• No results found

ŘÍZENÍ PROVOZU NA ODBAVOVACÍ PLOŠE SEVER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "ŘÍZENÍ PROVOZU NA ODBAVOVACÍ PLOŠE SEVER "

Copied!
59
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

SMĚRNICE

LP-SM-015Y/2009

ŘÍZENÍ PROVOZU NA ODBAVOVACÍ PLOŠE SEVER

Platnost od Účinnost Nahrazuje

1.12.2013 15.12.2013 LP-SM-015X/2009

Oblast procesů/proces Klasifikace

Řízení letištního provozu Veřejný

Zpracovatel Funkce Datum /Podpis

BENÍŠEK Pavel Letištní inženýr BENÍŠEK Pavel, v.r.

Vlastník Funkce Datum /Podpis

ROHLENA Tomáš Ředitel LPR ROHLENA Tomáš, v.r.

Finální schvalovatel/é Funkce Datum /Podpis

KRAUS Jiří VŘ/RSM - člen představenstva KRAUS Jiří, v.r.

POS Jiří ŘS/DIR - předseda

představenstva POS Jiří, v.r.

Účel

Směrnice „Řízení provozu na odbavovací ploše SEVER“ je vydána za účelem stanovení odpovědnosti za zajištění koordinace a řízení bezpečného a plynulého provozu letadel a mobilních mechanizačních prostředků na odbavovací ploše SEVER.

Předmět

(1) Směrnice určuje kategorie jednotlivých stání letadel a využitelnost nebo omezení stání pro jednotlivé typy letadel.

(2) Směrnice dále stanovuje postupy pro vyjíždění / vytlačení letadel ze stání a odpovědnost za provádění kontroly odbavovací plochy.

Působnost

Tato Směrnice je vnitřním předpisem společnosti Letiště Praha, a. s. (dále jen LP) a je závazná pro všechny zaměstnance OJ CDP, PLP, ELZ a BED a současně je příkazem provozovatele letiště ve smyslu § 31 odst. 2 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví, ve znění pozdějších předpisů, určený provozovatelům leteckých činností a ostatním osobám zúčastněným na provozu letiště Praha/Ruzyně a leteckém provozu, k zajištění bezpečného provozu letiště a koordinování činností na letišti Praha/Ruzyně.

(2)

O BSAH :

I. Zkratky a pojmy ... 4

I.1 Zkratky ... 4

I.2 Pojmy ... 5

II. Odpovědnosti a pravomoci ... 5

III. Provoz odbavovací plochy SEVER ... 6

III.1 Popis a kategorizace odbavovací plochy SEVER ... 6

III.1.1 Sektory odbavovací plochy ... 6

III.2 Přidělování stání letadel ... 7

III.3 Služba řízení letadel na odbavovací ploše ... 7

III.4 Příčky zastavení ... 7

III.5 High Intensity Apron Operations ... 9

III.5.1 Základní ustanovení... 9

III.5.2 Přílety letadel s pokračováním na další linku ... 10

III.5.3 Přílety letadel bez přímé návaznosti na další linku ... 10

III.5.4 Odlety letadel bez přímé návaznosti na předchozí linku ... 10

III.6 Kapacita stání letadel ... 11

III.6.1 Tabulka ... 11

III.7 Parametry stání letadel ... 12

III.7.1 Sektor A1 ... 12

III.7.2 Sektor A2 ... 13

III.7.3 Sektor B1 ... 13

III.7.4 Sektor B2 ... 14

III.7.5 Sektor B3 ... 14

III.7.6 Sektor C1 ... 16

III.7.7 Sektor C2 ... 16

III.7.8 Sektor C3 ... 17

III.7.9 Sektor C4 ... 18

III.7.10 Sektor C5 ... 19

III.7.11 Sektor D1 ... 20

III.7.12 Umisťování kritických typů letadel a typu 380 na průjezdné pozice ... 20

III.8 Vytlačování letadel ("PUSH-BACK") ... 21

III.8.1 Stanovení odpovědností ... 21

III.8.2 Základní pravidla pro vytlačování letadel ... 21

(3)

III.8.3 Vytlačování letadel ze stání 7 ... 22

III.8.4 Vytlačování vybraných typů letadel ze stání 16 ... 23

III.8.5 Vytlačování letadel ze stání 24B k TWY H1 ... 23

III.8.6 Pozice pro vytlačování letadel ... 24

III.8.7 Multiple Push-Back – Základní ustanovení ... 25

III.8.8 Multiple Push-Back – Postup ... 25

III.9 Power Back ... 27

III.9.1 Power Back – Základní ustanovení ... 27

III.9.2 Power Back – Postup ... 27

III.9.3 Stanovení odpovědností ... 28

III.9.4 Bezpečnostní zásady ... 29

III.10 Kontaktní stání s pohybem cestujících po ploše ... 29

III.10.1 Koridory pro cestující na odbavovací ploše ... 29

III.10.2 Nástup a výstup cestujících prostřednictvím nástupního mostu a schodů ... 30

III.11 Parametry TWY pro pojíždění letadel ... 31

III.11.1 Základní ustanovení... 31

III.11.2 Omezení na pojezdových pruzích TWY J, TWY J BLUE a TWY J ORANGE ... 31

III.11.3 Omezení na TWY J, TWY J BLUE a TWY J ORANGE mezi TWY G a TWY H ... 31

III.11.4 Omezení ve vybraných obloucích TWY ... 31

III.12 Zajištění provozuschopnosti odbavovací plochy ... 32

III.12.1 Kontrola prostoru odbavovacího stání ... 32

III.12.2 Čištění odbavovací plochy ... 32

III.13 Safety Management System ... 32

IV. Související dokumenty ... 33

V. Přechodná a závěrečná ustanovení ... 33

VI. Seznam příloh ... 34

VII. Změnový list ... 34

(4)

I. Zkratky a pojmy

I.1 Zkratky

Zkratka Vysvětlení

AIP ČR Letecká informační příručka (Aeronautical Information Publication) AMS Automatizovaný monitorovací systém (ovládací a monitorovací systém

koordinující proces přípravy a provozu letiště v podmínkách LVP) CDP organizační jednotka Centrální dispečink provozu terminálů

ELZ OJ Elektrozařízení

EOBT Estimated OFF Block Time

FOD Foreign Object Debris (cizí předmět na ploše)

IATA Mezinárodní sdružení leteckých dopravců (International Air Transport Association)

L-14 Předpis L-14 Letiště

LKPR letiště Praha / Ruzyně

LP Letiště Praha, a. s.

