• No results found

03/2010. Express TD / HD. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "03/2010. Express TD / HD. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv"

Copied!
51
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Bruksanvisning

Art.: 80830700 sv

Läs den noga innan idrifttagningen!

Bevara bruksanvisningen!

03/2010

Express TD / HD

(2)

EG-Konformitetsförklaring

motsvarande EG-riktlinjen 2006/42/EG

Vi, HORSCH Maschinen GmbH

Sitzenhof 1

D-92421 Schwandorf förklarar som ensam ansvarig, att produkten

HORSCH Express TD / HD från Se. Nr. 23031250

hänför sig till denna förklaring, motsvarar de passande grundläggande säkerhets- och hälsokraven enligt EG-riktlinjen 2006/42/EG.

För sakmässig omsättning av de i EG-riktlinjerna nämnda säkerhets- och hälsokraven, tillämpas särskilt följande normer och tekniska specifikationer:

DIN EN ISO 12100 - 1 Säkerhet maskiner del 1 DIN EN ISO 12100 - 2 Säkerhet maskiner del 2 DIN EN 14018 Säkerhet såmaskiner DIN EN ISO 14121- 1 Riskbedömning

Schwandorf, 09.06.2009 Dokumentationsansvarig:

Ort och Datum Gerhard Muck

____________________ ____________________

M. Horsch P. Horsch

(VD) (Utveckling och konstruktion)

(3)

Var vänlig avskilj och skicka till HORSCH Maschinen GmbH eller överlämna till personal hos HORSCH Maschinen GmbH vid undervisningen

Bruksanvisningens utgåva: 03/2010 80830700 Express TD / HD sv

Jag bekräftar härmed mottagandet av bruksanvisningen och reservdelslistan för ovan angivna maskin.

Om betjäning och funktioner liksom om de säkerhetstekniska kraven på maskinen har jag blivit undervisad av en servicetekniker från firma HORSCH Maschinen GmbH eller en auktoriserad återförsäljare.

...

Namn på serviceteknikern

Mottagningsbevis

Utan återsändning av detta mottagningsbevisinget garantianspråk !

Jag är medveten om att garantianspråk bara gäller om detta formulär omedelbart efter första undervisningen, fullständigt ifyllt och undertecknat skickas tillbaka till firma HORSCH Maschinen GmbH, eller överlämnas till serviceteknikern.

... ...

Ort, Datum för första undervisningen Köparens underskrift Återförsäljare:

Namn: ...

Gata: ...

Postnr.: ...

Ort: ...

Tel. : ...

Fax :...

E-mail: ...

Kd. Nr. : ...

Kund

Namn: ...

Gata: ...

Postnr.: ...

Ort: ...

Tel. : ...

Fax :...

E-mail: ...

Kd. Nr. : ...

Maskintyp: ...

Serienummer: ...

Leveransdatum: ...

TillHORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38

D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364

Demonstrationsmaskin – Första användning Demonstrationsmaskin – Ny uppställningsplats Demonstrationsmaskin slutsåld – Användning Ny maskin slutsåld – Första användning Kundens maskin – Ny uppställningsplats

(4)
(5)

- Översättning av originalinstruktionsboken -

Identifikation av maskinen

Vid övertagandet av maskinen för ni in respektive data i nedanstående lista:

Serienummer: ...

Maskintyp: ...

Tillverkningsår: ...

Första användningen: ...

Tillbehör: ...

...

...

...

Utgåva av instruktionsboken: 03/2010

Återförsäljarens adress: Namn: ...

Gata: ...

Ort: ...

Tel.: ...

Åf-kundnummer: ...

HORSCH-Adress: HORSCH Maschinen GmbH

D-92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 D-92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com

HORSCH-kundnummer: ...

(6)

2

Innehållsförteckning

Introduktion ...4

Förord ...4

Reklamation av bristande leveransdelar ...4

Användning enligt bestämmelser ...5

Följdskador ...5

Tillåtna användare ...6

Skyddsutrustningar ...6

Säkerhetsuppgifter ...7

Säkerhetssymboler ...7

Tekniska data ...9

Express TD ...9

Express HD ...9

Utförande ...11

Driftssäkerhet ...12

Trafiksäkerhet ...12

Olyckssäkerhet ...13

På-/avkoppling ...13

Byta utrustningar ...14

Under användningen ...14

Skötsel och underhåll ...14

Beräkning av ballast ...15

Transport/installation ...17

Leverans ...17

Installation ...17

Installera DrillManager ...18

Koppla på maskinen ...19

Parkera maskinen...19

Betjäning ...20

Pneumatik...20

Fläkt ...20

Efterdra fläktflänsen ...22

Såbillenhet TD ...23

Såbillenhet HD...23

Doseringsapparat ...26

Rotorbyte ...27

Rotorbyte vid full tank ...27

Kontrollera tätningsläppen ...28

Rotor för finsådd ...28

Rapsborstar ...30

Grovutsäde ...31

Doseringsapparat med injektorsluss ...31

Underhåll av doseringsapparaten ...32

Inställning ...33

Inställning av spårluckrarpinnarna ...33

Inställning av slutplåten ...33

Inställning av plogknivskivorna ...34

Djupinställning TD ...35

Djupinställning HD ...36

Arbetsanvisningar ...38

Kontroller ...39

Tillvalsutrustning ...40

Förmarkerare ...40

Spårmarkör ...41

Skötsel och underhåll ...42

Rengöring ...42

Underhållsintervaller ...42

Konservering ...42

Smörjning av maskinen ...43

Hygien ...43

Hantering av smörjmedel ...43

Service...43

Underhållsöversikt ...44

Åtdragningsmoment för metriska skruvar ...46

Åtdragningsmoment tumskruvar...47

(7)

3

(8)

4

Introduktion

Förord

Läs igenom bruksanvisningen noga innan idrift- sättning och följ den. Därigenom undviker du ris- ker, reparationskostnader och stilleståndstider, samt ökar tillförlitligheten och livslängden för din maskin. Följ säkerhetsanvisningarna!

För skador och driftsstörningar som beror på att bruksanvisningen inte följts, övertar HORSCH inget ansvar.

Denna bruksanvisning ska underlätta för dig att lära känna din maskin och att utnyttja använd- ningsmöjligheterna enligt bestämmelserna.

Instruktionsboken ska läsas och följas av alla personer som har i uppdrag att utföra arbeten på eller med maskinen, t.ex.

¾ drift (inklusive förberedning, störningsåtgär- dande under arbetsförloppet, skötsel).

¾ reparation (underhåll, inspektion)

¾ Transport

Med denna användarmanual får du en mottag- ningskvittens. Representanter informerar dig om drift och skötsel av din maskin. Därefter skickar du in mottagningsbekräftelsen till HORSCH.

Därmed har du bekräftat att du har tagit över maskinen på vederbörligt sätt. Garantitiden börjar vid leveranstillfället.

Ändringar, som leder till förbättringar gällande bilder och uppgifter om tekniska data och vikter i denna bruksanvisning, förbehålles.

Reklamation av bristande le- veransdelar

Reklamation av bristfälliga leveransdelar måste ställas via din HORSCH-återförsäljare till HORSCH Serviceavdelning i Schwandorf.

Begäran kan bara bearbetas om den är fullstän- digt ifylld och den ska lämnas in senast 4 veckor efter felets inträffande.

Detaljleveranser med krav på återsändning av de gamla detaljerna, är markerade med "R".

Var vänlig att skicka dessa delar rengjorda, tömda och tillsammans med skadeanspråk och noggrann felbeskrivning, inom 4 veckor till HORSCH.

Delleveranser med återtagningskrav av gamla delar. Bevara dessa delar i 12 veckor för ytter- ligare beslut.

Reparationer som görs av utomstående firmor, eller som omfattar mer än 10 arbetstimmar, måste först diskuteras med serviceavdelningen.

