• No results found

Fairclough  kallar  en  del  i  sin  analysmetod  för  trasitivitet,  som  i  boken  Diskursanalyser   beskrivs  som  en  analys  om  ur  händelser  förbinds  eller  inte  förbinds  med  subjektet  och   objektet  och  om  det  går  att  avläsa  vilka  avsikter  producenten  till  texten  har  haft  med  sitt   val  av  meningar  och  ord  (Winther  Jørgensen  och  Philips,  2010:  87).  I  analysen  av  

Sydsvenskans  artiklar  har  den  typen  av  metod  används  för  att  se  vilket  språk  samt  vilka   avsikter  textproducenten  har  haft  i  artikeln  och  hur  detta  passar  in  i  Sydsvenskans   proWil.  Här  behandlas  främst  den  textuella  delen  men  även  den  diskursiva  praktiken   behandlas  som  har  betydelse  för  hur  språket  används  i  artiklarna.    

Analys  av  den  textuella  delen  av  diskursanalysen  visar  att  språket  i  Sydsvenskans   artiklar  är  annorlunda  i  jämförelse  med  Expressens  artiklar.  I  Sydsvenskans  artiklar   läggs  stor  vikt  på  att  ha  en  seriositet  som  är  stor  och  på  så  sätt    vinna  över  de  läsare  som   inte  redan  är  övertygade  om  att  Sydsvenskan  talar  sanning.  

Sydsvenskans  artiklar  bygger  mycket  på  förtroendet  för  tidningen.  Man  kan  dra  

paralleller  med  denna  typ  av  förtroende  för  avsändaren  och  retorikargumentet  ethos,  då   främst  det  subjektiva  ethos  (Elmerlund  Kjeldsen,  2008:  123-­‐124).  Sydsvenskan  är,  som   tidigare  nämnt,  en  dagstidning  som  man  kan  prenumerera  på.  Detta  skapar  ett  

långvarigt  förtroende  för  Sydsvenskans  journalister  som  innebär  att  det  som  skrivs  i   tidningen  kan  anses  med  största  sannolikhet  som  sanningsenligt.

Expressen  använder  ethos  på  ett  annat  sätt,  mer  likt  det  objektiva  ethos.  I  analysen  av   den  textuella  delen  syns  tydliga  mönster  på  att  Expressen  behöver  bevisa  för  läsaren  att   de  har  trovärdighet.  Detta  görs  genom  att  intervjua  personer  med  hög  auktoritet  och  i   sina  artiklar  även  sätta  långa  auktoritetstitlar  vid  presentationen  av  personerna  som  har   intervjuats.

”-­‐  Men  jag  vill  inte  gå  närmare  in  på  det.  Det  är  ett  vapen  som  är  fullt  kompetent  att  döda,   det  är  ingen  luftpistol,  säger  Börje  Sjöholm,  operativ  chef  på  länskriminalen  i  Skåne  och   kommenderingschef  för  polisens  specialstyrka.”

Gatemark,  Magnus,  Johansson,  Roland,  Johansson,  SoZia  (2010).  ”Skott-­‐  Panik”.  Expressen.   2010-­‐10-­‐23

”Niklas  Långström,  professor  och  chef  för  centrum  för  våldsprevention  tycker  sig  se  att   skottserierna  har  starka  hatbrottsinslag  eftersom  offren  är  mörkhyade.”

Gatemark,  Magnus,  Siksjö,  Daniel  (2010).  ”De  sköts  i  hemmet”.  Expressen.  2010-­‐10-­‐22

”Tony  Pallon  är  kriminalkommissarie  vid  Länskriminalen  i  Skåne,  med  lång  erfarenhet  av   gängkriminalitet.  Han  berättar  att  det  Zinns  ett  stort  vapenZlöde  som  årilgen  strömmar  in   till  Malmö  via  Öresundsbron”

Karlsson,  Karl-­‐Johan,  Salihu,  Diamant  (2010).  ”Över  bron  passerar  mängder  av  vapen  -­‐   direkt  in  till  Malmö”.  Expressen.  2010-­‐10-­‐24