LPR OJ Letecký provoz

LT označení místního času (Local Time)

LVP Postupy za nízké dohlednosti

MMP Mobilní mechanizační prostředek

MTOW Maximální vzletová hmotnost

OP odbavovací plocha

PLP organizační jednotka Provoz letištních ploch

P-VIS převládající dohlednost (Prevailing Visibility)

R/C supervisor technického odbavení

ŘLP/TWR ŘLP ČR, s.p. – Letištní řídící věž LKPR

ŘLP/SMC ŘLP ČR, s.p. – Surface Movement Control

PLP/RPL Provoz letištních ploch / tým Řízení provozu letiště

RWY dráha

TWY pojezdová dráha / pojezdový pruh

PLP/UPL Provoz letištních ploch / tým Údržba ploch

VDGS Visual Docking Guidance System

(5)

I.2 Pojmy

Pojem Vysvětlení

Multi-Push Multiple Push-back; vytlačování více letadel současně na stejný pojezdový pruh za dodržení stanovených postupů

Visual Docking Guidance System

zařízení, které umožňuje vizuální navádění a parkování letadla na určeném stání ve stanovené pozici

natažení letadla dotažení letadla na stání tahačem odbavovací plocha

SEVER odbavovací plocha, jejíž rozsah je zobrazen v Příloze č. 2

příčka zastavení vodorovné značení délky 2,2 m provedené žlutou barvou kolmo na vjezdové značení (osu) stání

stání (letadel) vymezená plocha na odbavovací ploše určená pro parkování letadel

stání „Nose–in“

Stání, na které může letadlo vjet na vlastní pohon, na TWY musí být vytlačeno tahačem. Výjimka platí pro turbovrtulová letadla, pro která je při dodržení přesně stanovených postupů povolen výjezd z určených stání na vlastní pohon pohybem vzad – POWER BACK.

průjezdné stání stání, na které letadlo může vjet na vlastní pohon a ze kterého může vyjet na vlastní pohon pohybem vpřed

zavedení letadla příjezd letadla na stání na vlastní pohon za asistence VDGS nebo ŘLP/SMC

II. Odpovědnosti a pravomoci

Název Role / Pozice Popis odpovědností a pravomocí

CDP

přidělení stání letadla a předání této informace na ŘLP/TWR

navedení a zastavení letadla na stání pomocí systému VDGS (tam, kde je v provozu)

vyhlášení a aplikace postupů High Intensity Apron Operations zajištění koordinace a plynulosti odbavovacího procesu

okamžité sdělení informace o vyhlášení / ukončení Provozu LVP na

dispečinky handlingových společností Czech Airlines Handling, a.s. a Menzies Aviation (Czech), s.r.o.

PLP provozuschopnost odbavovací plochy SEVER z hlediska požadavků L14 úklid odbavovací plochy SEVER

ŘLP/TWR bezpečnost pojíždějících a vytlačovaných letadel

ŘLP/SMC služba řízení (FOLLOW ME) na stáních bez VDGS nebo při poruše VDGS – odpovědnost za zastavení letadla na příslušné příčce zastavení

Handlingová společnost

kontrola stání letadla (výskyt FOD nebo MMP) před vjezdem letadla na stání vyklizení stání letadla a pohotovostního stání MMP po ukončení odbavení vytlačení letadla nebo provedení POWER BACK dle stanovených postupů

(6)

odpovědnost za přesun cestujících mezi schodištěm u pevné části nástupního mostu a letadlem nebo naopak

Obsluha tahače je povinna zastavit letadlo na příslušné příčce zastavení a následně zkontrolovat, zda letadlo po natažení na stání nepřesahuje svým obrysem přes hranici stání.

III. Provoz odbavovací plochy SEVER

(1) Vzhledem k pohybu letadel a velkého množství mobilních mechanizačních prostředků a osob na relativně malém prostoru odbavovací plochy panuje na odbavovací ploše zvýšené riziko ohrožení osob a majetku. Proto je nutné při provádění této činnosti striktně dodržovat závazné postupy týkající se provozní bezpečnosti a řídící dokumenty provozovatele letiště Praha / Ruzyně.

(2) Dodržování jednotných, pro všechny zúčastněné subjekty závazných, postupů a jednoznačné stanovení odpovědnosti a práv zúčastněných je základním předpokladem pro zajištění požadované úrovně provozní bezpečnosti.

(3) Za tímto účelem vydává Letiště Praha, a. s. jakožto provozovatel letiště Praha / Ruzyně, v souladu s § 31 odst. (2) zákona č. 49/1997 Sb. o civilním letectví, ve znění pozdějších předpisů, následující Směrnici jako „příkaz provozovatelům leteckých činností, cestujícím a ostatním osobám zúčastněným na provozu letiště a leteckém provozu k zajištění bezpečného a koordinovaného provozu letiště.“.

(4) Všichni provozovatelé leteckých činností a ostatní osoby zúčastněné na provozu letiště a leteckém provozu, kterým byla Směrnice prokazatelně předána, jsou povinni tuto Směrnici zapracovat do svých pracovních postupů a v rozsahu svých odpovědností dodržovat.

