe pertenecer al paradigma vigente y no a problemas o ideas pasadas.

Sincronización: Lo que se aprende en cada etapa educativa debe tener un sentido dentro de la secuencia horizontal (las diversas disciplinas de una etapa) y vertical (las diversas etapas de una disciplina) de una planificación de Enseñanza General.

Adaptación: Deben ser apropiados a la etapa de desarrollo intelectual y psicológico del alumno.

Practicidad: Deben poder hacerse las experiencias necesarias, directa o indirectamente, para alcanzar los objetivos de contenido.

Interdisciplinariedad: Se debe dar especial importancia a las teorías y conceptos que describen y unifican las distintas áreas del conocimiento, incluyendo las ciencias naturales, físicas y sociales.“ (Thurber, Collette in Romera Castillo, 1988, p. 28-29)5

Suponemos que, estando de acuerdo con todos los criterios encima mencionados y concentrándonos sobre todo en el criterio o fenómeno de la motivación, tengamos la posibilidad de conseguir los resultados deseados. En nuestro caso significa que queremos conseguir el nivel planeado de los conocimientos de los estudiantes de acuerdo con el plano temático general del curso. Nuestra meta son los conocimientos permanentes del alumnado de la materia presentada en las clases de español tanto en la parte gramatical, como lexical, fonética, ortográfica, en la expresión oral y escrita, de lectura y comprensión, pero queremos desenrollar también los conocimientos de la cultura y civilización de los países hipanohablantes. Todo eso intentaremos realizar de una forma divertida siendo para nosotros el factor muy significativo el

5 „Užitečnost: To, čemu se vyučuje a co se žáci učí, musí být pro ně užitečné.

Modernita: Musí náležet k platnému paradigmatu a ne k překonané problematice nebo k překonaným myšlenkám.

Synchronizace: To, čemu se učí v každé výchovné etapě, musí mít význam uvnitř horizontálního sledu (různé disciplíny jedné etapy) a vertikálního sledu (různé etapy jedné disciplíny) plánování všeobecného vzdělávání.

Adaptace: Musí odpovídat etapě intelektuálního a psychologického rozvoje žáka.

Praktičnost: Je třeba, aby bylo možno učinit nutné přímé nebo nepřímé zkušenosti, aby bylo dosaženo obsahových cílů.

Vzájemné působení mezipředmětových vztahů: Je zapotřebí věnovat zvláštní význam teoriím a konceptům, které popisují a sjednocují rozdílné oblasti poznání, včetně přírodních, fyzikálních a sociálních věd.“

THURBER, W.A., COLLETTE, A.T. Teaching Science in Today's Secondary Schools. 1968 Allyn and Bacon, Boston. Cito por Ovejero. M. P., Fidalgo, J.A., Cabeza, A. P., Vallejo, E., Soler, E.: “¿Por qué Ciencias en una Enseñanza General? “, en Didascalia, n. 34, 1973, p. 26-32 in Romera Castillo, 1988, p.

28-29. Traducción de la autora del trabajo final.

(31)

mayor grado de la participación voluntaria de los estudiantes y el gusto del alumnado por la materia estudiada lo que suponemos conseguir gracias al uso máximo del criterio y método de la motivación omnipresente en uestras clase de español.

Será para nosotros también muy importante concetrarnos en el papel del propio profesor de lengua extranjera, el que sirve de intermediario entre la lengua y cultura materna de los estudiantes y de la cultura y lengua meta que en la clase de lengua extranjera, en nuestro caso en la clase de español, representa.

(32)

3. Las clases de español - modelo. Aplicación en las situaciones concretas de enseñanza

En los capítulos anteriores nos hemos dedicado a las explicaciones y reflexiones de orden teórico, hemos buscado las formas que según nuestra opinión aumenten la eficiencia de la enseñanza en las clases de español. Ahora quisiéramos aplicar nuestras hipótesis a las clases prácticas en las situaciones concretas de enseñanza de español. Como modelo de cómo aplicar las hipótesis supuestas a la situación real, concreta, hemos escogido el conjunto de las clases preparadas por la autora con objetivo de enseñar en las clases de la escuela Sdružení Tulipán destinadas a los participantes del público. Se trata de un curso organizado por la escuela Sdružení Tulipán, en el cual la autora como la estudiante - practicante de esta escuela, da las clases de español para los principiantes.

