Department of Culture and Communication Institutionen för kultur och kommunikation (IKK) English for Teachers 61-90 hp (93EN51)
English 3 (711G30, 711G31)
English Magister (711A03, 711A14)
History of English
Lecture Notes
&
Exercises
Nigel Musk
History of English
Lecture Notes
Nigel Musk
History of English:
Language Change and Development
Nigel Musk
Department of Culture & Communication
Course Structure
1. Language Change & Development 2. Old English
3. Middle English
4. Early Modern English
Language Variation & Change
Language variation is a prerequisite for change
There is always language variation within a community or society for many different (social) reasons:
differing needs(occupation, leisure, interests, etc.)
differing social standing (sociolects)
differing contactswith other communities, e.g. with differing regional varieties (dialects) & languages
But even one and the same person shows a tendency to speak (and write) differently in different social contexts/constellations Variation is facilitated by the relative ease of geographical and
social mobility(mobility isn’t a new phenomenon!)
Change as a Social Phenomenon
Language change is most often described in linguistic terms, yet language and language change is essentially a SOCIAL
phenomenon. Both language and language change arise through communication.
People tend to adjust their language to become more like each other (accommodation)
Accommodating to others can operate across phonology (accent), lexis (vocabulary), grammar (morphology & syntax) and discourse (discursive features)
Also at a societal level, the more social upheaval, the more linguistic change
Categories of Change
Distinction often made between:
Internal change – including the normal “drift of language”
External change – due to language contact
Aspects of Language Subject to Change
Phonology
Morphology
Syntax
Lexis (vocabulary)
Orthography (alphabet & spelling) Grammar
Internal Change: Phonology
A speaker tends not to make more effort than is necessary
This can lead for example to co-articulation effects becoming permanent.
Therefore a distinction can be made between:
conditioned (or combinatory) change, e.g. through co- articulation effects
unconditioned (or spontaneous) change
Conditioned Phonological Change 1
Assimilation – adjacent sounds become more alike
e.g. OE wæter /ˈwæter/ : ME water : ModE water /ˈwɔːtə/
OE wearm /wæərm/ : ME warm : ModE warm /wɔːm/
Palatalisation of velar consonants before front vowels:
e.g. cheese OE. cēse = OS. kāsi, Du. kaas G. Käse ), yellow OE. geolu = OS. gelo, Du. gel, G. gelb
Modern distinction in past tense /d/ : /t/ : /ɪd/
Tendency for intervocalic consonants to become voiced (vowels are always voiced), e.g. OE þēof : þēofas; ModE thief : thieves
Conditioned Phonological Change 2
Simplification of consonant clusters (elision) OE : ModE
hlāf : loaf hlūd : loud hnecca : neck hnitu : nit hring : ring hrōf : roof hlǣfdige : lady niht : night
But note that question words retained breathiness longer: what, when, where
cnēo(w) : knee cnotta : knot gnætt : gnat camb,comb : comb, wamb,womb : womb
Modern example: yod-dropping, e.g. suit, lute
Conditioned Phonological Change 3
Other phoneme losses
Reduction & loss of final unstressed vowels
OE sunu : son OE sunne : sun OE mōna : moon OE steorra : star
includes vowels in plurals e.g. OE dagas : days
with vowel reduction (weakening) first to –e and then -ə and then lost
Unconditioned Phonological Change 1
Metathesis – reversal of two (mostly) adjoining phonemes
e.g. OE ācsian : ask OE brid(d) : bird,
OE wæps (variation in OE too: wæsp) : wasp hros (cf. OE hors, ON hross, Sw russ) : horse Modern example: pretty (good) – ‘purty’ (good)
Unconditioned Phonological Change 2
Epenthesis – addition of a phoneme in the middle of a word
e.g. OE æmtig : empty
Sēo eorþe wæs æmtig (from Genesis) OE spin(e)l : spindle,
OE þunor : thunder
Modern examples:
glottal stop [ʔ]: something [sʌmʔθɪŋ], epenthetic vowel [ə]: in ScE/IrE film [fɪləm]
Unconditioned Phonological Change 3
Sound shifts
Sound “laws” whereby the same phoneme changes in all words (under the same conditions – stress, position, etc.)
Tendency to preserve symmetry of phonological system – to optimise the phonological space
Unconditioned Phonological Change 4
Chain shifts
Push (to avoid merging) or pull effects(to mergers)
head desk
bosses busses
block socks bat
[ɛ]
[ɑ]
[ʌ] [ɔ]
[ɛə/ɪə]
Northern Cities Chain Shift
[æ]
Unconditioned Phonological Change 5
Mergers of phonemes
Front close vowels /i/ : /y/ (unrounding) OE lȳtel : little
OE yfel : evil OE synn : sin
Great vowel shift included one merger
Compare: speak [spɛːk] and feed [feːd] in ME
Disadvantages of mergers: more homonyms arise = potential detriment to communication
e.g. to : two : too; their : there; son (OE sunu) : sun (sunne)
Aspects of Language Subject to Change
Phonology
Morphology
Syntax
Lexis (vocabulary)
Orthography (alphabet & spelling)
Grammar
Internal Change: Grammar 1
Two main categories of grammatical change:
Morphological change e.g. s/he goeth goes
thou hast youhave
Syntactic changee.g. word order
Her husband's to Aleppo gone, master o'the Tiger.