III.1 Popis a kategorizace odbavovací plochy SEVER

III.1.1 Sektory odbavovací plochy

(1) Sektor A zahrnuje stání letadel u Prstu A a na TWY AA a dělí se na:

 A1 - stání 1, 2, 3, 3A, 3B, T1, T2, T3

 A2 - stání 4, 4A, 5, 6, 7

(2) Sektor B zahrnuje stání letadel u Prstu B a na volné ploše před Prstem B a dělí se na:

 B1 - stání 9, 10, 11, 12, 13

 B2 - stání 14, 14A, 14B, 15, 16

 B3 - stání 50, 50A, 51, 52, 53

(3) Sektor C zahrnuje stání letadel u Prstu C a na volné ploše před Prstem C. Dělí se na:

 C1 - stání 17, 18, 19, 19A, 20, 21, 21A

 C2 - stání 22, 22A, 22B, 23, 24, 24A, 24B

 C3 - stání 54, 55, 56, 57, 57A, 58, 58A, 58B

(7)

 C4 - stání 60, 61, 62, 63, 64, 65, T6

 C5 - stání 70, 71, 72, 73, 74, 75

(4) Sektor D zahrnuje stání letadel u západní strany Terminálu 2 a dělí se na:

 D1 - stání 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

(5) Prostor odbavování letadel na OP SEVER je vyobrazen v Přílohách č. 2 – 6.

III.2 Přidělování stání letadel

(1) Za přidělování stání letadel na odbavovací ploše SEVER odpovídá CDP. CDP odpovídá za přidělení vhodného stání dle typu, případně parametrů letadla.

(2) ŘLP/TWR předává informaci o přiděleném stání posádce letadla.

(3) Letadlo nesmí být zavedeno na jiné stání, než které bylo určené CDP. Pokud není možné zavést letadlo na určené stání, musí být s CDP domluveno po nahrávaném pojítku jiné stání.

(4) CDP vydává pokyny provozním složkám provádějícím technické a obchodní odbavení pro zajištění koordinace a plynulosti odbavovacího procesu.

III.3 Služba řízení letadel na odbavovací ploše

(1) Na odbavovací ploše SEVER se letadla nezavádí, poskytuje se pouze služba řízení letadel na stáních. Výjimku tvoří období vyhlášeného Provozu LVP.

(2) Službu řízení letadel na stáních poskytuje:

 CDP na stáních č. 1 až 31, avšak jen na stáních vybavených Visual Docking Guidance System (dále jen VDGS) – soupis stání viz AIP ČR AD – 2 LKPR

 ŘLP/SMC na stáních nevybavených nebo s nefunkčním VDGS nebo při Provozu LVP Poskytování služby řízení letadel jinou složkou než je uvedeno je nepřípustné a znamená zásadní porušení bezpečnostních postupů.

(3) Vjezd letadla na stání bez poskytování služby řízení letadla na stání je zakázán.

(4) Služba řízení letadel na odbavovací ploše SEVER, při výjezdu ze stání nebo pojíždění, je poskytována pouze na vyžádání na ŘLP/TWR.

III.4 Příčky zastavení

(1) Letadlo musí být zastaveno na úrovní příďového podvozku na příslušné příčce zastavení (viz jednotlivá stání).

(2) Příčka zastavení na stání:

(8)

 je označena kódem (kódy) dle Přílohy č. 1 nebo

 je označena číslem stání v případě stání T1, T2 a T3 nebo

 označena není, pokud je v daném směru na stání pouze jediná příčka zastavení.

(3) Popis příček zastavení je uveden proti směru příjezdu letadla na stání (text popisu je určen pro směr pohledu ŘLP/SMC navádějícího letadlo na stání).

(4) Ve Směrnici jsou pro jednotlivá stání a příčky zastavení uvedeny nejprve kódy letadel (zobrazeny tučně), které jsou fyzicky vyznačeny na odbavovací ploše. Pokud je možné na příčce zastavení umístit další typy letadel, následují kódy těchto typů letadel ve Směrnici za tučně zobrazenými kódy. První řádek v tabulce určuje příčku zastavení neblíže k terminálu / hranici stání.

(5) Na průjezdných stáních, kde jsou v obou směrech příčky zastavení bez označení, musí být letadlo zastaveno tak, aby nepřesahovalo svým obrysem přes hranici stání.

(6) Příklady postavení letadel na příčkách zastavení na stáních uvádí situace:

 Postavení letadla a orientace popisu příček zastavení na stání „nose-in“

(9)

 Postavení letadla a orientace popisu příček zastavení na průjezdném stání

 Postavení letadla na průjezdném stání (příčka zastavení bez popisu)

III.5 High Intensity Apron Operations

III.5.1 Základní ustanovení

(1) Z důvodu zvýšení propustnosti odbavovací plochy SEVER se v případě aktuální provozní potřeby aplikují postupy HIGH INTENSITY APRON OPERATIONS.

(10)

III.5.2 Přílety letadel s pokračováním na další linku

(1) U příletu letadla s pokračováním na další linku, kdy plánovaná doba pobytu na stání překračuje 180 minut, je provozní dispečer CDP oprávněn nařídit uvolnění stání a přetah letadla na jím určené odstavné/odbavovací stání. Žádost o přetah letadla musí CDP oznámit příslušné handlingové společnosti nejpozději v okamžiku zavádění letadla na stání.

Stání musí být uvolněno nejpozději 60 minut po zavedení letadla. Zpětné natažení letadla na stání je provozní dispečer CDP oprávněn nepovolit dříve než 60 minut před časem EOBT (Estimated OFF Block Time).

(2) Pravidla pro stání letadel do 180 min.:

(3) Pravidla pro stání letadel nad 180 min.:

III.5.3 Přílety letadel bez přímé návaznosti na další linku

(1) U příletu letadla bez návaznosti na další linku je provozní dispečer CDP oprávněn omezit maximální dobu pobytu letadla na odbavovacím stání na 60 minut po zavedení letadla na toto stání. Žádost o uvolnění stání do max. 60 minut musí CDP oznámit příslušné handlingové společnosti nejpozději v okamžiku zavádění letadla na stání.

III.5.4 Odlety letadel bez přímé návaznosti na předchozí linku

(1) U odletu letadla nenavazujícího na předchozí linku je provozní dispečer CDP oprávněn nepovolit natažení letadla na stání dříve než 60 minut před časem EOBT (Estimated OFF Block Time).

(2) Přetah letadla zajišťuje příslušná handlingová společnost.