(9)

5

Användning enligt bestämmelser

Såmaskinen är tillverkad enligt senaste teknik och efter gällande säkerhetstekniska regler.

Ändå kan skaderisk uppstå för användaren eller tredje person resp. skador kan uppstå på maskinen eller andra föremål.

Maskinen får endast användas i tekniskt felfritt skick, på avsett sätt, samt med tanke på sä- kerheten och ev. risker enligt anvisningarna i instruktionsboken!

Särskilt viktigt är att omedelbart åtgärda stör- ningar som kan påverka säkerheten.

Maskinen får bara användas, skötas och repare- ras av personer som är förtrogna med maskinen och är insatta i de risker som kan förekomma.

Originalreservdelar och tillbehör från HORSCH är speciellt framtagna för denna maskin. Reserv- delar och tillbehör som inte levererats från oss, är inte kontrollerade och godkända.

Inbyggnad och användning av HORSCH-främ- mande produkter kan därför eventuellt negativt förändra maskinens egenskaper och därigenom påverka säkerheten för personer och maskiner.

För skador som uppstår genom användning av icke originaldelar eller tillbehör, tar HORSCH inte på sig något ansvar.

Såmaskinen är avsedd för spridning av utsäde och gödningsmedel. All annan användning som t.ex. som transportmedel gäller som ej avsedd användning.

För skador som uppstår på grund av detta, tar HORSCH inte på sig något ansvar. Risken tas enbart av användaren.

De passande föreskrifterna om förebyggande av olyckor, liksom de allmänt gällande säker- hetstekniska, arbetarmedicinska och trafiksä- kerhetsmässiga reglerna ska följas.

Till användning enligt bestämmelserna räknas också att bruksanvisningen följs och att före- skrifterna från tillverkaren om drift, skötsel och reparationer följs.

Följdskador

Maskinen är noggrant tillverkad av HORSCH.

Trots detta kan även vid avsedd användning to- talstopp uppstå om man avviker från föreskrivna utspridningsmängder genom t.ex.:

¾ varierande sammansättning av utsädet eller gödningsmedlet (t.ex. kornstorlekens för- delning, täthet, geometriska form, betning, försegling).

¾ tilltäppning eller valvbildning (t.ex. pga främ- mande partiklar, fjäll i utsäde, klibbigt bet- ningsmaterial, fuktigt gödningsmedel).

¾ Nötning av slitagedelar (t.ex. doseringsenhet).

¾ Skada genom yttre påverkan.

¾ Fel drivvarvtal och körhastigheter.

¾ Fel inställning av enheten (felaktig montering, nonchalering av inställningstabellerna).

Kontrollera därför före varje insats samt under insatsen att maskinen fungerar felfritt och att spridningen sker exakt enligt föreskrift.

Krav på ersättning för skador som inte uppstått på maskinen, är uteslutna. Likaså avsäger vi oss allt ansvar för följdskador på grund av så- och styrfel.

(10)

6

I denna bruksanvisning

I denna bruksanvisning skiljs mellan tre olika risk- och säkerhetsanvisningar. Följande sym- boler används:

viktiga anvisningar!

när skaderisk föreligger!

när risk för liv och hälsa föreligger!

Läs noga alla säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning liksom alla varningsskyltar på maskinen.

Se till att alla skyltar är läsbara och ersätt sak- nade eller skadade skyltar.

Följ dessa anvisningar för att undvika olyckor.

Lämna också över risk- och säkerhetsanvisning- arna till andra användare.

Undvik arbetssätt som innebär en säkerhetsrisk.

Tillåtna användare

Vid maskinen får bara personer arbeta som har fått uppdrag och anvisningar från företagaren.

Minimiåldern för användaren är 16 år.

Användaren måste ha ett giltigt körkort. Han är ansvarig gentemot tredje person inom arbets- området.

Operatören måste

¾ göra bruksanvisningen tillgänglig för använ- daren.

¾ förvissa sig om att användaren har läst och förstått bruksanvisningen.

Bruksanvisningen är en beståndsdel av ma- skinen.

Skyddsutrustningar

För drift och underhåll behöver du:

¾ tätt åtsittande kläder.

¾ arbetshandskar som skydd mot maskinens vassa delar.

¾ Hörselskydd.

¾ Skyddsglasögon som skydd mot damm vid hantering av gödsel. Observera gödseltillver- karens föreskrifter.

¾ använd skyddsmask och skyddshandskar vid hantering av betningsmedel och betat utsäde.

Observera föreskrifterna från betningsmed- lets tillverkare.

(11)

7

Säkerhetsuppgifter

Följande risk- och säkerhetsanvisningar gäller för alla kapitel i bruksanvisningen.

Säkerhetssymboler

På maskinen

Att åka med på maskinen är förbjudet!

Uppehåll er inte i svängområ- det för fällbara maskindelar!

Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används och följ den!

Grip aldrig in i området där klämrisk finns, så länge delar kan röra sig där!

Före underhålls- och repa- rationsarbeten ska motorn stängas av och nyckeln ska dras ut.

Stig inte upp på vridbara delar!

Använd bara avsedda stigsteg!

(12)

8

För att undvika ögonskador ska man aldrig titta direkt in i den tillkopplade radargivarens strålningsområde.

Att befinna sig inom riskom- rådet är bara tillåtet vid insatt säkerhetsstöd.

alle Waage Zeichnungsnummer Dateiname edEntw. Sept 03Datum

Maschine Zeichnung

00380879 00380879

OFFON ZERO

Haka i vågen här när kalibrering utförs.

Returflödestrycket på fläktmotorn får inte över- stiga 5 bar. Hydraulmotorn kan annars förstöras.

Rücklauf_Gebläse Zeichnungsnummer Dateiname edEntw. Sept 03Datum

Maschine Zeichnung

00380242 00380242max. 5 bar

alle Verladehacken Zeichnungsnummer Dateiname edEntw. Sept 03Datum

Maschine Zeichnung

00380880

00380880

Lastkrokar; vid lastningsarbete hakas lastdonen (kedjor, vajrar osv.) fast här.

(13)

9

Tekniska data

Express TD

Mått och vikter

Transportbredd: ...3,00 m Transporthöjd: ...från 2,50 m Längd:...3,70 m Arbetsbredd: ...3,00 m Tomvikt: ...2.530 kg Standardutförande

Tankinnehåll: ...1 500 l Billrader: ...20 Billavstånd: ...15 cm Sådjup: ...0 - 100 mm Billtryck: ...5 - 120 kg Drivning doserenhet: ...elektronisk Dosering: ...1 - 500 kg/ha Hydraulisk fläkt: ...3 500 r/min Erforderlig drageffekt:

Drageffekt från: ... 85 - 140 kW Tillkoppling: ...Trepunkt kat. 3 Hydraultryck: ...180 bar 1 x dubbelverkande: ... Spårrivare 1 x dubbelv.

med strömregleringsventil: ...Fläkt 1 x returflöde trycklöst max.: 5 bar .. Droppolja Oljevolym vid fläktdrivning: ...20 - 25 l

Express HD

Mått och vikter

Transportbredd: ...3,00 m Transporthöjd: ...från 2,50 m Längd:...3,00 m Arbetsbredd: ...3,00 m Tomvikt: ...2 160 kg Standardutförande

Tankinnehåll: ...1 500 l Billrader: ...18 Billavstånd: ...16,5 cm Sådjup: ...0 - 100 mm Billtryck: ...150 kg Drivning doserenhet: ...elektronisk Dosering: ...1 - 500 kg/ha Hydraulisk fläkt: ...3 500 r/min Erforderlig drageffekt:

Drageffekt från: ... 85 - 140 kW Tillkoppling: ...Trepunkt kat. 3 Hydraultryck: ...180 bar 1 x dubbelverkande: ... Spårrivare 1 x dubbelv.

med strömregleringsventil: ...Fläkt 1 x returflöde trycklöst max.: 5 bar .. Droppolja Oljevolym vid fläktdrivning: ...20 - 25 l

23.06.2009 Scherf

Express 3 TD 23000302

1558,684 kg Bl (Benennung)

(Zeichnungsnummer) Blatt

Datum Name

Bearb. Gepr. Norm

Name Datum Änderung

Index

Lfd. Nr. Stück Benennung

Maßstab:

Werkstoff

Maschinen

DIN Rohmaß

C A D - Zeichnung Änderungen am Reißbrett sind

u n t e r s a g t

Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Werkstück-

kanten DIN 6784 Allgemein-

toleranz HORSCH Maschinen GmbH

Sitzenhof 1 92421 Schwandorf

Gewicht (kg):

A3 3-D

Bemaßungen in mm

3000

2330bis 2400

3513 bis 3670 mit Striegelzinken 2190

Scharbalken demontierbar, Länge dann 2190 mm.