But in a sieve I'll thither sail […]
(Macbeth I.iii.7-8)
Weary sev'n-nights nine times nine Shall he dwindle, peak, and pine […]
(Macbeth I.iii.22-23)
Internal Change: Grammar 2
Morphological change 1
Word formation
Loss of unstressed OE derivational prefixes in ModE:
ge- with resultative meaning
e.g. winnan ‘fight’ vs. gewinnan ‘win’;
fēran ‘go, travel’ vs. gefēran ‘reach’
be- to change intransitive into transitive verbs e.g. sittan ‘sit’ vs. besittan ‘inhabit’
weep vs. beweep ‘weep over’ (ME) fall vs. befall (ModE)
Internal Change: Grammar 3
Morphological change 2
Levelling through analogy– new forms are based on other existing ones
Levelling of plurals
Compare OE (nominative) …
masculine feminine neuter
sing. stān cwēn scip
plural stānas cwēna scipu
… and ModE
plural stones queens ships
Internal Change: Grammar 4
Morphological & syntactic change
There can, however, be problems drawing a sharp distinction between morphological & syntactic change because they often go hand in hand, e.g. case endingsand word order.
Compare OE
Sēo cwēn geseah þone guman.Se guma geseah þā cwēn.
subj verb obj subj verb obj = SVO Þone guman geseah sēo cwēn. Þā cwēn geseah se guma.
obj verb subj obj verb subj = OVS
and ModE
The woman saw the man. The man saw the woman. = SVO
Internal Change: Grammar 5
By Middle English (late 12thcentury) one study (Palmatier 1969) showed dominance of SVO, but also other word orders:
In ModE the SVO word order is now the default one.
The question is which development came first: the loss of case endings or more fixed word order?
Internal Change: Grammar 6
Grammaticalisation – words (esp. nouns & verbs) are transformed into grammatical objects.
This process typically involves:
semantic bleaching – loss of lexical meaning
phonetic erosion (reduction) – loss of phonetic segments
morphological reduction – loss of morphological elements
obligatorification – becomes increasingly more obligatory
e.g. (be) + going to (be) + gonna
by the side of the preposition beside
Categories of Change
Distinction often made between:
Internal change – including the normal “drift of language”
External change – due to language contact
External Change
Waves of different settlers in Britain: Celts; Romans; Angles, Saxons and Jutes; Vikings; Normans; Immigration esp. from former colonies.
Sometimes very profound effect, e.g. creolisation, but also fairly superficial (assimilation of loan words)
Creolisation
Pidginsusually arise when people speaking mutually unintelligible languages come into contact
Pidgin is no-one’s 1stlanguage (L1)
Superstrate borrowing(mostly lexis from the superordinate lang.) but adapted to L1 (substrate = subordinate lang.)
imperfect learning of superstratelanguage (L2), which in turn has an impact on a potential developing creole
Creole arises when a pidgin becomes someone’s 1stlanguage
Aspects of Language Subject to Change
Phonology
Morphology
Syntax
Lexis (vocabulary)
Orthography (alphabet & spelling) Grammar
External Change: Phonology 1
Influence of Welsh on Welsh English
Received Pronunciation Welsh English Pronunciation
[ʌ] rubber, love [ə]
it’s not just the young people it’s my mum my grandmother as well … everyone
Language Contact – Welsh lacks RP’s [ʌ]. Instead Welsh English has adopted a similar vowel from Welsh [ə].
e.g. ysgol ‘school’, ysbyty ‘hospital’
[ə] [ə] [ə] [ə]
[ə]
[ə] [ə] [ə]
Front Central Back
Close
Close-mid
Open-mid
Open iː
ə, ɜː ɔː ɒ uː
e
æ ʌ
ɪ ʊ
ɑː
External Change: Phonology 2
In OE the unvoiced/voiced variants of these consonants were allophones:
[f] : [v] [θ] : [ð] [s] : [z]
with unvoicedforms initial and final, but voicedforms medial OE þēof : þēofas ModE thief : thieves
OE mūþ : mūþas ModE mouth : mouths OE hūs : hūsian ModE house : to house
But these allophones then became separate phonemes,
probably under the influence of large-scale borrowing of Norman French loanwords into ME, giving rise to minimal pairs:
feel : veal; seal : zeal
but also certain native English words:
thigh : thy
Aspects of Language Subject to Change
Phonology
Morphology
Syntax
Lexis (vocabulary)
Orthography (alphabet & spelling)
External Change: Morphology 1
Contact between Old English & Old Norse could possibly have led to a pidgin-like variety and even a creole (as a lingua franca)
Typically pidgins lose complex inflectional endings and they become more reliant upon word order
Vowels of endings in unstressed syllables converged, e.g. -en, -on, -an > [ən]
During the Middle English period all endings with a vowel or vowel + nasal disappeared
External Change: Morphology 2
Nouns: ‘dog (hound)’ ‘ship’
Sing. OE ON OE ON
Nom. hund hundr scip skip
Acc. hund hund scip skip
Dat. hunde hundi scipe skipi
Gen. hundes hunds scipes skips
Plural
Nom. hundas hundar scipu skip
Acc. hundas hunda scipu skip
Dat. hundum hundum scipum skipum
Gen. hunda hunda scipa skipa
External Change: Morphology 3
Verbs: ‘be’, ‘live’ ‘be’, ‘live’
sing. OE bēon libban ON vera lifa 1st ic eom libbe ek em lifi 2nd þū eart lifast þú ert lifir
3rd hē is lifaþ hann er lifir
plural
1st wē vér erum lifum
2nd ʒē sindon libbaþ þér eruð lifið
3rd hīe þeir eru lifa
Aspects of Language Subject to Change
Phonology
Morphology
Syntax
Lexis (vocabulary)
Orthography (alphabet & spelling) Grammar
Categories of Change
Distinction often made between:
Internal change – including the normal “drift of language”
External change – due to language contact
Internal Change: Lexis 1
Reasons for lexical change
New ideas and innovations give rise to new words
Through polysemy – words have different or multiple meanings, e.g. common words like get, go
Over time one or more meanings may fall out of use and new meanings develop
By association with other words, e.g. metaphors, metonymy
To avoid taboo, negative, offensive words or those that are too direct - euphemisms
Reasons for lexical change 1
Metaphors - association by similarity
toast [LME] There is a connection between the toast you eat and the toast you make with a raised glass. Toast is based on Latin torrere ‘to parch, scorch, dry up’, the source also of torrid [E17th], and torrent [LME] a rushing or ‘boiling’ flow of water. ‘To parch’ was the earliest meaning of the English word, and before long it was used to describe browning bread in front of a fire.
