• No results found

Guinea-Bissau under 20 årTjugo år i Lourenços moranca

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Guinea-Bissau under 20 årTjugo år i Lourenços moranca"

Copied!
1
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

dra0

Världsbiblioteket tipsar om läsning

www.solidaritetshuset.nu

Guinea-Bissau under 20 år

Tjugo år i Lourenços moranca, Sigma förlag, 2007. Journalisten Ma- ria Larsson och fotografen Ann Eriksson har följt byhövdingen Lourenço, hans liv och familj i byn Ca-

tame, Guinea-Bissau under 20 år. Boken är en dagsaktuell representant för rapportlit- teraturgenren som hade sin höjdpunkt på 70-talet och bygger på tre resor 1984, 1994 och 2004. Genom familjen och bylivet speglas utvecklingen i landet och globalt, men vad är egentligen utveckling? Det frågar sig bokens upphovskvinnor. I sista kapitlen reflekteras över migrationen från landet och biståndet till landet.

Eye on Africa – Thirty Years of Africa Images Taschen GmbH, 2007

Foto: Sebastiao Salgado, text: Mia Couto Detta är ett praktverk där text och foto speglar hur kolonialismen ännu avspeglas i Afrika, liksom konsekvenserna av en rad ekonomiska, sociala och miljömässiga kri- ser.

Nytt förlag

Sekwa är ett nytt litet förlag som ger ut franskspråkig litteratur på svenska. Yngre, kvinnliga författare har företräde. Léo- nora Miano uppmärksammades när hon besökte bokmässan i Göteborg i höstas i samband med lanseringen av romanen Nattens inre. I år kommer ännu en titel av henne, aviserar förlaget.

Författarkongress i Stockholm

Den moçambikiske författaren Mia Couto kommer tillsam- mans med Nawal el-Saadawi att vara huvudtalare på den inter- nationella författarkongressen Waltic som äger rum i Stockholm 29 juni till 2 juli.

Flera evenemang kommer att vara öppna för allmänheten.

Håll utkik på kongressens webbplats www.congrex.se/wal- tic2008/

En imponerande rad författare är inbjudna, bl.a. Abdelkader

Benali (Marocko), Calixthe Beyala (Kamerun), Tsitsi Dangar- embga (Zimbabwe), Assia Djebar (Algeriet), Antije Krog (Syd- afrika), Binyavanga Wainaina (Kenya).

Nytt på gång under året

Vad kommer på svenska av afrikanska författare under 2008? Macondo, Världs- bibliotekets guide till världslitteraturen, håller reda på utgivningen och presente- rar författare och deras verk. Nu kan man också söka böcker med teman som kärlek, exil, korruption eller varför inte filmin- spelningar, taxichaufförer eller hundar…

www.macondo.nu/amnesord.htm

Spännande webbplatser

Andra webbplatser om afrikanska förfat- tare och skönlitteratur kan man få tips om via Nordiska Afrikainstitutets utmärkta Guide to Africa on the Internet www.nai.

uu.se/library/resources/guidetoafrica/

subject/

Några exempel: Lire les femmes ecrivains et les littératures africaines – Reading women writers and African literatures är en oum- bärlig webbplats om man vill följa med i utgivningen av afrikansk franskspråkig lit- teratur av kvinnliga författare, http://aflit.

arts.uwa.edu.au/FEMEChomeEN.html Afrikanska författare som lever i Stor- britannien eller andra engelsktalande län- der kan hittas via www.contemporarywri- ters.com

Sydafrikatema på webben

African writing online – many literatures, one voice, http://african- writing.com/hol/. Den englandsbaserade tidskriften African writing finns numera på webben, med generöst innehåll.

Utgåvan som kom till årsskiftet har sydafrikanskt tema och man hittar bl.a. miniporträtt av sex kvinnliga författare, poesi och noveller i fulltext, intervjuer med personligheter i litteraturbranschen som Ben Williams. Han driver en interaktiv webbsida för att lyfta fram litteratur från södra Afrika: BOOK Southern Africa. http://book.co.za/

References

Related documents

Committee for freedom in Mozambique, Angola and Guine, London, 1973.. av 'M~te med den tredje verden', en samarbetskomite for

Examinator: Andreas Romeborn.. La dislocation à droite est un de ces éléments, courante dans la langue parlée, mais rare dans la langue écrite avant Céline. Cette étude observe

Comme l’évoque Cappella (2017), si les pensées du personnage sont représentées au style indirect libre, cela nous place d’une manière directe dans la tête

41 Les Tyndarides sont Castor et Pollux. Traduction de Puech. Théron, son frère Xénocrate et Thrasybule, le fils de Xéno- crate, appartenaient à cette maison. Traduction

Afin de répondre à la première question de recherche, 140 exemples de discours rapportés fournis par les participants ont été répertoriés et classés en fonction de leur

Dans son étude intitulée La symbolique des couleurs dans l’œuvre de Baudelaire (1966), Luszczynski étudie les « phénomènes colorés » qui apparaissent dans l’œuvre du

Toujours en s’appuyant sur l’étude de Caël (2017) et plus précisément les méthodes employées, nous avons voulu les reproduire et les ajouter à notre recherche, mais aussi

[r]