2420

1940

O540

(14)

10

20.02.2009 Scherf

Express 3 HD

23000301

1558,684 kg Bl (Benennung)

(Zeichnungsnummer) Blatt

Datum Name

Bearb.

Gepr.

Norm

Name Datum Änderung Index

Lfd. Nr. Stück Benennung

Maßstab:

Werkstoff

Maschinen

DIN Rohmaß

C A D - Zeichnung Änderungen am Reißbrett sind

u n t e r s a g t

Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.

Werkstück- kanten DIN 6784 Allgemein-

toleranz HORSCH Maschinen GmbH

Sitzenhof 1 92421 Schwandorf

Gewicht (kg):

A3 3-D

Bemaßungen in mm

3000

Gewicht: 2.160 kg

Länge ohne Druckrollen: 2360 mm

2964 2500

2350

23.06.2009 Scherf

Express 3 TD 23000302

1558,684 kg Bl (Benennung)

(Zeichnungsnummer) Blatt

Datum Name

Bearb.

Gepr.

Norm

Name Datum Änderung

Index

Lfd. Nr. Stück Benennung

Maßstab:

Werkstoff

Maschinen

DIN Rohmaß

C A D - Zeichnung Änderungen am Reißbrett sind

u n t e r s a g t

Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.

Werkstück- kanten DIN 6784 Allgemein-

toleranz HORSCH Maschinen GmbH

Sitzenhof 1 92421 Schwandorf

Gewicht (kg):

A3 3-D

Bemaßungen in mm

3000

2330bis 2400

3513 bis 3670 mit Striegelzinken 2190

Scharbalken demontierbar, Länge dann 2190 mm.

2420

1940

O 540

Express TD

Express HD

(15)

11

Utförande

Express TD

Express HD

(16)

12

Driftssäkerhet

Maskinen får endast tas i bruk efter det att an- vändaren fått anvisningar från någon person hos återförsäljaren eller fabriksrepresentanten eller från HORSCH. Mottagningsbeviset ska fyllas i och skickas tillbaka till HORSCH.

Använd bara maskinen då alla skydds- eller säkerhetsanordningar, som t.ex. löstagbara skyddsanordningar, finns och är funktionsdug- liga.

¾ Muttrar och skruvar, framför allt de på hjulen och rörliga arbetsredskap ska regelbundet kontrolleras med avseende på att de sitter fast, eventuellt ska de dras efter.

¾ Stäng av och säkra maskinen omedelbart vid funktionsstörningar!

Trafiksäkerhet

Vid färd på allmänna gator, vägar eller platser, ska gällande trafikregler följas.

Följ tillåtna transportbredder och se till att belys- ning, varnings- och skyddsanordningar finns.

Se till att tillåtna axel- och däcksbelastningar följs, liksom totalvikten, så att tillräckliga styr- och bromsegenskaper finns. Framaxeln måste vara belastad med minst 20 % av dragfordonets vikt.

Köregenskaperna påverkas av påmonterade apparater. Vid kurvtagning skall särskild försik- tighet iakttagas gällande bred last och tyngden av de påmonterade apparaterna.

Rengör hela maskinen från jord innan ni kör på gator.

Att åka med på maskinen är absolut förbjudet.

På grund av överbredd ska de fällbara stigste- gen vid körning på allmän väg under alla om- ständigheter fällas in.

Vid transport på allmän väg får ekipaget en- dast köras med max. 25 km/h och tom såtank.

(17)

13

På hydrauliken

¾ Anslut hydraulslangarna på traktorn först när hydrauliken är trycklös på traktor- och ap- paratsidan.

¾ Hydraulanläggningen står under högt tryck.

Kontrollera alla ledningar, slangar och skruv- kopplingar med avseende på otätheter och utvändigt synliga skador!

¾ Använd endast lämpliga hjälpmedel vid sök- ning efter läckageställen. Åtgärda omedelbart skador! Utsprutande olja kan förorsaka skador och bränder!

¾ Uppsök genast läkare vid skador!

För att utesluta felkopplingar, bör alla stickhylsor och stickanslutningar till de hydrauliska funk- tionsanslutningarna mellan traktor och maskin märkas med färger.

För att undvika olyckor genom att främ- mande personer (barn, passagerare) skadas av hydraulikstyrda rörelser, måste styrapparaterna på släpet säkras och låsas i transportläge, då maskinen inte används.

Olyckssäkerhet

Förutom bruksanvisningen ska föreskrifterna om förebyggande av olyckor och föreskrifter från lantbruksföreningar följas!

På-/avkoppling

Vid på- och avkoppling av maskinen till traktorns trepunktanordning föreligger skaderisk.

¾ Säkra maskinen mot självrullning.

¾ Vid backning av traktorn ska särskild försik- tighet iakttagas. Att vistas mellan traktor och maskin är förbjudet.

¾ Ställ endast maskinen på plan och fast mark.

(18)

14

Byta utrustningar

¾ Säkra maskinen mot oavsiktligt rullande!

¾ Lyfta ramdelar ska säkras med lämpliga stöd, om du vistas under dem!

¾ Varning! Vid utstickande delar (skrapa, pin- nar, skär) föreligger skaderisk!

¾ Då du går upp på maskinen ska du inte kliva på packarens hjul eller andra roterande delar.

Dessa kan vrida sig och du kan skada dig svårt om du faller.

Under användningen

¾ Innan man startar och kör med maskinen ska man kontrollera området närmast maskinen (barn!). Se till att du har bra sikt.

¾ Du får inte ta bort någon av de föreskrivna och medföljande skyddsanordningarna.

¾ Personer får inte vistas inom svängningsom- rådet för hydrauliskt styrda delar.

¾ Stigsteg och stegytor får bara beträdas när maskinen står stilla. Det är förbjudet att åka med när maskinen är i drift!

Skötsel och underhåll

¾ Följ de föreskrivna eller i bruksanvisningen angivna perioderna för återkommande kon- troller eller inspektioner.

¾ Vid underhålls- och skötselarbeten på ma- skinen ska den ställas på ett plant och stabilt underlag och säkras mot rullning.

¾ Gör hydraulsystemet trycklöst och ställ ner, eller stöd arbetsapparaten.

¾ Innan maskinen rengörs med högtryckstvätt ska alla öppningar täckas över där det av säkerhets- och funktionsskäl inte får tränga in vatten, ånga eller rengöringsmedel. Rikta aldrig vattenstrålen direkt mot maskinens elektriska eller elektroniska komponenter, lager eller fläkt.

¾ Kontrollera efter rengöringen att alla hydraul- ledningar är täta och sitter fast.

¾ Undersök ställen med skavningar eller ska- dor. Åtgärda omedelbart brister!

¾ Innan arbeten utförs på den elektriska anlägg- ningen ska strömtillförseln brytas.

¾ Koppla bort kablar från datorer och andra elektroniska komponenter innan svetsnings- arbeten utförs på maskinen. Sätt jordförbin- delsen så nära svetsstället som möjligt.