Drinking toasts goes back to the late 17th century, and
originated in the practice whereby a drinker would name a lady and request that all the people present drink her health. The idea was that the lady's name flavoured the drink like the pieces of spiced toast that people sometimes added to wine in those days. Oxford Dictionary of Word Origins
Reasons for lexical change 2
Metonymy - association by contiguity, e.g. cause &
effect, concrete & abstract
eavesdrop [OE] In Old English eaves, then spelled efes, was a singular word, but the -s at the end made people think it was a plural, which is how we treat it today. If you eavesdrop you secretly listen to a conversation. The word was formed in the early 17th century from the old word eavesdropper [LME], ‘a person who listens from under the eaves’. Eavesdropper came from the noun eavesdrip or eavesdrop, ‘the ground on to which water drips from the eaves’. This was a concept in an ancient law which banned building closer than two feet from the boundary of your land, in case you damaged your neighbour's land by ‘eavesdrop’. Oxford Dictionary of Word Origins
Reasons for lexical change 3
Euphemism - (the use of) a mild, comforting, or evasive expression that takes the place of one that is taboo, negative, offensive, or too direct: Gosh God,
terminate kill, sleep with have sex with, pass water, relieve oneself urinate.
WORD COMMON EUPHEMISMS
lavatory bog (slang), comfort station, convenience, little boys' room, little house, loo, restroom (AmE), washroom (AmE), water closet (WC) die depart this life, give up the ghost, kick the bucket (slang), pass
away, pass on
Pocket Fowler's Modern English Usage
Internal Change: Lexis 2
Patterns of lexical change
Broadening (extension) of meaning – refers to a wider range of meanings (referents)
Narrowing of meaning
Amelioration
Deterioration
Patterns of lexical change 1
Broadening of meaning 1
food [OE] Recorded since the beginning of the 11th century, food is related to fodder [OE] and foster [OE], originally found in the sense ‘feed, nourish’. It can refer to mental as well as physical nourishment—the expression food for thought to indicate something that deserves serious consideration has been in use since the early 19th century. Cannon fodder for soldiers regarded as expendable dates from the First World War.
Oxford Dictionary of Word Origins
food what is taken to support life. Late OE. fōda :- *fōðan-, a unique formation, the synon. words in other Gmc. langs. being f.
*fōðjan FEED. viz. ON. fœði, fœða
Concise Oxford Dictionary of English Etymology
Patterns of lexical change 2
Broadening of meaning 2
small [OE] A word recorded since around AD 700. In Old English it could refer to something slender or narrow as well as something more generally of less than usual size. From the 16th century small beer was a term for weaker beer, the sort that people drank for breakfast when water supplies were unsafe. In Macbeth Iago dismisses women as fit only to ‘chronicle small beer’, and from this sort of use developed the sense of something insignificant. […] Oxford Dictionary of Word Origins small (dial.) slender, thin: †narrow; of limited size or extent; of fine
texture OE.; of low strength or power XII. OE. smæl = OS. (Du.), OHG. smal (G. schmal), ON. smalr.
Concise Oxford Dictionary of English Etymology
Patterns of lexical change 3
Narrowing of meaning 1
In Anglo-Saxon times starvesimply meant ‘to die’, especially a lingering death from hunger, cold, disease, or grief. People continued to use the word in this way for many centuries, and in northern English dialect starve can still mean ‘to die of cold’.
Oxford Dictionary of Word Origins
starve †die OE.; die of hunger; cause to die of hunger, cold, etc.
XVI. OE. str. vb. steorfan = OS. sterban (Du. sterven), OHG.
sterban (G. sterben) :- WGmc. *sterban, perh orig. ‘be rigid’ and thus rel. to ON. stjarft tetanus, stirfinn obstinate, starf effort;
outside Gmc., cf. Olr. ussarb (:- *udsterbhā) death; extension of the base *ster- be rigid (cf. STARE). The orig. str. forms of the pt. became obs. XV. of the pp. XVI. Hence starvation XVIII.