La autora de este trabajo en el papel de la profesora tiene derecho de escoger tanto el manual del aprendizaje como los métodos del trabajo con los estudiantes. Este facto, ideal para nosotros, significa que puede libremente también aplicar varias maneras y formas de la motivación y observar y evaluar los resultados que tienen los métodos escogidos para el trabajo de los estudiantes.

3.1. Aplicación concreta de los ejemplos de la motivación en las clases prácticas de español

Este capítulo se dedica a la aplicación práctica de nuestras observaciones e hipótesis estudiadas y supuestas. El capítulo está formado por las siguientes partes más importantes de la preparación del proceso de aprendizaje de una lengua extranjera: Planeamiento, Estructura de las clases, Observaciones. Todo eso elaborado para un grupo concreto de los estudiantes.

Característica de la muestra estudiada de los estudiantes:

Se trata de los estudiantes adultos de varias edades y profesiones, entonces de un grupo heterogéneo. De los seis estudiantes presentes al principio del curso se han quedado solamente tres, la condición ventajosa que abre varias posibilidades para el trabajo individual.

(33)

Característica del material de aprendizaje:

Hemos escogido como manual el libro de Nuevo ven 1 - Libro del alumno, sin embargo, la profesora trabaja con el mismo libro, pero del profesor- acompañado por las instrucciones metodológicas. Tanto la profesora como los estudiantes tienen a su disposición el libro de explicaciones y con vocabulario en checo. Como otras ayudas utilizamos también el grabador con los CD – con los textos grabados del manual – lo que facilita la comprensión de los estudiantes, además utilizamos material motivante didáctico – como mapa, fotografías, fotocopias, dibujos y oros objetos auténticos del ambiente hispanohablante.

Característica del curso estudiado:

El curso se realiza en la escuela de Sdružení Tulipán como el curso para los participantes del público, del nível para los principiantes. El curso mencionado tiene duración de quice clases, cada una de noventa minutos, las clases se realizan todos los miércoles desde seis por la tarde hasta seite y media.

Para que se pueda realizar el nuestro objetivo – enseñar el grupo determinado de los estudiantes de manera sistemática y eficaz, es necesario sobre todo elaborar un buen plano de las clases. Como ejemplo, pero finalmente se trata del plano realmente existente y utilizado en nuestras clases de español, añadimos el plano siguiente:

(34)

El plano temático del curso

Asignatura: Español (Lengua española)

Nivel: Principiantes

Escuela: Escuela de Lenguas Extranjeras (de

Idiomas) de Asociación Tulipa

Edificio: Universidad Técnica de Liberec

Nombre del profesor: Lada Holátová

Grupo: Voluntarios del público

Cantidad de los estudiantes: tres

Duración de la clase: 90 minutos

Sala: H 3

Día y hora de la clase (el horario): miércoles de 18:00h a 19:30 h Número total de las clases: 15

Principio del curso: 20 de marzo de 2013 Manual principal utilizado:

1. CASTRO, Francisca, MARÍN Fernando, MORALES Reyes, ROSA Soledad.

2003. Nuevo ven I. Libro del alumno. Madrid: Edelsa Grupo Didascalia, S. A.

ISBN: 978-84-7711-831-2.

Otra literatura:

CASTRO, Francisca, MARÍN Fernando, MORALES Reyes, ROSA Soledad.2007. Nuevo ven I. Libro del profesor. Madrid: Edelsa Grupo Didascalia, S.A. ISBN: 978-84-7711-832-9.

FENCLOVÁ Jitka, FOUSKOVÁ Kateřina. 2005. Studijní příručka k 1. dílu NUEVO VEN. Plzeň: Nakladatelství Fraus. ISBN 80-7238-481-3.