¾ Efter skötsel- och underhållsarbeten ska los- sade skruvförbindelser åter dras fast.

Nya maskiner får inte tvättas med ång- stråle eller högtrycksspruta. Lackering- en måste först härda i ca. 3 månader då den annars kan skadas.

(19)

15

Beräkning av ballast

Montering av utrustning i fronten och bakre tre- punktshängning får inte leda till överskridande av traktorns tillåtna totalvikt, axeltryck eller däckens bärighet.

Traktorns framaxel måste alltid vara belastad med minst 20 % av traktorns tjänstevikt!

Kontrollera så att traktorn inte är överbelastad och att den lämpar sig för monterad tilläggsut- rustning, innan vägtransport.

Data för beräkning:

Alla viktangivelser i (kg) Alla mått i (m)

Viktberäkning

TL Traktorns tjänstevikt

TV Framaxeltryck vid obelastad traktor

TH Bakaxeltryck vid obelastad traktor

GH Totalvikt vid bakmonterad utrustning

GV Totalvikt vid frontmonterad utrustning

a Avstånd från tyngdpunkten i den frontmonte- rade uttrustningen (frontballast) till framaxel- centrum

b Traktorns axelavstånd

c Avstånd från bakaxelcentrum till centrum undre bärarms kula

d Avstånd från centrum på undre bärarmens kula till tyngdpunkten i den bakmonterade utrustningen (bakre ballast)

x Traktortillverkarens uppgifter för minsta bakre ballast. Om inga uppgifter föreligger, för in värdet 0,45.

1. Beräkning av minsta ballast fram vid bak- monterad utrustning:

För in resultatet i tabellen.

2. Beräkning av minsta ballast bak vid front- monterad utrustning:

För in resultatet i tabellen.

3. Beräkning av faktiskt framaxeltryck.

För in resultatet i tabellen för traktorns faktiskt beräknade och tillåtna framaxeltryck enligt bruksansvisningen.

4. Beräkning av faktisk totalvikt

För in resultatet i tabellen för traktorns beräkna- de och tillåtna totalvikt enligt bruksansvisningen.

5. Beräkning av faktiskt bakaxeltryck:

För in resultatet i tabellen för traktorns faktiskt beräknade och tillåtna bakaxeltryck enligt bruks- ansvisningen.

GH• (c + d) - TV • b + 0,2 • TL • b a + b

GV min=

GV• a - TH • b + x • TL • b b + c + d

GH min=

GV• (a + b) + TV • b - GH •(c + d) Tv tat = b

GV + TL + GH Gtat=

Gtat - TV tat TH tat=

(20)

16 Tabell:

Beräknade värden måste vara mindre eller lika med tillåtna värden.

Faktiskt värde

enligt beräkning Tillåtet värde enligt bruksanvis- ning

Dubbel tillåten däckbärighet Minsta ballast

fram/bak kg

Totalvikt kg < kg

framaxeltryck kg < kg < kg

Bakaxeltryck kg < kg < kg

(21)

17

Transport/installation

Vid första installationen föreligger ökad olycks- risk. Följ anvisningarna i repektive kapitel.

Leverans

Såmaskinen inkl. arbetsredskap levereras i regel komplett monterad med låglastare.

Om delar eller komponenter för transporten är demonterade, så monteras dessa på plats av vår återförsäljare eller vår fabriksmontör.

Beroende på utförandet kan maskinen lastas av lastbilen med ett dragfordon eller måste lyftas av med lämplig lyftanordning (gaffeltruck eller kran).

Därvid ska man se till att tillräcklig lyftkraft finns hos lyftutrustningen.

Lyftpunkter och surrningspunkter är märkta med påklistrade märken.

Vid andra lyftpunkter måste tyngdpunkten och viktfördelningen beaktas. I varje fall måste dessa punkter bara finnas på maskinens ram.

Installation

Undervisning av användaren och första instal- lationen av maskinen utförs av vår kundtjänst- personal eller återförsäljare.

Användning av maskinen innan under- visning är förbjudet!

Först efter undervisning genom kundtjänstper- sonal eller återförsäljare och genomläsning av bruksanvisningen, kan maskinen friges till användning.

Vid installations- och underhållsarbe- ten föreligger ökad olycksrisk. Innan ni genomför installations- och under- hållsarbeten, gör er förtrogen med maskinen och läs bruksanvisningen.

Beroende på utrustningsomfattningen

¾ Ta ner de löst medlevererade delarna, från maskinen.

¾ Tag ut alla delar ur utsädestanken!

¾ Kontrollera alla viktiga skruvförbindelser!

¾ Smörj alla smörjnipplar!

¾ Kontrollera alla hydraulikförbindelser och slangar, med avseende på fastsättning och funktion.

¾ Åtgärda eller låt åtgärda alla brister ome- delbart!

(22)

18

Montering

Basutrustning med monitor:

¾ Montera monitorfästet på lämplig plats i föra- rens syn- och arbetsområdet.

¾ Dra den tjocka kabeln till batteriet och kapa eventuellt.

¾ Förbind de båda säkringshållarna stadigt och stabilt med kabeln.

¾ Anslut de båda röda kablarna med batteriets pluspol och de båda svarta kablarna med batteriets minuspol.

¾ Fäst monitorfästet bak på monitorn och kopp- la in anslutningskabeln undertill på monitorn.

Installera DrillManager

Vid alla maskiner med såmaskinstyrning av typen DrillManager måste basutrustningen installeras på traktorn vid första installationen.

Kablarna för grundutförandet är utrustade med respektive 2 x 6 mm² för spännings- och 2 x 2,5 mm² kablar för elektronikförsörjningen.

De måste kopplas direkt till dragfordonets bat- teri.

Kabeln får inte nötas och isoleringen får inte skadas.

Anslutningen till batteriet måste ha bra kontakt.

Monteringsfel leder till spänningsbortfall och till odefinierbara felmeddelanden och fel.

Kabeln får under inga omständigheter anslutas till uttag i hytten.

Monitorn får inte inverka på förarens synfält mot vägen.

(23)

19

Koppla på maskinen

Vid påkoppling får inga personer be- finna sig mellan traktorn och maskinen.

Personskaderisk kan uppstå pga maskinens vassa kanter samt vid ombyggnad av maskinen.

Påkoppling

¾ Spärra de nedre redskapsfästena så att de inte pendlar i sidled.

¾ Häng in maskinen i traktorns trepunkt.

¾ Vid TD-utförandet, häng in det övre red- skapsfästet i hålet, och vid HD-utförandet i långhålet.

¾ Anslut såmaskinstyrningen.

¾ Anslut hydraulsystemet beroende på utrust- ning för arbetshydrauliken och fläktdrivningen.

¾ Anslut belysningsanordningen. Kontrollera att belysningen och varningsskyltarna fungerar och är rena.

¾ Lyft sämaskinen.

Samtliga kablar och slangar ska dras på ett sådant sätt att de i drift (lyftning/

sänkning) inte skadas och inte kan utlö- sa oavsiktliga funktioner på maskinen.

Kontrollera att alla snabbkopplingar (hydrauliska och elektriska) är rena och sitter fast ordentligt.

Genom förorenade uttag kommer smuts in i genomströmmande medier. Därigenom bildas läckage i anslutningarna och det uppstår funk- tionsstörningar och avbrott i anslutna kompo- nenter.

Parkera maskinen

Såmaskinen ska parkeras i en hall eller under tak så att ingen fuktighet kan bildas i tanken, doserenheten resp. i utsädesslangarna.

Observera omgivningen när maskinen parkeras.

Inga personer (barn) får uppehålla sig inom maskinens riskområde.

¾ Ställ maskinen på vågrätt och fast underlag.

¾ Frånskilj hydrauliska och elektriska anslut- ningar och haka fast dem i resp. hållare.

¾ Koppla bort maskinen.