Expressen  lutar  sina  artiklar  många  gånger  på  retorikbegreppet  patos  som  betyder   känsloargument  (Elmerlund  Kjeldsen,  2008:  328-­‐329).  Detta  kan  förklaras  med  att   Expressens  är  en  rikstäckande  kvällstidning  som  har  till  uppgift  att  sälja  lösnummer  och   därmed  också  locka  läsarna  på  ett  annat  sätt  än  vad  Sydsvenskan  behöver.  Detta  märks   tydligt  i  analysen  av  den  textuella  delen  av  diskursanalysen.  Språket  i  Expressen  är  till   skillnad  från  Sydsvenskan  tillspetsat  med  vad  som  uppfattas  som  starkare  ord  i  

”Han  drar  upp  skjortan  och  visar  kulhålen  i  högra  sidan  på  sin  kropp.  Trots  mardrömmen   att  ha  blivit  skjuten  har  han  haft  en  otrolig  tur.  Kulan  gick  genom  hans  kropp  utan  att   skada  inre  organ.”

Ohlsson,  Per-­‐Ola  (2010).  ”Jag  trodde  inte  det  var  här  jag  skulle  bli  skjuten”.  Expressen.   2010-­‐10-­‐21

I  artikeln  ”Målet:  2  mammor”  från  22  oktober  används  patos  redan  i  rubriken  då  man   berättar  att  det  är  mammor  som  är  utsatta  för  brott.  Man  vill  redan  i  inledningen  av   artikeln  skapa  en  sympati  för  mammorna.

”MALMÖ/STOCKHOLM.  Barnen  stojade  i  lekrummet.  Mammorna  hade  dukat  upp  med  läsk   och  choklad  i  köket.  Då  brann  skottet  av.  I  går  klockan  19.40  misstänks  den  skånska   lasermannenha  slagit  till  -­‐  igen  -­‐  i  Malmö”

Carlson,  Claes,  Karlsson,  Mia  (2010).  ”Målet:  2  mammor”.  Expressen.  2010-­‐10-­‐22

Expressen  har  också  i  artikeln  från  den  22  oktober  intervjuat  sex  personer  på  plats  i   området  där  brottet  begicks.  Personerna  uttalar  sig  om  skjutningarna,  Malmö  och  deras   känslor  kring  dåden.  Detta  är  ett  tydligt  bevis  på  patos.  Expressen  intervjuar  allmänna   oskyldiga  Malmöbor  som  får  en  igenkänningsfaktor  hos  läsaren.  I  artikeln  nämns  namn   på  intervjuoffren  och  ålder,  något  som  förstärker  känslan  av  att  kunna  känna  igen  sig   som  läsare  hos  personerna  som  har  intervjuats.  

Båda  tidningarna  använder  sig  av  patos  i  artikeln  om  Basi  Hassan  som  blev  beskjuten   vid  en  busshållplats.  Ohlsson,  Per-­‐Ola  (2010).  ”Jag  trodde  inte  det  var  här  jag  skulle  bli   skjuten”.  Expressen.  2010-­‐10-­‐21.  Pedersen  Hermod,  Axelsson,  Linda  (2010).  ”Offret  ´Jag   kunde  lika  gärna  varit  död´”  Sydsvenskan  2010-­‐10-­‐22

Att  spela  på  läsarens  känslor  skriver  Torsten  Thurén  om  i  sin  bok  ”Författarens   verktygslåda  -­‐  att  läsa  och  skriva  sakprosa”.  Han  menar  att  man  bör  ha  konkreta   exempel  på  ett  eller  Wlera  människoöden  för  att  kunna  skapa  sympati  för  en  händelse   eller  person  (Thurén,  2006:150).  Detta  är  något  som  båda  tidningarna  använder  sig  av  i   artiklar  publicerade  om  offren  som  har  blivit  beskjutna.

Den  21  oktober  har  båda  tidningarna  publicerat  en  artikel  om  Basi  Hassan  som  har  blivit   beskjuten  av  gärningsmannen.  I  båda  artiklarna  har  man  intervjuat  Hassan  och  låtit   honom  berätta  om  vad  som  hände  natten  då  han  blev  beskjuten.  I  båda  intervjuerna  vill   tidningen  skapa  en  slags  sympati  för  offret  och  personiWiera  de  anonyma  siffror  som   presenteras  över  beskjutningarna  i  Malmö.  Hassan  får  precis  som  Thurén  beskriver  bli   ett  konkret  exempel  för  att  väcka  sympati  och  känslor  hos  läsaren.