Ayudas: Mapa del mundo Mapa de España

Mapa de Latinoamérica

Fotocópias, grabador CD, fotografías, dibujos

Segundo semestre. El año escolar: 2012/13 Número Fecha Tema de la clase de la clase

1 20 de marzo La clase inicial, introducción al estudio del español. L 1 – Texto A – Presentaciones, Verbos en - AR, - IR, SER, HACER

2 27 de marzo L1 – Texto B, C ¿Estudias o trabajas? Varias profesiones:

vocabulario. Gramática: Verbo reflexivo LLAMARSE, verbos en – ER.

3 3 de abril L2 – Texto A ¡Te presento a unos amigos! Gramática: El plural de los verbos, adjetivos posesivos y demostrativos.

(35)

Vocabulario: Entre amigos.

4 10 de abril L2 – Texto B, C ¿Cómo está Ud? Tratamiento en el estilo informal y formal. Uso de los verbos SER/ESTAR, numerales 0 – 10.

5 17 de abril L3 – Texto A Buscamos un piso. Vocabulario: En casa, conversación. Gramática: Verbos TENER, PONER.

6 24 de abril L3 – Texto B, C La carta – La calle Pisuerga.

Vocabulario: ¿Cómo es? Característica de la casa.

Gramática: Los números: 10 – 20.

7 15 de mayo L4 – Texto A ¿Hay una gasolinera por aquí cerca?

Verbos: SER/ESTAR/HAY.

8 22 de mayo L4 – Texto B, C ¿Qué hora es? Vocabulario: Orientación en la ciudad. Gramática: Los números: 20 -1000. Repaso de verbos.

9 29 de mayo L5 – Texto A Unas tapas de aperitivo. Vocabulario: En el restaurante. Gramática: El imperativo.

10 5 de junio L5 – Texto B, C ¿Qué te gusta? Gramática: Construcción on el verbo GUSTAR. Vocabulario: Intereses y pasatiempos.

11 12 de junio Repaso de las L1 – L5

12 19 de junio L6 – Texto A ¿Cómo es? Vocabulario: Característica de una persona. Gramática: preposiciones, adjetivos posesivos II.

13 26 de junio L6 – Texto B ¿Qué hace? Vocabulario: El horario del día.

Gramática: Verbos en O-UE, E-IE.

14 3 de julio L6 - Texto C La familia. Vocabulario sobre la familia. La familia de Pablo Picasso.

15 10 de julio Clase final. Repaso de las lecciones 1 – 6. Evalución del curso.

En los capítulos siguientes veremos primero la estructura de la clase inicial del curso mencionado que sirve entre otras metas de la introducción del curso y de la motivación principal de los estudiantes. Después vamos a dedicarnos a las nueve estructuras de las clases realmente seguidas a lo largo del curso mostrando en ellas varias posibilidades de la motivación.

Observaciones:

Las observaciones de la clase realizada componemos al trabajo solamente después de tres clases iniciales, como después ya entregamos nuestro trabajo, pero

(36)

mantenemos nuestras hipótesis y continuamos haciendo las notas con las observaciones de todas las clases para nuestro uso o para una discusión posible.

3. 2 Conjunto de las clases ejemplares

Ahora vamos a ver el conjunto de las estructuras de las clases de español elaboradas para utilizarlas en el curso encima mencionado. Primero nos dedicamos a la clase inicial.

3. 2. 1. La clase inicial

Como ya hemos dicho, la clase inicial tiene la importancia especial para toda la motivación y realización del curso. Entonces, hay que dedicarle la máxima atención.

Estructura de la clase de español

Número de clase: Clase Inicial 1/ 8/15

Fecha: 20 de marzo de 2013

Escuela: Sdružení Tulipán

Día y hora de la clase: miércoles, 18 – 19. 30

Sala: H 34, Edificio de la Universidad Técnica

Grupo: Voluntarios del público

Cantidad de los estudiantes: tres

Nivel: principiantes

Duración de la clase: 90 minutos

Manual utilizado: Castro, F. y col. Nuevo ven I. Libro del alumno Nuevo ven I. Libro del profesor Fenclová J., Fousková K. Nuevo ven I. studijní příručka

Ayudas: Mapa de Hispanoamérica, grabador con CD.