¾ Drag tillbaka billtryckjusteringen så att gum- mielementen avlastas och inte förlorar sin spännkraft.

¾ Töm såtanken.

¾ Rengör doserenheten.

¾ Stäng såtankslocket.

¾ Förvara såmaskinsstyrningens display torrt.

(24)

20

Fördelare

Motorspjällen och såslangarna för körspårkopp- lingen är monterade på fördelaren.

Siktröret i fördelarröret reducerar luftmängden.

För att säkra pneumatikens funktion måste samtliga komponenter vara tätt och fast an- slutna.

Luftförlust orsakar utsädes- och dose- ringsfel.

Kontroller och underhåll

¾ Kalibreringsspjället måste vara fast och tätt stängt.

¾ Siktröret måste vara fritt från avlagringar.

¾ Fördelaren ska regelbundet rengöras och locket måste vara fast och tätt stängt.

Fläkt

Den hydrauliska fläkten drivs direkt från trak- torns hydraulik.

Den genererade luftströmmen matar utsädet från fallslussen till billarna. Den nödvändiga luftmängden beror på utsädet (typ och vikt) och utsädesmängden, arbetsbredden och såhas- tigheten.

Ett riktvärde för det rätta fläktvarvtalet är därför inte möjlig utan måste provas fram i försök på åkern.

Luftströmmen får inte vara för stark så att utsä- det hoppar ut ur utmatningsfacket eller blåses ut ur hålplåten vid doserenheten (se doserenhet).

Den får inte heller vara för liten, så att utsä- det blir liggande i slangarna och stoppar igen dessa. Även utsädesfördelningen kan påverkas negativt vid för liten luftström.

Betjäning

Pneumatik

Den pneumatiska anläggningen består av en fläkt med tank, doseringsapparat med injek- torsluss och fördelartornet.

TankTanken har en kapacitet på 1500 l och är ovan stängd med hjälp av presenning.

Presenningen ska alltid vara stängd, för att skydda utsädet från damm och fuktighet.

Damm förstärker förslitningen på doseringsap- paraten och kan även förfalska utsädesmäng- den.

Tank med fördelare

Injektor

I injektorslussen matar doseringsapparaten in utsädet i luftströmmen.

På nedsidan finns ett lock monterat för uttagning av kalibreringsprovet.

Kalibreringsprov

(25)

21 Man bör därför ställa in så högt fläktvarvtal som

möjligt.

Fläktinställningen, utsädestransport och utsädesspridningen ska kontrol- leras vid samtliga billar när såningen börjar, på stora ytor även med regel- bundna mellanrum.

Fläktbladen och skyddsgallret måste regelbun- det kontrolleras och rengöras från smutsavlag- ringar.

Avlagringar på skyddsgallret leder till luftförlust och tillstoppning i utsädesslangarna.

Avlagringar på fläkthjulet leder till obalans. Lag- ringen kan överbelastas och skadas.

Fläktens varvtal ställs in genom oljevolymen vid strömregleringsventilen i dragfordonet.

Hydraulikpumpen måste mata tillräckligt med olja så att fläktvarvtalet inte sjunker om dragfor- donets varvtal sjunker, eller om andra hydrau- likfunktioner aktiveras.

Kontroller och underhåll

¾ Observera max. 5 bar returflödestryck.

¾ Insugningsgallret ska rengöras regelbundet så att luftströmmen inte minskar, vilket leder till tillstoppning.

¾ Rengör fläktbladet från avlagringar för att undvika obalans och skador på fläkthjulet och lagringen.

¾ Efterdrag klämkonan på fläktaxeln (se kapitel fläktfläns).

Fläktmotor

Returtryck max. 5 Bar!

Varvtal max. 3500 v/min.

Fläktmotor direktdrivning

Hydraulik fläktdrivning

1. Hydr. ventil med strömreglering 2. Hydr. koppling

3. Manometer 4. Hydr. motor 5. Fläkt 6. Hydr. ventil

alle Antrieb Befüllschnecke (direkt) Zeichnungsnummer Dateiname edEntw. Jan 04Datum

Maschine Zeichnung

1

2 4 3

1

2

3 5 4

8

7 6

1

2 3

4 5

6

2 3

4 5

6 1

(26)

22

Efterdra fläktflänsen

Klämkonan på hydraulikmotorn-fläktdrivningen kan genom temperaturändringar och materiel- sättningar lossna från fläkthjulet. Fläkthjulet kan vandra på drivaxeln och förstöra fläkten.

Klämmkonan ska därför efter ca. 50 timmar efterdras och kontrolleras en gång årligen.

Då måste fläktskyddsgallret tas bort.

Klämmkonan fixerar fläkthjulet och klämmer sig dessutom fast på drivaxeln.

Klämmkona

Tänk på följande vid efterdragning av klämm- skruvarna.

¾ Fläkthjulet vandrar vid åtdragning av skru- varna, framför allt vid nymontage, i huset i riktning mot skyddsgallret.

¾ En lösare fläns måste därför riktas närmre mot hydr.-motorn.

¾ Klämmytorna måste vara olje- och fettfria.

¾ Klämmskruvarna måste dras absolut lika och dras i flera steg. Däremellan ska man slå med lätta slag på flänsen (plasthammare eller hammarskaft) för att underlätta pådragningen av konan.

¾ Tumskruvarna i utförande nr. 10 - 24 4.6 får därvid bara dras med max 6,8 Nm.

¾ Efter fastdragningen måste man kontrollera att fläkthjulet löper lått och likmässigt runt.

(27)

23

Såbillenhet TD

Såbillenheten består av såarm, såbillar och tryckrulle.

Såbillenhet TD 1. Såarmlager 2. Plogknivskivor 3. Uniformer 4. Tryckrullar

Såarmen styrs i servicefria gummilager. Den förbinder såbillarna och tryckrullen med huvud- ramen och överför billtrycket.

4 3

1 2

Såbillenhet HD

Såbillenheten består av såarm, tryckfjäder, så- billar och tryckrulle.

Billenhet HD 1. Såarmlager 2. Plogknivskivor 3. Tryckrullar 4. Tryckfjäder

Såarmen är lagrad i underhållsfria bussningar och kopplar såbillarna och tryckrullen till hu- vudramen.

Billtrycket på 150 kg överförs från tryckfjädern till plogknivskivorna.

3

2

1 4

(28)

24

Plogknivskivor

För att underlätta dragarbetet och för att få en exakt öppning av utsädeskanalen sitter plog- knivskivorna framtill med lätt förspänning i vinkel mot varandra.

Dubbelskivbillarna skär sig igenom utsädesjor- den och frilägger utsädeshorisonten.

Mellan skivorna läggs utsädet ned och trycks fast lätt av en på maskinen monterad Uniformer.

En avstrykare säkerställer att inga föroreningar fastnar i mellanrummet. Avstrykaren justeras automatiskt.

Justeringen, verkan och slitaget på avstrykarna måste kontrolleras regel- bundet.

På fuktig eller lös jord får plogknivskivorna inte ha för stor förspänning så att skivorna inte block- erar och nöts ensidigt.

Vid behov kan en extra distansbricka läggas i.

Vid slitage av plogknivskivorna minskar förspän- ningen, dvs. skivorna kommer inte längre emot varandra.

Plogknivskivorna måste då bytas ut eller för- spänningen måste ställas in på nytt genom att distansbrickorna tas bort.

Om skivorna stannar och blockerar pga felaktig förspänning, för lös jord eller slitage sprids utsädet ut högvis.

Om plogknivskivorna byts ut måste förspän- ningen av de båda plogknivskivorna ställas in med hjälp av distansbrickorna.

Plogknivskivorna måste ha en viss förspänning vid skäret men det ska samtidigt gå att rotera dem utan större ansträngning.

Kontrollera avstrykarnas funktion.

Om dessa redan är inslitna och det har bildats en slitagekant får denna kant inte ligga an mot skär- kanten på utsidan, eftersom den automatiska justeringen då inte fungerar. Lägg på ytterligare en bricka om så behövs eller byt avstrykare.