Concise Oxford Dictionary of English Etymology
Patterns of lexical change 4
Narrowing of meaning 2
[ME] A poison does not necessarily need to be in liquid form, but in early use the word meant a drink or medicine, specifically a potion with a harmful or dangerous ingredient. The source was Old French poison ‘magic potion’, from Latin potio, also the source of potion [ME]. The saying one man's meat is another man's poison has been around for centuries and was being described as long ago as 1604 as ‘that old moth-eaten proverb’.
Oxford Dictionary of Word Origins
poison †(deadly) potion XIII; substance introduced into an organism that destroys life or injures health XIV. ME. puison, poison — OF. puison, (also mod.) poison (in OF. magic potion) :- :- L. potiō, -ōn-. Concise Oxford Dictionary of English Etymology
Patterns of lexical change 5
Amelioration 1
nice [ME] In medieval English nice meant ‘foolish, silly, ignorant’, from its Latin source nescius ‘ignorant’. It developed a range of largely negative senses, from ‘dissolute’, ‘ostentatious, showy’,
‘unmanly, cowardly’, and ‘delicate, fragile’ to ‘strange, rare’, and
‘coy, reserved’. […] The word was first used in the more positive sense ‘fine or subtle’ (as in a nice distinction) in the 16th
century, and the current main meanings, ‘pleasant’ and ‘kind’, seem to have been in common use from the mid 18th century.
[…] Oxford Dictionary of Word Origins
nice †foolish, stupid XIII; †wanton XIV; †coy, shy XV; fastidious, dainty; difficult to manage or decide; minute and subtle; precise, critical; minutely accurate XVI; dainty, appetizing; agreeable, delightful XVIII. — OF. nice silly, simple:- L. nescius ignorant.
Concise Oxford Dictionary of English Etymology
Patterns of lexical change 6
Amelioration 2
pretty [OE] In his diary entry for 11 May 1660, Samuel Pepys mentions ‘Dr Clerke, who I found to be a very pretty man and very knowing’. Pepys meant that the doctor was admirable, ‘a fine fellow’. This is merely one of the many senses that pretty, a word that comes from a root meaning ‘trick’, has had over the centuries. The first was ‘cunning, crafty’, which was followed by
‘clever, skilful’, ‘brave’, and ‘admirable, pleasing’ before the main modern sense, ‘attractive’ appeared in the 15th century […]
Oxford Dictionary of Word Origins
pretty † crafty, wily OE. (only); † clever; ingenious; fine, ‘brave’
XIV; beautiful in a slight or dainty manner; considerable in quantity XV. OE. prættig, corr. to MLG. prattich capricious, overbearing, […] Du. † prettig sportive, humorous; f.
Concise Oxford Dictionary of English Etymology
Patterns of lexical change 7
Deterioration 1
gossip[OE] In Old English godsibb or gossip was the word for a godparent. It literally meant ‘a person related to one in God’ and came from god ‘God’ and sibb ‘a relative’, the latter word found in sibling [OE]. Gossip came to be applied to a close friend, especially a female friend invited to be present at a birth. From this developed the idea of a person who enjoys indulging in idle talk, and by the 19th century idle talk or tittle-tattle itself.
Oxford Dictionary of Word Origins
gossip †sponsor at baptism OE.; †familiar acquaintance XIV; idle talker, tattler XVI; (from the vb.) tittle-tattle, easy talk XIX. Late OE. godsibb, […] comp. of GOD and SIB denoting the spiritual affinity of the baptized and their sponsors. Hence gossip vb. be or act as gossip XVI; talk idly XVII.
Concise Oxford Dictionary of English Etymology
Patterns of lexical change 8
Deterioration 2
hussy [LME] ‘You brazen hussy!’ is now the sort of thing someone might call a female friend as a joke, but until the mid 20th century hussy was a serious term for an immoral woman. The original hussy was far more respectable, though—she was a housewife. Hussy developed in the mid 16th century from housewife [ME], which was the word's first meaning. Some hundred years later it became a rude or playful way of addressing a woman, and also a derogatory term implying a lack of morals. Oxford Dictionary of Word Origins
hussy, huzzy †housewife XVI; bold. shameless, or †light woman or girl XVII. Reduction of hūsīf, HOUSEWIFE.
Concise Oxford Dictionary of English Etymology
Categories of Change
Distinction often made between:
Internal change – including the normal “drift of language”
External change – due to language contact
External Change: Lexis 1
The history of English vocabulary is characterised by many waves of borrowings (loanwords).
A Germanic language (< Angles, Saxons & Jutes)
Latin (church & learning) e.g. mass, master, school
Norse (typically everyday language) e.g. take, get, sky, same
(Norman) French (government, law & administration, but also everyday language) e.g. parliament, judge, age Early Middle English (beginning of 12th century) about 90% words
of English origin
by end of Middle English period (mid 15th century) about 75%.