Tema de la clase: Motivación inicial – dónde se habla español, origen de la lengua española, pronunciación y ortografía, abecedario español. L1 Texto A Presentaciones.

Motivación: Artes - Música, Relaciones Interdisciplinares – Geografía, Historia, Cultura; Lenguas Románicas.

Orientación en el mapa de mundo y de España.

Estructura

5 minutos: (18:00-18:05) Introducción, programa-tema de la clase. ¿Dónde se habla español y por qué? ¿Cuál es el origen de español? Las regiones en España.

10 minutos: (18:05 – 18:15) Diálogo motivante con los estudiantes – por qué

(37)

quieren estudiar el español, qué países hispanohablantes ya conocen. Explicación de la pronunciación y ortografía españolas, comprensión y lectura con CD.

5 minutos: (18:15 – 18:20) Dictado – ortografía, lectura.

10 minutos: (18:20 – 18:30) Verbos regulares en -AR: HABLAR, TRABAJAR, etc., verbo irregular SER. Explicación, diálogos, Saludos y presentaciones. Cómo te llamas? Ejercicios: p.9, ej.3, 4, 5.

10 minutos: (18:30 – 18:40) Trabajo con texto A: Presentaciones – p. 8,9.

Traducción al checo, preguntas del texto, ejercicios, diálogos.

5 minutos: (18.40 – 18:45) Descanso – hablando de México, trabajo con mapa, música.

10 minutos: (18:45 – 18:55) Gramática: explicación: el género femenino, el plural de los substantivos y adjetivos, ej. 1,2, p.14, ejercicios hechos por el profesor: Dime el plural de...., transforma al femenino..., trabajo individual, frontal o en parejas.

10 minutos: (18:55 – 19:05) Explicación gramatical: Verbo reflexivo LLAMARSE, p. 15, ej. 3, 4., otros verbos reflexivos, práctica, ej.

5, p.15.

10 minutos: (19:05 – 19:15) Los países hispanohablantes en América.

10 minutos: (19.15 – 19:25) Practicamos frontalmente por forma oral y escrita la materia de la clase de hoy. (Reserva de tiempo).

5 minutos: (19:25 – 19:30) Qué aprendemos hoy, revisión, programa y motivación para la próxima clase – texto B, C de L1, nuevos verbos.

Evaluación y observaciones de la clase:

Los estudiantes en general son automotivados, se trata de un grupo de voluntarios adultos, aprenden con facilidad, son capaces de mantener el ritmo bastante rápido del programa del manual.

La motivación permanente através de la música o cosas interesantes de geografía e historia relacionadas al mundo hispano aumentan de manera significativa el interés de los estudiantes.

References

Related documents

Un relato de vida es, para la disciplina histórica, ante todo un relato autobiográfico que pone en juego una situación social, en tanto involucra, al menos, dos personas y establece

En conclusión, la novela La ciudad y los perros es representativa tanto social como políticamente porque dicha novela está inundada del contexto social y

Conforme a dicha clasificación, los resultados se presentan primero para la motivación acerca del trabajo conjunto en escritura colaborativa (Sección 5.1.1), y las actitudes hacia

En la tercera parte de la entrevista semiestructurada se le dejó a la profesora II razonar, independientemente sin influencia del entrevistador, sobre los

[r]

Como arriba indicado, partimos de la idea de que Negra Espalda del Tiempo fue escrita para aclarar la relación entre realidad y ficción en Todas las Almas, ya que muchos lectores

comunicación oral. No sólo pueden estar hablando y escuchándose entre sí dos interlocutores simultáneamente; incluso cuando se respeta estrictamente el turno de la palabra, el

Ellis (1992, p.38) enfatiza que para crear un ambiente natural tiene que haber comunicación “verdadera”, o sea comunicación que sirva para algo más que practicar la lengua.