Håll gummilagren fria från olja. Olja och fett kan skada gummit och inverka på dess funktion.

Avstrykare plogknivskivor och tryckrullar

(29)

25 Uniformer (TD)

Uniformern fixerar utsädet i jorden och trycker ned det lätt.

Om jorden är fuktig och klibbig kan jordrester fastna i Uniformern. Den bör då demonteras.

Backa inte maskinen när den är nedsänkt. Uni- formern kan då skadas.

Tryckrullar

Tryckrullarna (TD) sitter fast i såarmen med hjälp av kuggar.

De ser till att utsädet förs ned i jorden, täcker över det med finkorning jord och trycker till jor- den över utsädet.

En avstrykare håller tryckrullarna fria från föro- reningar. Vid behov kan avstrykaren justeras.

Om tryckrullarna inte kan säkerställa djupstyr- ningen på lös och sandig mark kan de bytas ut mot 10 cm breda tryckrullar.

Underhåll (TD)

¾ Kontrollera såarmens lager (gummi); byt ut om gammalt eller minskad spännkraft.

¾ Kontrollera att tryckrullarna är OK och inte kärvar, kontrollera fästskruvens fastsättning i kuggarna.

¾ Justera avstrykaren på tryckrullarna om så behövs.

¾ Kontrollera plogknivskivornas och lagrens sli- tage och förspänning samt att de inte kärvar.

¾ Drag åt plogknivskruvarna med 130 till 150 Nm.

¾ Kontrollera avstrykarnas och Uniformerns tillstånd, fastsättning och inställning.

Underhåll (HD)

¾ Kontrollera tryckfjädrarna med avseende på skador.

¾ Kontrollera tryckrullarnas tillstånd och att de går lätt.

¾ Justera avstrykaren på tryckrullarna om så behövs.

¾ Kontrollera plogknivskivornas och lagrens sli- tage och förspänning samt att de inte kärvar.

¾ Drag åt plogknivskruvarna med 130 till 150 Nm.

¾ Kontrollera avstrykarnas tillstånd, fastsättning och inställning.

(30)

26

För sådd av olika kornstorlekar och utsädes- mängder finns olika cellrotorer. Val av rotor beskrivs i anvisningen för DrillManager.

Cellrotorerna är indelade efter matningsmängd per varv.

Rotorer för alla spannmålssorter och torr- gödning

Cellrotorer

Vid alla arbeten på doseringsapparaten måste man vara noggrann så att kom- ponenten är absolut tät. Otäthet leder till doseringsfel.

Vid montering av doseringsapparaten måste anliggningsytorna tätas och höljet får inte överspännas vid fast- skruvningen.

Doseringsapparat

HORSCH doseringsapparat består av få delar och kan demonteras utan verktyg.

Doseringsapparat

1. Tömningsklaff med tätningsläpp 2. Hölje

3. Drivmotor

4. Sidobeklädnad för trycktank med avstrykarplåt 5. Sidobeklädnad för trycktank med rapsborstar 6. Sidobeklädnad för normaltank med rapsborstar 7. Rotor

8. Sidobeklädnad med rotorlagring

Nr. Storlek

cm³ Färg

1 20 gul

inte lämplig för bönor och torrgödning

2 40 röd

3 100 blå

4 170 gul / alu - - -

5 250 svart - - -

6 320 gul / alu - - -

7 500 gul - - -

8 800 metall - - -

4

3 5

1 2 8

6 7

5

1 3 4

7 8 6

2

(31)

27

Byt rotor

Efter varje byte av rotor, måste inställningen av tätningsläppen och rotationen av rotorn kontrol- leras.

Rotorbyte

Efter val av rotor ur tabellen, måste den monte- ras in i doseringsapparaten.

Vid rotorbyte måste utsädestanken vara tom.

¾ Skruva bort sidobeklädnaden.

¾ Dra ut rotor med drivaxel.

Rotorbyte

¾ Ta bort säkrings- och underläggsbrickorna.

¾ Dra ut drivaxeln och montera in en ny rotor.

Axiellt spel för drivaxeln till rotorn är nödvändigt för självrengöringen av rotorn i doseringsap- paratens hölje.

Från undersidan stängs doseringsapparaten med fallslussen. I denna tas utsädet med av luftströmmen.

Vid vridning töms utsädet ut från doseringsap- paraten genom öppningen i fallslussen.

Övertäckningen måste sedan åter sluta tätt.

Rotorbyte vid full tank

Rotorbyte vid full tank

¾ Skruva loss vingskruvarna på sidobeklädna- den och ta bort sidobeklädnaden och motorn.

¾ Ta bort säkrings- och underläggsbrickorna från drivaxeln.

¾ Stick på ny cellrotor på drivaxeln och skjut samtidigt av den gamla rotorn på motorsi- dan.

¾ Bygg om drivaxeln, sätt på sidobeklädnad och motor och fäst dessa.

(32)

28

Rotor för finsådd

Rotorerna för finsådd består av cellbrickor, dis- tansstycken och drivaxel.

För att undvika funktionsstörningar vid spridning av fint utsäde, monteras cellrotorerna komplett i fabriken.

Rotorer för finsådd

Rotorer finsådd

Rotorerna kan monteras med en eller två cell- brickor.

Med två cellbrickor på rotorn fördubblas mat- ningsvolymen.

Cellbrickorna finns med 3,5 cm³, 5 cm³ och 10 cm³ matningsvolym.

Vid sådd vrider sig bara cellbrickorna i rotorn, distansstyckena blockeras med anslag i höljet.

Kontrollera tätningsläppen

En defekt tätningsläpp eller en felmon- terad stödplåt leder till doseringsfel av sådden.

¾ Tätningsläppen får inte vara uppriven eller skadad, byt i så fall.

¾ Montera in sidobeklädnaden med tätningsläp- pen i doseringsapparatens hölje. Tätningen måste ligga tätt mot rotorn.

Tätningsläpp

Hållarplåten för tätningsläppen är asymmetriskt delad.

Vid alla normal- och finutsäden måste den breda sidan peka mot rotorn.

Vid grovutsäde som majs, bönor etc.

måste den smala sidan peka mot ro- torn.

En ny tätning ska byggas in med ca. 1 mm förspänning.

¾ Ta i detta syfte ut rotorn och motorn med locket.

¾ Sätt in sidolocket med den nya tätningen, dra endast åt tätningen så mycket, att den fortfarande kan förskjutas.

¾ Förskjut tätningen så mycket att den sticker in i röröppningen med ca. 1 mm.

¾ Ta av sidolocket, vid detta ska tätningen inte förskjutas mer, och dra åt fästet.

¾ Montera sidolocket, kontrollera åter inställ- ningen och bygg åter in rotorn med motorn.

Storlek

cm³ Cellform/cellstorlek Antal

Celler

3,5 halvrund, radie 4 mm 10

7 2 cellbrickor 3,5 cm³ 20

5 Urfräsning ca. 19 x 3 mm 12

10 2 cellbrickor 5 cm³ 24

10 Urfräsning ca. 23 x 5 mm 12

20 2 cellbrickor 10 cm³ 24

(33)

29 Monteringsanvisning:

För att utsäde inte ska kunna tränga in mellan cellbrickorna och distansstyckena, monteras cellbrickorna och distansstyckena utan spel med passbrickor.

Rotor för finsådd

I distansstyckena är lager inbyggda.

Beroende på tillverkningstoleranser läggs pass- brickor in så att cellbrickorna inte skrapar mot distansstyckena.

Efter montage av alla delar, fylls det återstående mellanrummet till säkringsbrickorna ut med passbrickor.

Skjut sedan på säkringsbrickorna.

Vid korrekt montage av rotorn är cellbrickorna raka mellan distansstyckena och fritt vridbara.