External Change: Lexis 2
Most of the borrowings into English belong to open word classes, e.g. nouns, verbs, adjectives
Closed word class borrowings are usually rare, but note the following pronoun:
they, them, their from ON þeir, þeim, þeirra cf. OE hīe, him, hiera/heora
This could have been facilitated by internal sound changes leading more easily to confusion with the singular pronouns:
he, him OE hē, him
she/her, her OE hēo, hire (possessive pronoun)
List of References
Crystal, David (2005) 2nd edn. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press Yule, G. (2006) The Study of Language. 3rd edn. Cambridge, UK:
Cambridge University Press
History of English:
Old English
Nigel Musk
Department of Culture & Communication
Course Structure
1. Language Change & Development
2. Old English (c.700-c.1150)
3. Middle English (c.1150-1500)
4. Early Modern English (1500-1700)
M e r c i a n We s t S a xo n Kentish
Germanic Invaders
& Dialects of Old English
Crystal 2003:6 & 28
Genealogy of English & Scots
Anglian
Old English
West Germanic Frisian West Saxon NorthumbrianOld Mercian
Scots Standard
English Anglo-
Danish
Macafee
M e r c i a n West Saxon
Kentish
Crystal 2003:6 & 28
Old English Sources
Old English corpus= approx 3.5 million words (approx 30 medium-sized novels)
Runic inscriptions, e.g. the Ruthwell Cross (7thcentury)
Glossaries and translations (from Latin), e.g. Lindisfarne Gospels
Laws, e.g. Æðelbirht’s Law Code (c. AD 602)
Historical chronicles, e.g. Anglo-Saxon Chronicle
Religious works, e.g. Cædmon’s Hymn
Poetry, e.g. Beowulf (manuscript from 11thcentury)
Riddles
Written Old English
Two writing systems:
Runic inscriptions
Roman alphabet adapted from Latin
Runes
Less than 30 clear runic inscriptions in Old English
The Ruthwell Cross
The Franks Casket
The Ruthwell Cross
Gramley 2012: 33 & 35
Adapting the Roman Alphabet
Generally written in the insular script
f, r,s& tlook different
f =
f
r =
r
s =
s ß Š
t =
t
Adapting the Roman Alphabet
Generally written in the insular script
e, f, r, & slook different Additional letters:
æ
‘ash’
#
‘that/eth’ (voiced or unvoiced) g
‘yogh’ (=g) Digraphs:
cg
(=dge)sc =c
(=sh)Letters borrowed from the runic alphabet:
þ
‘thorn’ (voiced or unvoiced) also interchangeable with ð ‘eth’
w
‘wyn’ (=w)Old English Pronunciation 1
Evidencefor how OE was pronounced
Alphabetical logic – comparing with Roman alphabet’s adaptation from Latin & variations in spellings due to regional variation
Comparative reconstruction – working backwards from later stages of English (deduction)
Sound changes– applying what we know about sound changes in general
Poetic evidence– through rhymes and alliterations, also to indicate stress patterns
BUT scribes could be inconsistent & make mistakes
e.g. variation in single and double consonants (s/ss, d/dd, etc.)
Old English Pronunciation 2
Crystal 2003: 18
Old English Pronunciation 3
Crystal 2003: 18
Old English Pronunciation 4
Crystal 2003: 18
Old English Vocabulary 1
Fundamental differences compared to Modern English:
Approx. 24,000 lexical itemsin OE corpus
About 85% no longer in use
Only 3% words are loan words compared with over 70% today
OE profoundly of Germanic roots
Frequent use of prefixes, suffixesand compound words to extend OE lexis
Old English Vocabulary 2
Crystal 2003: 22
Lexical Borrowing 1
During Anglo-Saxon period, essentially two sources:
Latin
Norse
Latin
Borrowings resulting from Christianity, e.g. altar, angel, font, mass, priest, psalm
Literacy and learning, e.g. history, school, title
General (e.g. domestic), e.g. plant, lentil, mat, sock
Language Contact 1
Norse
Following Viking raids and Norse &
Danish settlement resulting in the establishment of the Danelaw
McDowall 1989: 15
Language Contact 2
It is likely that the Danes (& Norsemen) did not displace the English in the same way as the Celts.
They probably lived close together with intermarriage.
We don’t know whether OE and ON were entirely mutually intelligible, but there must have been a certain amount of bilingualism, which can account for the borrowing.
“The Norse influence on English was pervasive, in the sense that its results are found in all parts of the language; but it was not deep except in the lexicon.”(Thomason & Kaufman 1988:302)
Language Contact 3
One of the only examples of evidence of OE/ON code-mixing is found in an 11th century runic inscription at Aldbrough (Yorkshire):
Ulf let aræran cyrice for hanum and for Gunwara saula Ulf let build church for him and for Gunware’s soul Ulf had (this) church built for him(self) and for Gunware’s soul
Ulfis a Danish name (OE: Wulf) and the dative object of the preposition foris ON hanumrather than OE him.
Norse Lexical Borrowings 1
Three main types of borrowings:
Place names
Personal names
General words
Norse Place Names
-by
-holm
-thorp
-thwaite
-toft
Crystal 2003: 25
Norse Personal Names
-son vs. OE -ing
Crystal 2003: 26
Results of Language Contact on
Lexis 1
Almost 1,000 general Norse words entered English
Yet only c. 150 appear in OE manuscripts, e.g. landing, score, fellow, take
Most loanwords don’t appear in writing until early 12thcentury, including many of our most common words,
e.g. both, same, get, give, take
Even the closed pronoun word class (3rdperson plural) was affected, spreading southwards in Middle English period from Northern dialects; theyfirst (C14th), followed by theirvs.
her(e)/hir(e) (C15th) and lastly themvs. hem(early C16th)
Results of Language Contact on Lexis 2
Through close contacts over a prolonged period, many duplicate words must have arisen with 3 possible developments:
Survival of ON word, e.g. eggvs. OE ey, sistervs. OE sweostor
Survival of OE word, e.g. pathvs. ON reike
Both ON & OE words retained with different meanings:
e.g. ON OE
dike ditch
raise rise
skill craft
skirt shirt
Results of Language Contact on Morphology
It is generally thought that language contact between ON & OE speakers led to a swifter decay of the complex morphology of OE, changing more quickly in the North, e.g.