(1) (2)

(3) (5)

přílet stání max. 180 min odlet

(8)

(9) (10) (11) (12)

(13)(14)

Přílet stání max. 60 min odstavení stání max. 60 min odlet

(16)

(17) (18)

přílet stání max. 60 min stažení z OP

(20) (21)

(22)

natažení na OP stání max. 60 min odlet

(11)

III.6 Kapacita stání letadel III.6.1 Tabulka

Označení

dle rozpětí Základní konfigurace Alternativní konfigurace Maximální počet letadel

C-29

19, 20, 21, 61, 62, 63, 64, 65, 70, 71, 75

(celkem 11)

14A, 24A, 24B, 61, 62, 63, 64, 65, 70, 71, 75

(celkem 11)

14A, 19, 20, 21, 24A, 24B, 61, 62, 63, 64, 65, 70, 71, 75

(celkem 14)

C-34,5 4

(celkem 1) - 4

(celkem 1)

C

5, 6, 7, 9, 11, 17, 18, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56,

57, 60, 72, 73, 74 (celkem 27)

2, 3A, 3B, 6, 7, 9, 10, 12, 14B, 17, 18, 22A, 22B, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, T2,

T3, 52, 53, 54, 55, 58A, 58B, 60, 72, 73, 74

(celkem 33)

2, 3A, 3B, 5, 6, 7, 9, 10, 12, 14B, 17, 18, 22A, 22B, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, T2, T3, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58A, 58B, 60, 72, 73, 74

(celkem 38)

D-44 - 19A

(celkem 1) -

D-45 T6

(celkem 1)

T6 (celkem 1)

T6 (celkem 1)

D-48 - 4A, 21A, 57A

(celkem 3) -

D-51 13

(celkem 1)

13 (celkem 1)

13 (celkem 1)

D 1, 24, T1

(celkem 3)

1, 50A (celkem 2)

1 (celkem 1)

E 14, 16, 22, 58

(celkem 4)

16 (celkem 1) (pozn.: stání 3 v případě druhé možné alt. varianty – tj.

stání 2 C, stání 3 E)

16 (celkem 1)

F 3

(celkem 1) - -

CELKEM 49 52 57

(12)

III.7 Parametry stání letadel

(1) Tabulky u jednotlivých sektorů popisují parametry a omezení stání.

(2) Typy letadel označené „*“ nebudou naváděny prostřednictvím VDGS a proto musí být poskytnuta služba řízení v místě stání prostřednictvím ŘLP/SMC na základě požadavku CDP. Pro tyto typy nelze použít nástupní most.

III.7.1 Sektor A1 (1) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

1

Nose-in;

52 m navíc další uvedené typy

s uvedeným omezením

747

345, 772, 77L

767, 333, 343, 346, ILW

310, 32S, 737, 757, 773, 77W, AB3, 332, 342, D10, M11, MDS, IL9, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Typy 330, 340, 747, 777 a IL9 musí být na stání nataženy tahačem i v případě příletu. V takovém případě musí být pojíždění letadla na základě pokynu od CDP na ŘLP/TWR ukončeno na TWY A nebo Z před mezilehlým vyčkávacím místem před TWY A1. Pozn.: TWY A1 je určena pro pojíždění letounů s rozpětím do 52 m.

Stání nelze použít pro typy AB3, 310, 330, 340, 747, 757, 767, 777, D10, M11, ILW nebo IL9 v případě obsazeného stání 3 typem 380.

 Pro typy 346, 77L, 773, 77W a IL9 není k dispozici VDGS.

2

Nose-in;

36 m

32S, 737, EMJ, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 1 typy letadel 346 nebo 773.

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 3 typy letadel 380 nebo 748.

3

Nose-in;

80 m

747, 773, 346, 748, 77W 345, 380

330, 772, AB3, 342, 343, 763, 764, 77L, 787, M11 310, 757, 762, TU5, D10, ILW, IL9

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 3A nebo 3B.

Stání nelze použít pro typ 748 v případě obsazeného stání 2 nebo 3A nebo 3B.

Stání nelze použít pro typ 380 v případě obsazeného stání 2 nebo 3A nebo 3B nebo v případě obsazeného stání 1 typy AB3, 310, 330, 340, 747, 757, 767, 777, D10, M11, ILW nebo IL9.

Letadlům I94 musí být poskytnuta služba řízení v místě stání prostřednictvím ŘLP/SMC na základě požadavku CDP.

Pro odbavení typu 380 jsou v platnosti speciální provozní opatření – viz Přílohu č. 8.

3A

Nose-in;

Alternativní;

36 m

321, 73H, 32B, 738, 739, 73J, E90, E95

320, 734, 318, 319, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, E70, E75, F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 3.

3B

Nose-in;

Alternativní;

36 m

321, 73H, 32B, 738, 739, 73J, E90, E95

320, 734, 318, 319, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, E70, E75, F70, 100

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 3.

T1

Průjezdné;

52 m

AB3, 310, 757, 767, D10, M11, 707, T20, TU5, IL6, ILW, L10, 783

Stání nelze použít v případě obsazeného stání T2 nebo T3.

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 3 typem letadla 380.

Stání je určeno pro zastavení letadla ve směru od TWY A1.

Společnost zajišťující handling musí v okamžiku spouštění motorů důsledně zajistit volný prostor za letadlem.

(13)

T2

Nose-in / Průjezdné;

Alternativní;

36 m

32S, 737, ATR, 146, MDS, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, 722, D95, TU3, T33, SF3, A26

Stání nelze použít v případě obsazeného stání T1.

Stání je určeno pro zastavení letadla ve směru od TWY A1.

Za podmínky volného stání T3 je možno stání T2 provozovat jako průjezdné.

Společnost zajišťující handling musí v okamžiku spouštění motorů důsledně zajistit volný prostor za letadlem.

T3

Nose-in / Průjezdné;

Alternativní;

36 m

32S, 737, ATR, 146, MDS, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, 722, D95, TU3, T33, SF3, A26

Stání nelze použít v případě obsazeného stání T1.