Delarna får inte skrapa mot varandra, men spelet måste vara så litet som möjligt.

Vid en kontroll mot ljus ska mellanrummet knappt synas.

Vid in- och utmontering av rotorerna, måste vridsäkringarna vridas till ursparingarna i höl- jet.

Montage rotor för finsådd

Skötsel:

Funktionen och brukbarheten hos roterna för finsådd måste kontrolleras dagligen.

¾ Inget mellanrum får finnas mellan cellbrick- orna. Om mellanrummet är för stort, måste extra passbrickor läggas emellan.

¾ Cellbrickorna måste kunna vridas lätt. Bete eller liknande får inte blockera cellbrickorna eller lagren.

¾ Säkringsklämmorna måste vara på plats och korrekt monterade så att inget mellanrum uppstår.

(34)

30

Rapsborstar

Rapsborstarna rengör cellskivorna i rotorerna från små frön.

Före sådd av små frön måste rapsborstarna monteras in i sidoväggen och dess funktion testas.

Rapsborstar inbyggda

¾ Kontrollera att de sitter fast och roterar jämnt.

¾ Kontrollera borstarnas tillstånd och rengö- ringsverkan.

¾ Montera in sidobeklädnaden med borstarna i doseringsapparaten.

¾ Borstarna måste ligga tätt an mot cellskivorna och vridas med av rotorn.

Kontrollera rapsborstarnas tillstånd och rengöringsverkan före såddens början och även regelbundet under sådden.

Fastklibbade cellskivor leder till doseringsfel i sådden. Mindre mängd utsäde sprids ut.

Sidokapslingen med rapsborstarna kan också tas av vid full utsädestank.

Fastkletade cellskivor kan då också rengöras i inmonterat tillstånd.

Rapsborstarna ska tas bort vid normal sådd.

Hålen i kapslingen måste åter täckas för.

Funktionstest

Efter det att rotorn monterats in måste man kon- trollera att den går jämnt och fungerar korrekt.

Koppla in rotorn som beskrivs i avsnittet "Vrid- prov".

¾ Drivmotorn måste rotera jämnt. Det får inte finnas ställen där man hör att det går trögt.

Vid ojämn rotation blir doseringen ojämn och motorn kan överbelastas.

¾ Hitta tröga ställen, om möjligt.

¾ Åtgärda skadade ställen (slipa av, svarva ...) eller byt ut.

¾ Lossa skruvarna på sidobeklädnaden för driv- motorn och rotorlagringen rikta in sidobekläd- naden på nytt för att undvika spänningar.

¾ Om drivaxeln är böjd, ska den riktas eller bytas.

¾ Om främmande föremål är inklämda mellan rotor och hus, ska dessa tas bort.

¾ Har det trängt in damm eller betningsmedel mellan cellskivorna och distansskivorna, de- monteras rotorn och rengörs.

(35)

31

Grovutsäde

Vid grovutsäde (majs, bönor, ärter etc.) monte- ras en avvisare istället för rapsborstarna.

Avvisaren förhindrar att stora utsädeskorn fast- nar mellan rotorn och höljet och mals sönder eller blockerar rotorn.

Avvisare

På vissa doseringsapparater är en hög skiljeplåt monterad.

Denna plåt måste kapas från underkanten av siktfönstret, så att avstrykaren kan monteras in.

Större utsädeskorn rinner ibland dåligt, och fyller inte rotorcellerna helt.

I dessa fall kan talk eller grafitpulver blandas i utsädet.

Doseringsapparat med injektorsluss

Doseringsapparaterna i maskiner med normal- tank och injektorsluss är utrustad med ett V2A- lock med urfräsningar.

I injektormunstycket finns undertryck under drif- ten. Genom detta V2A-lock tillförs ytterligare luft till luftströmmen.

Doseringsapparat med lock för injektormunstycke

Anpassningen av injektormunstycket till locket fungerar upp till den maximalt möjliga utsädes- mängden.

Överskrids denna mängd, uppstår ett mottryck i injektormunstycket. Därigenom kan utsäde blåsas ut genom gallerplåten, vilket leder till att utsäde matas ut i strängar i mitten av ma- skinen.

Dessa korn kan ses på fältytan, innan de täcks över av packaren eller skrapan.

(36)

32

Underhåll av doseringsapparaten

Doseringsapparaten kräver inget särskilt un- derhåll.

För att undvika att förlora tid på reparationer, bör doseringsapparaten och drivmotorn rengöras och kontrolleras efter säsongen.

Särskilt lagren i sidoväggen och på drivmotorn kan skadas av betningsmedel och gå trögt.

Vid behov ska lagren bytas eller införskaffas som reserv.

Drivmotor 1. Skruvar

2. Axeltätning och lager

Kontaktbeläggning motor

Vid kabelbrott eller reparationsarbeten på kon- takten kan kabeln lödas fast.

Det rekommenderas att använda krympkon- takt.

Pin nr. Kabel 1. blå

2. röd

3. vit 4. brun 5. grön 6. gul

1 2 I extrema fall kan övertrycket blockera utsädet

i tanken, så att såningen stoppas.

Kontrollera därför alltid, särskilt vid sto- ra utsädesmängder och höga arbets- hastigheter, funktionen hos pneuma- tiksystemet och utsädesspridningen.

Det får inte ligga korn på fältytan.

Om korn blåses ut, måste fläktens varvtal ökas (kortvarigt till 4000 v/min) eller arbetshastighe- ten minskas tills injektorsystemet åter arbetar korrekt.

(37)

33 Inställning av slutplåten

Slutpanelen förhindrar valvbildning mellan an- slutningsspåren. Plattan kan på anslagskruven ställas in i höjdled och i vinkel. Vid slitage måste den bytas.

Slutplatta

Inställning

På åkern bärs Express TD av packarvalsen.

Genom vikten på packaren uppnår man en hög återstabilisering.

Framför packaren luckras marken upp och jämnas av med hjälp av spårluckrarna och plogknivskivorna.

HD-utförandet är utan packarvals och bärs på åkern bak av tryckrullarna och fram av nedre redskapsfästet.

Inställning av spårluckrarpinnarna

Spårluckrarna ska luckrar upp och jämna av körspåren från dragfordonets däck. Inställningen beror på de körspår som dragfordonet lämnar efter sig.

Spårluckrarpinnar

Djupet kan ställas in på bultarna och positionen kan förskjutas i sidled på fyrkantröret. Vid behov kan ytterligare spårluckrarpinnar monteras.

(38)

34

Inställning av plogknivskivorna

Plogknivskivorna styrs i slitagetåliga gummiele- ment och förspänns av fyrkantaxeln.

Förspänningen måste anpassas efter markför- hållandena och kan därför endast ställas in på åkern.

Inställningsspindel med brytare arbetssignal

Vi rekommenderar att man provar sig fram till rätt inställning och att man ställer in båda inställ- ningsvevarna jämnt, till det önskade arbetsdju- pet har uppnåtts.

För detta syfte ska man köra några meter på åkern i arbetsläge och kontrollera luckringsar- betet.

Underhåll

Lagren är fyllda med olja och därför underhålls- fria.

Kontrollera regelbundet att tallrikarna roterar fritt och har rätt spel och täthet.

Plogknivskivornas lagring

¾ Lagren får därför inte tvättas med högtrycks- spruta.

¾ Innan långa uppehåll, ska lagren sprejas med rostlösare eller liknande.

¾ Innan de åter tas i drift ska tallrikarna vridas för hand och man ska kontrollera att de ro- terar fritt.

Rengöringsanvisningar

Glidringstätningarna är känsliga om vatten har trängt in och de därefter stått stilla länge.

Det kan bildas rost som gör att de båda glidring- arna häftas ihop. Därigenom kan glidringarna vrida sig mot O-ringen och förstöra dessa. Oljan rinner då ut och lagret förstörs på kort tid.