Loss of grammatical gender (replaced by ‘natural’ gender)
Simplification of gender, number & case agreement e.g. in adjectives and demonstratives (including the definite article)
General loss of dative & genitive plurals
“The gap between the two is not great, but it may well have encouraged speakers to replace inflections with a different system. When all of these differing pronunciations are taken into account, communication may have at times been difficult.”
(Blake 1996: 80)
Results of Language Contact on Syntax
Likely influences of ON/OE language contact:
Relative pronouns
Instead of OE þe‘who, which’, a competing asarose (cf. ON som also meaning ‘as’), still found in northern dialects of English,
e.g. the man as came yesterday
Zero relative = object (relatively rare in languages of world), e.g. the man [zero] I saw yesterday
Preposition stranding (also relatively rare in languages of world), e.g. the room I saw him in
List of References
Blake, Norman Francis (1996) A History of the English Language. Houndsmill: Palgrave Crystal, David (2005) The Cambridge Encyclopedia of the English Language. 2ndedn.
Cambridge: Cambridge University Press
Gramley, Stephan (2012) The History of English: An Introduction. Abbingdon, Oxon:
Routledge
McDowall, David (1989) An Illustrated History of Britain. Harlow, Essex: Longman Shamon, Simon (2000) A History of Britain: At the Edge of the World? 3000BC-AD1603.
London: BBC
Thomason, Sarah Grey & Kaufman, Terrence (1988) Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press
History of English:
Middle English
Nigel Musk
Department of Culture & Communication
Course Structure
1. Language Change & Development
2. Old English (c.700-c.1150) 3. Middle English (c.1150-1500) 4. Early Modern English (1500-1700)
The Norman Conquest
McDowall 1989: 26
1066 – the beginning of a new social & linguistic era, but the linguistic effects on English were not immediate (Crystal 2003: 30)
ME: 12th– mid 15thcentury – a period of considerable linguistic variety & rapid transition
The Resurgence of English
Gramley 2012: 74
Phonology of ME: Vowels 1
Restructuring of OE vowel system(Crystal 2003:42, Gramley 2012: 75):
Vowel lengthening – in open syllables
e.g. OE faran /a/ ‘fare’, spere ‘spear’ /ɛ/, borian /ɔ/ ‘bore’, ME fare(n) /ɑː/, spere /ɛː/, boren /ɔː/
– before /l, r, n, m/ + voiced consonant e.g. OE cild /i/, findan /i/, ME child /iː/, finden /iː/
Vowel shortening – long /eː/ to /e/, before OE double consonants e.g. OE mētan vs. mētte /eː/, ME meten vs. met ‘meet’, ‘met’
French loan wordsbrought with them new diphthongs, e.g. ME /oɪ/ joie ‘joy’; /ʊɪ/ joinen ‘join’
Phonology of ME: Vowels 2
Monophthongisation– OE diphthongsbecame pure vowels e.g. OE ēare /æːə/ ‘ear’, dēop /eːə/ ‘deep’, eall ‘all’
ME ere /æː/, dep /eː/ all /a/
Vowel shift –long /ɑː/to /oː/
e.g. OE bān ‘bone’, swā ‘so’, ME bon, so
Weakening of full vowelsto /ə/in unstressed position e.g. OE stanas, gelufod, sunu
ME stones, iloved/iluved, son(n)e ‘stones’, ‘loved’, ‘son’
In late ME even loss of final unstressed /ə/(but not always in the spelling <e>):
e.g. sone > son, lovede > loved, comen > come /sʊn/ /lʊfd/ /kʊm/
Phonology of ME: Consonants
Changes to OE consonants (Crystal 2003:42, Gramley 2012: 75):
Consonant loss –h dropping
e.g. OE hring ‘ring’, hnecca ‘neck’; ME ring, nekke –/sw/ > /s/
e.g. OE swēord ‘sword, swā ‘so’; ME sword(e)/sorde /s/, so –/ŋg/ > /ŋ/
e.g. OE cyning ‘king’, þing ‘thing’; ME king, thing
French loan wordsbrought with them newphonemic distinctions,
e.g. /f/ : /v/ /s/ : /z/
ME fin ‘fine’ : vine sel(e) ‘seal’ zel(e) ‘zeal’
ME Script 1
ME Script 2 ME Script 3
Crystal 2003: 40
ME Spelling 1
Characterised by huge diversity for historical, linguistic, graphic & social reasons, but with increasingly greater regularity (Crystal 2003:40-41)
OE þ(thorn) was sometimes written as y(which it was similar to in Carolingian script), but increasingly as the digraph th, e.g. ye/the
OE ƿ(wynn) & ʓ(yogh) were increasingly replaced by w/u/uu& g, e.g. wille ‘will’, uuerse ‘worse’, forgyue ‘forgive’
OE æ(ash) was usually spelt as a, e.g. appel (OE æppel)
OE c/ʧ/, sc/ʃ/ cg/ʤ/ were increasingly spelt as ch, sh& gg/dg, e.g. child (OE cild), shal(le) ‘shall’ (OE sceal), rigge/ridge (OE hrycg)
OE long u/ūwas frequently spelt ou, e.g. oure ‘our’, nou ‘now’
ME Spelling 2
OE cwwas frequently spelt qu, e.g. queen (OE cwēn)
swas sometimes spelt cand cfrequently spelt kbefore front vowels (e, i), e.g. cercle ‘circle’, ciment ‘cement’, kepen ‘keep’, killen ‘kill’
u/v(whether consonant or vowel) were used in complementary positions –vat the beginningof a word and uin the middle, e.g. vnder ‘under’, haue ‘have’
OE h/x/ was increasingly spelt gh, night (OE niht), inough (OE genōh)
Because of minim confusionuwas frequently spelt obefore m, n, v, e.g. comen (OE cuman), son (OE sunu), love (OE lufu)
cumen =un luue
ME Spelling 3
/i/and /iː/could be spelt ior y, e.g. kyngdome ‘kingdom’, my(g)ht
‘might’
zwas increasingly used for /z/, e.g. zineth ‘zenith’, zel(e) ‘zeal’
Increasingly long vowels came to be marked by double letters, e.g. roote /oː/ ‘root’, heeth ‘heath’ /ɛː/
Short vowels came to be marked by consonant doubling, e.g.