I  de  olika  artiklarna  har  tidningarna  valt  att  ha  liknande  vinkel  på  Hassans  berättelse   som  yttrar  sig  främst  i  valet  av  språk  samt  ”prefered  meaning”  som  Stuart  Hall  talar  om  i   sin  bok.  (Hall,  2007:  228)

Expressen  har  valt  att  enbart  ha  direkta  och  indirekta  citat  av  offret  som  berättar  utifrån   hans  egen  upplevelse  och  minne  om  beskjutningen.  I  linje  med  Expressens  språkproWil   används  ord  som  förmodligen  är  tänkta  att  väcka  uppmärksamhet  som  exempelvis:   otrolig,  exploderade,  inbördeskrig,  chockad  och  mardröm.      

”Trots  mardrömmen  att  ha  blivit  skjuten  har  han  haft  en  otrolig  tur.”

Ohlsson,  Per-­‐Ola  (2010).  ”Jag  trodde  inte  det  var  här  jag  skulle  bli  skjuten”.  Expressen.   2010-­‐10-­‐21

”-­‐  När  det  small  till  trodde  jag  först  att  det  var  ett  bildäck  som  exploderade.  Sedan  kände   jag  smärtan.”  

Ohlsson,  Per-­‐Ola  (2010).  ”Jag  trodde  inte  det  var  här  jag  skulle  bli  skjuten”.  Expressen.   2010-­‐10-­‐21

”-­‐  Jag  är  fortfarande  chockad,  sover  dåligt  på  nätterna  och  vågar  inte  gå  ut  längre  när  det   är  mörkt.  Han  som  sköt  mig  Zinns  ju  där  ute  någonstans.”

Ohlsson,  Per-­‐Ola  (2010).  ”Jag  trodde  inte  det  var  här  jag  skulle  bli  skjuten”.  Expressen.   2010-­‐10-­‐21

Sydsvenskan  har  också  valt  att  ha  offret  som  huvudfokus  i  artikeln  och  det  är  endast   Hassan  som  kommer  till  tals  i  direkta  och  indirekta  citat  i  texten.  I  den  här  artikeln  som  

utformats  mer  som  ett  reportage  har  Sydsvenskan  använt  Wler  utmärkande  ord  än  deras   normala  linje  som  hålls  i  de  övriga  artiklarna  som  har  analyserats.  I  artikeln  

förekommer  ord  som  exempelvis:  blod,  dumhuvud,  mardrömmar,  farlig.  Detta  kan  dock   bero  på  att  de  Wlesta  av  orden  kommer  från  direkta  uttalanden  av  offren  som  använder   ett  språk  som  skiljer  sig  ifrån  Sydsvenskans  övriga  berättande  i  artikeln.

”Men  efter  två  sekunder  kände  han  blod  på  tröjan  och  snart  hur  det  rann  längs  benet  ner  i   skorna.  Mer  och  mer.”    

Pedersen  Hermod,  Axelsson,  Linda  (2010).  ”Offret  ´Jag  kunde  lika  gärna  varit  död´”   Sydsvenskan  2010-­‐10-­‐22

”-­‐Jag  sover  dåligt,  och  när  jag  sover  drömmer  jag  mycket.  Mardrömmar.”

Pedersen  Hermod,  Axelsson,  Linda  (2010).  ”Offret  ´Jag  kunde  lika  gärna  varit  död´”   Sydsvenskan  2010-­‐10-­‐22

”-­‐  Att  döda  en  människa  är  inte  något  man  lätt  gör,  så  det  måste  vara  något  dumhuvud.  Då   kan  det  hända  igen  så  vågar  jag  åka  buss?  Så  jag  stannar  hemma.”

Pedersen  Hermod,  Axelsson,  Linda  (2010).  ”Offret  ´Jag  kunde  lika  gärna  varit  död´”   Sydsvenskan  2010-­‐10-­‐22

Related documents