Stání je určeno pro zastavení letadla ve směru od TWY Z.

Za podmínky volného stání T2 je možno stání T3 provozovat jako průjezdné.

Společnost zajišťující handling musí v okamžiku spouštění motorů důsledně zajistit volný prostor za letadlem.

III.7.2 Sektor A2 (1) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

4

Nose-in;

34,5 m

738, 739, M81, M82, M83, M87, M88 734, 735, 731, 732, 733, 73C, 73E, 73G, EMJ 319, 320, 321, 736, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 4A.

4A

Nose-in;

Alternativní;

48 m

762 752, 310

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 4 nebo 5.

5

Nose-in;

36 m

32S, 737, EMJ, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 4A.

6

Nose-in;

36 m

32S, 737, EMJ, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

7

Nose-in;

36 m

32S, 737, EMJ

III.7.3 Sektor B1 (1) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

9

Nose-in;

36 m

321, 73H, 32B, 738, 739, 73J, E95 E90, 146

320, 734, 318, 319, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, E70, E75, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

(14)

10

Nose-in;

Alternativní;

36 m

321, 73H, 32B, 738, 739, 73J

320, 734, 318, 319, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, 146, EMJ, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 11.

11

Nose-in;

36 m

32S, 737, EMJ, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 10 nebo 12.

12

Nose-in;

Alternativní;

36 m

32S, 737, 146, EMJ, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 11.

13

Nose-in;

51 m

763, 757, 76W 762, 310, TU5

32S, 737, EMJ, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

III.7.4 Sektor B2 (1) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

14

Nose-in;

65 m

747

772, 330, 764, 77L, 773, 77W, 340, I94

763, 757, 310, 762, 76W, AB3, TU5, M11, D10, ILW, I93

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 14A nebo 14B.

Letadlům 345, 346 a I94 musí být poskytnuta služba řízení v místě stání prostřednictvím ŘLP/SMC na základě požadavku CDP.

Vzhledem k přesahu letadel typů 345, 346 a 773 přes hranici stání do TWY jsou v platnosti speciální provozní opatření – viz Přílohu č. 7.

14A

Nose-in;

Alternativní;

29 m

732, 733, 734, 735, F70, 100, EMJ

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 14.

14B

Nose-in;

Alternativní;

36 m

737, 32S, 100, F70, EMJ, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 14.

15

Nose-in;

36 m

32S, 737, EMJ, 146, MDS, D95

F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 16 typy letadel 330, 340, 747, 777, 788 nebo 789.

16

Nose-in;

65 m

747, 773, 345, 346, 77W

330, 772, 342, 343, 757, 767, 77L, 787, AB3, ILW 737, 310, EMJ

32S, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít pro typy 330, 340, 747, 777, 788 nebo 789 v případě obsazeného stání 15.

III.7.5 Sektor B3

(1) Letadla musí být zaváděna na stání ze směru od TWY G. Za nepříznivých povětrnostních podmínek může CDP na stáních 50, 51, 52 a 53 povolit protisměrné postavení letadel.

(15)

(2) Požadavek na protisměrné postavení letadla musí být předán na CDP posádkou letadla prostřednictvím ŘLP/TWR nebo handlingovou společností. Pokud CDP povolí protisměrné postavení letadla, předá následně požadavek na obrácený směr zavádění ŘLP/TWR. V případě, že o protisměrné postavení letadla bylo žádáno prostřednictvím ŘLP/TWR, CDP neprodleně sdělí handlingové společnosti informaci o zavedení letadla v opačném směru.

Handlingová společnost je odpovědná za to, že pohotovostní stání MMP příslušná ke stání, na které bude letadlo zavedeno, jsou volná. Informaci o protisměrném zavedení letadla musí proto handlingová společnost s dostatečným předstihem před příjezdem letadla na stání dostupnými prostředky sdělit všem osobám handlingové společnosti a také všem organizacím, které se budou účastnit odbavení letadla.

(3) Pro protisměrné použití stání platí následující bezpečnostní pravidla:

 Po dobu stání letadla nesmí být hlavní pohonné jednotky v chodu. R/C předá posádce informaci o tomto postupu a kontroluje jeho dodržení.

Výjezd vrtulových letadel ze stání na vlastní pohon je povolen.

 Výjezd proudových letadel ze stání na vlastní pohon je zakázán. Musí být provedeno vytažení tahačem na TWY G nebo vytlačení na TWY H. Spuštění pohonných jednotek je povoleno po zastavení letadla a tahače na TWY.

(4) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

50

Průjezdné;

36 m

MDS

32S, 737, ATR, 146, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 50A.

50A

Průjezdné - pouze ze směru od TWY G;

Alternativní;

52 m

753, 763, AB3, 762, 76W, IL6 310, 752, 707, T20, TU5, L10

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 50 nebo 51.

51

Průjezdné;

36 m

MDS

32S, 737, ATR, 146, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 50A.

52

Průjezdné;

36 m

MDS

32S, 737, ATR, 146, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

53

Průjezdné;

36 m

MDS

32S, 737, ATR, 146, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

(16)

III.7.6 Sektor C1 (1) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

17

Nose-in;

36 m

MDS, D95 32S, 737, EMJ

F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

18

Nose-in;

36 m

MDS, D95

32S, 737, 146, EMJ

F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

19

Nose-in;

29 m

F70, 100, 731, 732, 733, 734, 735, 146, EMJ, D95

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 19A.

19A

Nose-in;

Alternativní;

44 m

757

32S, 73H, 73C, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, 738, 739, 73J 310

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 19 nebo 20.

20

Nose-in;

29 m

735, 146, 731, 732, 733, 734, D95, EMJ F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 19A nebo 21A.

21

Nose-in;

29 m

F70, 100, 731, 732, 733, 734, 735, EMJ

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 21A.

21A

Nose-in;

Alternativní;

48 m

752, 762

32S, 73H, 73C, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, 738, 739, 73J 310

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 20 nebo 21.