yronne ‘run’, thanne ‘than’
NB This development could occur because English no longer had lengthened consonants either after long or short vowels.
By the end of the period, English spelling was emerging as a mixture of Old English and French spelling
Lexical Borrowing 1
Crystal 2003: 47 & 49
Lexical Borrowing 2
Domains of Frenchborrowings (Gramley 2012: 88):
Fashion, e.g. gown, robe, cape, frock, petticoat
Art & literature, e.g. art, painting, music, beauty, poet, romance, story
Learning, e.g. medicine, physician, study, grammar, logic, geometry
Law & administration, e.g. jury, verdict, sentence, fine, prison; govern, administer, crown, state, realm, royal, court, council, parliament
Military, e.g. army, navy, battle, combat, siege, peace
Church, e.g. sermon, sacrament, baptism, chaplain, parson, pastor, vicar
Verb Inflection Loss/Levelling
Inflectional loss and levelling taking place at a different pace in different regions for the present tense (Gramley 2012: 80-81)
In the Midlands: 3rdsg. -es/-eth → 3rdsg. -es pl. -es/-en → pl. -en → -e → ø
SOUTH NORTH
indicative subjunctive indicative subjunctive
1stsg. -e -e ø (-is) ø
2ndsg. -(e)st -e -is ø
3rdsg. -eth -e -is ø
Pl. -eth/-e(n) -e(n) -is ø
Negation
In OE negationwas formed with the unstressed negative particle ne, typically Ne+ verb + subject, e.g. necōm se here‘the army did not come’
Newas sometimes followed by the double negative nān, næfre
e.g. Þā nemihton hīe him nānword and-swarian, ne nānmann nedorste hine nānþing māre āscian.‘Then they could not answer him a word, nor did anyone dare ask him anything else.’
In early ME, the double negation ne… nāhtwas becoming increasingly frequent, especially for emphatic negation
e.g. … and þe engel quað to hem nebe ge nahtofdredde ‘and the angel said to them be ye not (do not be) afraid’
In late ME, na(h)t, notalone became the most frequent form of negation, probably because newas unstressed and nāhtstressed.
e.g. … therfore he is nataccounted in the nombre of kynges of Englande.
The Genitive vs. of Construction
In OE possessionwas regularly formed by the genitive case, e.g. on Æþelredescyningesdæge‘in the days of king Æthelred’.
God ælmihtig is ealracyningacyning, and ealrahlāfordahlāford.‘God almighty is the king of all kings and the lord of all lords.’
Hē forlēt þæt hūs þæsgebēorscipes‘he left the house of the feast’
But by late ME, over 80% of genitive constructions used an of construction (Crystal 2003: 45)
e.g. And he þat was King ofheuen and oferthe, ofþe aer and ofþe see, and ofall thingz þat er contened in þam.
The parallel de construction of French may have hastened this development, but in ModE the old genitive case ending has remained with personal nouns.
e.g. And al it was thurgh goddesgras‘through God’s grace’
N.B. the apostrophe did not become regularised as a genitive marker until 18th century (singular) and 19thcentury (plural).
Change in Word Order
Gradual move from (accusative) objectbefore the verb (in OE) to after the verb(in late ME) (Gramley 2012: 108)
But even in ME verb second continues to appear (in contrast to ModE), e.g. Thanne longen folk to goon on pilgrimages (Prologue to Chaucer’s Canterbury Tales)
(accusative) object
1000 1200 1300 1400 1500
Before verb 52.5% 53% 40+% 14% 2%
After verb 47.5% 46% 60-% 86% 98%
sum wif hine underfeng in to hire huse
Pronouns – 2
ndperson
Emergence of you singularfor polite address, perhaps due to French influence, cf. French vous (Gramley 2012: 106)
Second person pronouns in the Canterbury Tales (Mazzon 2000)
thouforms youforms sing. you forms pl. impersonal you
thou 743 ye 567 ye 290 sing. 55
thee 308 you 377 you 251 plural 19
thy 683 your 492
Bibliography
Crystal, David (2005) The Cambridge Encyclopedia of the English Language. 2ndedn.