(39)

35

Djupinställning TD

Sådjupet bestäms genom olika inställningar och måste anpassas efter åker- och markförhål- landena.

Vid TD-utförandet kan billenheten på inställ- ningsanordningen (1) ställas in i höjdleden och billtrycket kan ställas in på inställningsveven (2).

Inställning av billtrycket och djupet (Bild Pronto)

När maskinen sänks ner, trycks billarna in i marken tills tryckrullarna tar över djupstyrningen.

Därvid spänns gummielementen på styrningen och det billtryck som krävs genereras.

För djupinställningen av utsädet måste man hitta rätt balans mellan djupinställning och bill- trycksjustering.

Denna anpassning beror på marken, plogkniv- skivornas luckringsarbete, arbetshastigheten och skörderesterna.

Ju djupare utsädet ska och ju hårdare marken är desto mer tryck måste man lägga på billarna.

2 1

Om tryckinställningen inte räcker till för sådjupet måste hela såenheten ställas djupare på kugg- stången (1) och billtrycket (2) måste justeras på nytt.

Med rätt inställning sker utsädet över hela ar- betsbredden i önskat djup och trycks jämnt fast genom tryckrullarna.

Inställning av såmaskinen

För att djupinställningen ska kunna utföras under såförhållanden måste man, för kontroll av inställningsarbetet, kontrollera utsädet efter några meter under såförhållanden.

¾ Sänk ned packaren tills den ligger på marken, koppla därefter till flytläge.

¾ Kör några meter med såmaskinen i arbets- läge.

¾ Kontrollera utsädet, sådjupet och återstabili- seringen genom tryckrullarna.

¾ Vid behov ska billtrycket (2) och djupinställ- ningen (1) ändras tills rätt justering har hittats.

När förarbetsredskapen har ställts in ska utsädet kontrolleras på nytt.

Samtliga spindlar och kuggstångar måste stäl- las in jämnt.

Så- och djupinställningen måste kon- trolleras vid arbetsbörjan och vid större ytor också emellanåt.

(40)

36

Ställa in harv

Harvpinnar

Vid slitage kan harven ställas in nedåt. Lossa för detta syfte skruven på fästet och skruva åter fast fästet i nästa position.

Djupinställning HD

Sådjupet bestäms genom olika inställningar och måste anpassas efter åker- och markförhål- landena.

Vid HD-utförandet bestäms sådjupet genom anslagsbultarna (2) på tryckrullen.

Ställ in djupet.

1. Förspänning av plogknivskivorna 2. Djupanslag

När maskinen sänks ner, trycks billarna med respektive 150 kg in i marken tills de breda tryckrullarna tar över djupstyrningen.

Ju djupare utsädet ska utföras desto längre fram måste anslagsbulten sättas in. Djupinställningen beror på marken, plogknivskivornas luckrings- arbete, arbetshastigheten och skörderesterna.

Med rätt inställning sker utsädet över hela ar- betsbredden i önskat djup och trycks jämnt fast genom tryckrullarna.

1 2

(41)

37 Ställa in harv

Harven i HD-utförandet fångar upp den uppkas- tade jorden och lägger den framför plogknivski- vorna på marken. Grova ojämnheter jämnas av.

Harv HD

Vid behov kan harvfästet anpassas i höjdled och vinkel efter markförhållandena. Lossa för detta syfte harvfästet på båda sidorna och skruva fast den i en ny position.

Inställning av såmaskinen

För att djupinställningen ska kunna utföras under såförhållanden måste man, för kontroll av inställningsarbetet, kontrollera utsädet efter några meter under såförhållanden.

¾ Sänk ned såmaskinen till tryckrullarna ligger på marken.

¾ Sänk ner det nedre redskapsfästet tills maski- nen är jämnt justerad. Beroende på dragfor- donet ska djupet på det nedre redskapsfästet i denna position begränsas nedåt.

¾ I denna inställning ska det övre redskapsfästet ställas in på ett sådant sätt att bulten sitter ungefär i långhålets mitt.

¾ Kör några meter med såmaskinen i arbets- läge. Vid behov ska inställningen på nedre och övre redskapsfästet justeras ytterligare en gång.

¾ Kontrollera utsädet, sådjupet och återstabili- seringen genom tryckrullarna.

¾ Vid behov ska anslagsbultarnas position (2) ändras tills rätt inställning har hittats. För att ställa in maskinen ska denna lyftas lite grand.

Samtliga anslagsbultar måste ställas in jämnt.

När förarbetsredskapen har ställts in ska utsädet kontrolleras på nytt.

Så- och djupinställningen måste kon- trolleras vid arbetsbörjan och vid större ytor också emellanåt.

(42)

38

Parkera maskinen

För att undvika fuktskador bör maskinen om möjligt parkeras i en hall eller under tak.

Observera omgivningen när maskinen rangeras. Inga personer får vistas i rangeringsområdet.

¾ Ställ maskinen på vågrätt och fast underlag.

¾ Lossa samtliga hydrauliska och elektriska kopplingar och sätt in dem i de härför avsedda fästena.

¾ Vrid tillbaka billtryckjusteringen (TD-utföran- det) så att gummielementen avlastas och inte förlorar sin spännkraft.

¾ Töm utsädestanken.

¾ Rengör doserenheten.

¾ Stäng såtankslocket.

¾ Förvara displayen i ett torrt rum.

¾ Håll gummi- och plastdelar fria från korro- sionsskyddsmedel, olja och fett.

Arbetsanvisningar

Arbetshastighet

Med drillmaskinerna Express TD och HD kan höga arbetshastigheter köras.

Hastigheten beror på markförhållandena, mark- typ, kvarvarande växtrester, utsäde, utsädes- mängd och andra faktorer.

Kör långsamt vid problematiska förhål- landen.

Vända

Vid sådden ska varvtalet reduceras strax innan maskinen lyfts ur så att fläktens effekt inte sjun- ker för snabbt och täpper till slangarna.

Lyft ur maskinen under körningen.

Sätt efter vändningen ned maskinen ca 2-5 m framför utsädesåkern med motsvarande fläkt- varvtal. Utsädet behöver en viss tid från dose- renheten till billarna.

Arbetsbrytaren friger inte signalen förrän maski- nen är helt nedsänkt.

Efter sådden

Utsädestanken och doserenheten ska tömmas och rengöras efter sådden.

Utsädet och betet kan bli fuktiga under natten och klibba ihop.

Detta kan leda till att valv bildas i såtanken och att rotorcellerna klibbar fast. Därigenom kan doserings- och såningsfel uppstå.

Utsädestanken kan tömmas över tömnings- luckan på sidan. Placera en lämplig behållare under tömningsluckan och öppna spjället.

Restpartiklar kan tömmas genom fallslussen.

References

Related documents

Du kan använda ett speciellt rengöringsmedel avsett för olja för att ta bort svårbehandlad smuts. Du kan hitta detta rengöringsmedel hos en auktoriserad återförsäljare. Filtret

Används om risk för allvarlig personskada eller dödsfall föreligger för operatör eller omgivning om man inte följer givna

Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.. Les nøye gjennom

För att starta maskinen igen, välj nytt program, fyll eventuellt på nytt tvättmedel och tryck på knappen

 Genom att starta fläkten 10 min innan matlagning kommer fläkten att suga luft med rumstemperatur och därmed värms de invändiga kalla metalldelarna och utsugskanalen upp innan

 Använd aldrig lastaren eller arbetsredskap när du är påverkad av alkohol, droger, läkemedel som kan påverka omdömesförmågan eller orsaka sömnighet eller om du av

Koppla ihop mottagaren med appen så att instrumentpanelen får information från surfplattan. Om du vill använda ett pulsband med Bluetooth utan surfplatta håller du

Sänk inte fläktvarvtalet för tidigt och för mycket på vändtegen för att undvika att gödsel ligger kvar i slangarna eller täpper till dem2. Accelerera jämnt och inte för