III.7.7 Sektor C2 (1) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

22

Nose-in;

65 m navíc typ 380

dle speciálního provozního opatření

346, 777, 380

330, 747, 757, AB6, 343, 345, 767, 787, M11, D10, TU5, T20 310, 32S, 737, 342

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 22A nebo 22B.

Stání nelze použít pro typ 380 v případě obsazeného stání 22A nebo 22B nebo 23.

Letadlům 380, 77L, 77W, 783 a 789 musí být poskytnuta služba řízení v místě stání prostřednictvím ŘLP/SMC na základě požadavku CDP.

Pro odbavení typu 380 jsou v platnosti speciální provozní opatření – viz Přílohu č. 8.

22A

Nose-in;

Alternativní;

36 m

MDS

321, 73H, 73J, 32B, 738, 739

320, 734, 736, 318, 319, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 73A, 73G, 73W, F70, 100, EMJ

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 22.

(17)

22B

Nose-in;

Alternativní;

36 m

EMJ, MDS, F70,100, D95 32S, 737

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 22.

23

Nose-in;

36 m

32S, 737, 146, EMJ

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 22 typem letadla 380.

Stání není použitelné pro letadla s alespoň jednou pohonnou jednotkou umístěnou na konci trupu.

24

Nose-in;

52 m

757, 763, 762, 76W

32S, 737, AB6, 146, EMJ, T20 310

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 24A nebo 24B.

Stání není použitelné pro letadla s alespoň jednou pohonnou jednotkou umístěnou na konci trupu.

24A

Nose-in;

Alternativní;

29 m

731, 732, 733, 734, 735, EMJ

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 24.

Stání není použitelné pro letadla s alespoň jednou pohonnou jednotkou umístěnou na konci trupu.

24B

Nose-in;

Alternativní;

29 m

731, 732, 733, 734, 735, EMJ

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 24.

Stání není použitelné pro letadla s alespoň jednou pohonnou jednotkou umístěnou na konci trupu.

III.7.8 Sektor C3

(1) Letadla musí být zaváděna na stání ze směru od TWY G. Za nepříznivých povětrnostních podmínek může CDP na stáních 54, 55, 56, 57, 58A a 58B povolit protisměrné postavení letadel.

(2) Postup a bezpečnostní pravidla při protisměrném postavení letadel jsou shodná s postupem v sektoru B3 a jsou uvedena v bodech III.7.5 (2) a (3).

(3) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

54

Průjezdné;

36 m

MDS

32S, 737, ATR, 146, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

55

Průjezdné;

36 m

MDS

32S, 737, ATR, 146, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

56

Průjezdné;

36 m

MDS

32S, 737, ATR, 146, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 57A.

57

Průjezdné;

36 m

MDS

32S, 737, ATR, 146, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 57A.

(18)

III.7.9 Sektor C4

(1) Letadla musí být zaváděna na stání ze směru od TWY G. Za nepříznivých povětrnostních podmínek může CDP na stáních v sektoru C4 povolit protisměrné postavení letadel.

(2) Postup a bezpečnostní pravidla při protisměrném postavení letadel jsou kromě požadavku na vytlačování na TWY D shodná s postupem v sektoru B3 a jsou uvedena v bodech III.7.5 (2) a (3).

(3) Výjimkou z předchozích ustanovení je také postup pro odbavení letadel typů 346, 380, 773 a 748 – viz Příloha č. 9

(4) Parametry stání

57A

Průjezdné - pouze ze směru od TWY G;

Alternativní;

48 m

762

310, 752, 707, T20, TU5

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 56 nebo 57.

58

Průjezdné - pouze ze směru od TWY G;

65 m

AB3, 310, 330, 342, 343, 345, 747, 757, 767, 772, 77L, D10, M11, 707, T20, TU5, IL6, ILW, IL9, L10, 787

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 58A nebo 58B.

Výjezd letadel kategorie E1 se smí provádět výhradně směrem k TWY F.

58A

Průjezdné;

Alternativní;

36 m

32S, 737, ATR, 146, MDS, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 58.

58B

Průjezdné;

Alternativní;

36 m

32S, 737, ATR, 146, MDS, EMJ, EM2, ER3, ER4, DH8, F28, F50, F70, 100, CRJ, YK4, S20, 717, D95, TU3, T33, SF3

Stání nelze použít v případě obsazeného stání 58.

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

60

Průjezdné;

36 m

ATR, 737, 321, 32B, EMJ, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, 717, D95, TU3, M87, T33, A26

319, 320, 318, 32A

Při protisměrném postavení stání určeno pro typy:

321, 739, 32B, M87, D95, 73J

ATR, 734, 320, 318, 319, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, 738, 73H, EMJ, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, 717, TU3, T33, A26

61

Průjezdné;

29 m

ATR, 731, 732, 733, 734, 735, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, EMJ, 717, D95, TU3

(19)

III.7.10 Sektor C5

(1) Na stáních 70, 71 a 75 v sektoru C5 je povoleno protisměrné postavení vrtulových letadel.

Letadlo musí být na stání zavedeno tahačem a zastaveno úrovní kokpitu na neoznačené příčce zastavení určené pro protisměrné postavení letadla. Výjezd letadla ze stání je povolen na vlastní pohon.

(2) Parametry stání

62

Průjezdné;

29 m

734, 100, F28, CRJ, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, EMJ, 717, D95, TU3 735, ATR, 731, 732, 733, DH8, F50, F70

Při protisměrném postavení stání určeno pro typy:

ATR, 731, 732, 733, 734, 735, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, EMJ, 717, D95, TU3

63

Průjezdné;

29 m ve směru od TWY D navíc další uvedené

typy dle speciálního provozního opatření

ATR, 731, 732, 733, 734, 735, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, EMJ, 717, D95, TU3

Při protisměrném postavení (od TWY D) stání určeno pro typy:

ATR, 731, 732, 733, 734, 735, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, EMJ, 717, D95, TU3

380, 346, 773, 748

Pro odbavení typů 346, 380, 773 a 748 jsou v platnosti speciální provozní opatření – viz Přílohu č. 9

64 a 65

Průjezdné;

29 m

ATR, 731, 732, 733, 734, 735, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, EMJ, 717, D95, TU3

T6

Průjezdné;

45 m

MDS

ATR, 737, 32S, EMJ, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, TU3, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, 717, D95, 722, T33, 707, 752, T20, A26

310, TU5

Při protisměrném postavení stání určena pro typy:

ATR, 737, 32S, EMJ, MDS, F28, F50, F70, 100, CRJ, DH8, TU3, 146, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4, 717, D95, 722, T33, 707, 310, 752, T20, TU5, A26

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

70 a 71

Nose-in, příp.

s možností protisměrného

stání;

29 m

100, CR7, CR9, DH4, TU3

ATR, CR2, DH1, DH3, 146, F28, F50, F70, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4 Při protisměrném postavení stání určena pro typy:

ATR, DH8, F50, EM2, SF3, S20

Stání jsou pro odbavování letadel použitelná pouze v době od východu do západu slunce.