Cambridge: Cambridge University Press
Gramley, Stephan (2012) The History of English: An Introduction. Abbingdon, Oxon:
Routledge
McDowall, David (1989) An Illustrated History of Britain. Harlow, Essex: Longman Mazzon, G (2000) ‘Special relations and forms of address in the Canterbury Tales’. In
The History of English in a Social Context: A Contribution to Historical Linguistics.
ed. by Kastovsky, D. & Mettinger, A. Berlin: Mouton de Gruyter, 135-167
History of English:
Early Modern English
Nigel Musk
Department of Culture & Communication
Course Structure
1. Language Change & Development
2. Old English (c.700-c.1150)
3. Middle English (c.1150-1500)
4. Early Modern English (1500-1700)
Important Developments 1
Translations of the Bible into English – by William Tyndale 1380-1384
King James Bible 1611 Language more conservative than Shakespeare
Important Developments 2
William Caxton’s English translation from French was the first printed book in English: The Recuyell of the Historyes of Troye in 1473 (1474)
Caxton set up the first English printing pressin London in 1476
Important Developments 3
Dictionaries started to be written in English
Richard Mulcaster’s Elementariepublished in 1582 Robert Cawdrey's Table Alphabeticall, published in 1604 – the first single-language English dictionary
Important Developments 4
Golden Age of English Literature
William Shakespeare 1564-1616
Lexis:
Loanwords
Oxford English Dictionary 2012 French
Greek
Latin
The Great Vowel Shift 1
Chain shiftstarting in the early 15thcentury and affecting the seven long vowels of ME.
ME E Mod E Mod E
[iː] ‘time’ [ɪi] 15th [eɪ] ~ [əɪ] 16th [aɪ]18th
[eː] ‘teem’ [iː]by 16th [iː]
[ɛː] ‘team’ [eː] 16th [iː]17th
[ɑː] ‘tame’ [aː] [ɛː] 16th [eː] 17th [eɪ]18th
[ɔː] ‘foal’ [oː] 16th [oʊ] 18th [əʊ]20th
[oː] ‘fool’ [uː]by 16th [uː]
[uː] ‘foul’ [ʊu] 15th [oʊ] ~ [əʊ] 16th [ɑʊ] 17th-18th [aʊ]
The Great Vowel Shift 2
Crystal 2003: 55Grammar: 2
ndperson pronoun
Gramley 2012: 141
Grammar: Do periphrasis
Gramley 2012: 138
Bibliography
Crystal, David (2003) The Cambridge Encyclopedia of the English Language. 2ndedn.
Cambridge: Cambridge University Press
Gramley, Stephan (2012) The History of English: An Introduction. Abbingdon, Oxon:
Routledge
Oxford English Dictionary (2012) Oxford: Oxford University Press [online] available from
<http://www.oed.com.lt.ltag.bibl.liu.se> [19 July 2012]
History of English
Exercises
Nigel Musk
Writing Old English and Using IPA (the International Phonetic Alphabet) in Word with Lucida Sans Unicode
æ (ash) [æ]
ð (eth) [ð] [ø]
þ (thorn) ē (e macron) ī (i macron)
ō (o macron) [ŋ]
ū (u macron)
ƿ (wynn) ǣ (ash macron)
[ɑ] [ɒ]
[ɔ] [ə] [ɛ] [ɜ] [ɣ]
[ɪ] NB Find [θ] below [ɹ] [ɾ] [ʃ]
ʓ (yogh)[ʊ] [ʌ] [ʍ] [ʒ] [ʔ]
[ʤ] [ʧ]
stress markers [ˈ ˌ] & length markers [ː ˑ]
combining macron for
combining syllabic marker [ ]
combining inverted breve [ ]
[θ]
Old English Exercises
SOME PRELIMINARIES ON SPELLING AND PRONUNCIATION
The following explanations and exercises also introduce some of the basic vocabulary in the Old English texts that you will be reading. The aim is to help you to guess what some of the main words mean. At first glance, Old English looks very different from Modern English, but not everything is different. The following words are easily recognisable today:
and on for of wind swift word
strong bed his mē lamb corn finger
self swift is winter west hē wē
in land hell tō gold under God
Some words have changed their spelling slightly, but with a little guesswork, they are still recognisable:
mann twelf pund Englaland nīw earm biscop
sweord lang dēad healf līf
In Old English, the spelling has often been normalised to West Saxon. One feature of this
normalisation is that long vowels are usually marked with a macron: ā, ē, ī, ō, ū, ȳ, ǣ. In Modern English spelling long vowels (and diphthongs) can be marked as
• a double vowel, e.g. ‘deed’ (OE dǣd), ‘east’ (OE ēast),
• a silent ‘e’ at the end, e.g. ‘five’ (OE fīf)
• both a double vowel and a silent ‘e’, e.g. ‘house’ (OE hūs)
Pair up the following words according to their meaning:
fīf • • hand
ēast • • biscop
ūt • • wē
sǣ • • mann
prēost • • in
wīf • • twelf
ūs • • land
fōt • • eald
nīw • • west