Stání jsou použitelná pro letadla s výškou do 9,5 m.

72 - 74

Nose-in;

36 m

73H, 738

320, 734, 319, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, F70, 100, EM2, ER3, ER4, E70, E75, E90, 142, 143, S20, CR2, CR7, DH4, T33

ATR, 318, 141, DH1, DH3, F28, F50, YK4, SF3

(20)

III.7.11 Sektor D1 (1) Parametry stání

Stání a max.

rozpětí Příčky zastavení (povolené typy letadel) a omezení / postupy

25

Nose-in;

36 m

73H, 734, 717, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, 738, EMJ, CRJ, TU3 320, 146, 318, 319, 32A, ATR, DH8, EM2, ER3, ER4, F28, F50, F70, 100, S20, SF3, T33, YK4

26

Nose-in;

36 m

73H, 738, E90, E95

320, 734, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, E70, E75 319, 146, 318

27

Nose-in;

36 m

73H, 738, E90, E95

320, 734, 32A, 731, 732, 733, 73C, 735, 73E, 736, 73A, 73G, 73W, E70, E75 319, 146, 318

28

Nose-in;

36 m

MDS, D95

32S, 737, 146, EMJ

F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

29

Nose-in;

36 m s výjimkou

typu M90

MDS, D95 (vyjma M90) 32S, 737, 146, EMJ

F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

30

Nose-in;

36 m

MDS, D95

32S, 737, 146, EMJ

F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

31

Nose-in;

36 m

MDS, D95

32S, 737,146, EMJ

F70, 100, ATR*, CRJ*, DH8*, ER3* a ER4*

III.7.12 Umisťování kritických typů letadel a typu 380 na průjezdné pozice

(1) Výjimečné odbavování letadel typů 346, 380, 773 a 748 je možné provádět na TWY D, TWY Z a na stání 63 – průjezdné pozice.

(2) Pro tyto účely jsou v platnosti speciální provozní opatření – viz Přílohu č. 9.

75

Nose-in, příp.

s možností protisměrného

stání;

29 m

734, 100, E90, E95, 733, TU3, CR7, CR9, DH4

735, ATR, 731, 732, E70, E75, CR2, DH1, DH3, 146, F28, F50, F70, YK4, SF3, S20, EM2, ER3, ER4 Při protisměrném postavení stání určeno pro typy:

ATR, DH8, F50, EM2, SF3, S20

(21)

III.8 Vytlačování letadel ("PUSH-BACK") III.8.1 Stanovení odpovědností

(1) ŘLP/TWR odpovídá za bezpečnost pojíždějících a vytlačovaných letadel na stejné TWY.

(2) CDP odpovídá za okamžité sdělení informace o vyhlášení / ukončení Provozu LVP na dispečinky handlingových společností Czech Airlines Handling, a.s. a Menzies Aviation (Czech), s.r.o.

(3) R/C je odpovědný za vlastní proces vytlačování a spouštění motorů, kdy musí být vždy dodrženy bezpečné vzdálenosti, nesmí být ohroženo vytlačované letadlo, ostatní vytlačovaná a stojící letadla (včetně parkujících letadel, která svým trupem přesahují přes hranici stání), pojíždějící letadla, MMP ani kdokoliv z pozemního personálu na pojezdovém pruhu.

III.8.2 Základní pravidla pro vytlačování letadel

(1) Pro vytlačení letadla do správné pozice jsou zřízeny příčky zastavení, označené žlutým příčným pruhem délky 6 m a nápisem PUSH 1 až PUSH 4

(2) Pokud není uvedeno jinak, nebo ŘLP/TWR nestanoví jinak, vytlačování musí být provedeno vždy na příčku PUSH dle tabulky (viz odstavec III.8.6).

Pozn.: V případě vytlačování ze stání 24, 24A nebo 24B smí ŘLP/TWR nařídit vytlačování na jinou příčku jen ve výjimečných případech (např. pokud je příčka PUSH 1 zablokována pohybu neschopným letadlem apod.).

(3) Letadla o rozpětí nad 36 m smí být vytlačena pouze na neobsazený pojezdový pruh.

(4) Jestliže je v průběhu vytlačování nezbytné narušit kteroukoliv částí letadla prostor sousedního pojezdového pruhu (B1 – B2, J BLUE – J ORANGE), musí R/C pozdržet provedení do okamžiku, kdy vytlačení neomezí provoz na sousedním pojezdovém pruhu.

(5) Pokud ŘLP/TWR určí pozici pro vytlačení na sousedním pojezdovém pruhu, vytlačování na sousední pojezdový pruh musí být provedeno po prodloužené ose stání, ze kterého je letadlo vytlačováno, a dále dotaženo do určené polohy.

(6) Ze stání 6 – 10 je povoleno vytlačovat současně nejvýše jedno letadlo.

(7) Není povoleno současné vytlačování letadla ze stání 6 nebo 7 a pojíždění letadla z / na stání 9 nebo 10.

(8) Není povoleno současné vytlačování letadla ze stání 9 nebo 10 a pojíždění letadla z / na stání 6 nebo 7

(9) Ze stání 16 a 17 je povoleno vytlačovat současně nejvýše jedno letadlo.

Při vytlačování ze stání 16 je zakázáno pojíždění na stání 17 po TWY J BLUE;

Při vytlačování ze stání 17 je zakázáno pojíždění na stání 16 po TWY J ORANGE.

(10) V případě, že na TWY F je vytlačeno letadlo, nebo je ze stání 22 vytlačováno letadlo s rozpětím větším než 52 m, nesmí na TWY K nebo na TWY H1 v úseku mezi TWY K a H být další letadlo.

(22)

(11) V základním provedení se vytlačování ukončuje kokpitem letadla na příčce zastavení PUSH, případně přídí tahače na úrovni mezilehlého vyčkávacího místa TWY. Vždy však tak, aby tahač nepřesahoval mezilehlé vyčkávací místo TWY.

(12) Před zahájením vytlačování letadel ze stání 14 až 21A v době, kdy probíhá Provoz LVP, je R/C povinen si vyžádat pozici pro vytlačení od posádky letadla.

(13) Vytlačení letadla a spuštění motorů režimem „CROSS BLEED“ (tzn. použití Jet Starteru) je povoleno pouze v případech, kdy nelze provést spuštění motorů jiným způsobem. R/C je povinen upozornit posádku na nutnost oznámit ŘLP/TWR, že motory budou spouštěny režimem „CROSS BLEED“ a vyžádat si povolení vytlačení na:

 pozici PUSH 1 na TWY A1, B1, J ORANGE nebo H1;

 pozici PUSH 3 na TWY B2, J BLUE nebo H1;

 TWY J před mezilehlé vyčkávací místo TWY H;

 jinou TWY tak, aby vzdálenost motorů letadla od jiného letadla, objektů a obslužných komunikací činila nejméně 150 m.

Za letadlem provádějícím „CROSS BLEED“ není přípustný pohyb jiného letadla, MMP nebo personálu. Za bezpečnost provedení odpovídá R/C.

III.8.3 Vytlačování letadel ze stání 7

(1) Pro účely vytlačování letadel ze stání 7 je provedeno značení pro vytlačování, které určuje trajektorii středu hlavního podvozku letadla. Značení pro vytlačování je provedeno bílou přerušovanou čarou lemovanou černě. Značení vede od vjezdového značení stání 7 obloukem ke značení vytlačování, které je rovnoběžné s TWY B2 (viz situaci).

(2) Vytlačování ze stání 7 musí být prováděno po značení pro vytlačování tvaru oblouku a dále po přímém značení vytlačování na příčku PUSH 2, pokud ŘLP/TWR nestanoví jinak.

Vytlačování bude zahájeno po žlutém vjezdovém značení s přechodem na bílé značení pro vytlačování.

(3) Příčka PUSH 2 smí být použita pouze pro letadla vytlačená ze stání 7.

(23)

III.8.4 Vytlačování vybraných typů letadel ze stání 16

(1) Pro účely vytlačování letadel typů 332, 333, 744, 772 a 773 ze stání 16 je provedeno značení pro vytlačování, které určuje trajektorii středu hlavního podvozku letadla. Značení pro vytlačování je provedeno bílou přerušovanou čarou lemovanou černě. Značení vede od vjezdového značení stání 16 obloukem a je zakončeno v prostoru TWY (viz situaci).

(2) Vytlačování uvedených typů ze stání 16 musí být prováděno po značení pro vytlačování tak, že při dosažení konce značení je letadlo postaveno dle situace výše. Následně bude letadlo dotaženo na osu TWY J před mezilehlé vyčkávací místo před TWY H, pokud ŘLP/TWR nestanoví jinak. Vytlačování bude zahájeno po žlutém vjezdovém značení s přechodem na bílé značení pro vytlačování.

III.8.5 Vytlačování letadel ze stání 24B k TWY H1

(1) Pro účely vytlačování letadel ze stání 24B je provedeno značení pro vytlačování, které určuje trajektorii středu hlavního podvozku letadla. Značení pro vytlačování je provedeno bílou přerušovanou čarou lemovanou černě. Značení vede od vjezdového značení stání 24B k osovému značení TWY H1 (viz situaci).

(24)

(2) Vytlačování ze stání 24B musí být prováděno po značení pro vytlačování na TWY H1 a dále po osovém značení TWY H1 na příčku PUSH 1, pokud ŘLP/TWR nestanoví jinak.

Vytlačování bude zahájeno po žlutém vjezdovém značení s přechodem na bílé značení pro vytlačování. Vytlačení na jinou příčku smí ŘLP/TWR nařídit jen ve výjimečných případech.

III.8.6 Pozice pro vytlačování letadel

Maximální rozpětí 36 m

Vytlačování ze stání TWY Pozice pro vytlačení

1

A1 PUSH 2

2, 3, 3A, 3B, T2 PUSH 1

T3 Z mezilehlé vyčkávací místo před TWY A1

nebo TWY T 4, 5, 6

B1 PUSH 1

7 PUSH 2 - pouze pro stání 7

9, 10

B2 PUSH 4

11, 12, 13 PUSH 3

14A, 14B, 15

J ORANGE PUSH 1

16 PUSH 2 - pouze pro stání 16

17, 18

J BLUE PUSH 4

19, 19A, 20, 21, 21A PUSH 3

22, 22A, 22B, 23, 24, 24A, 24B

H1

PUSH 1

25, 26, 27 PUSH 2

28, 29 PUSH 3

30, 31 PUSH 4

Rozpětí nad 36 do 52 m včetně

Vytlačování ze stání TWY Pozice pro vytlačení

1 A1 PUSH 2

2, 3 PUSH 1

4A B1 PUSH 1

13 B2 PUSH 3

14, 16, 19A, 21A J mezilehlé vyčkávací místo před TWY H

22, 24 H1 PUSH 1

(25)

Rozpětí nad 52 do 65 m včetně

Vytlačování ze stání TWY Pozice pro vytlačení

1 A nebo Z mezilehlé vyčkávací místo před TWY A1

3 A1 PUSH 1

14, 16 J mezilehlé vyčkávací místo před TWY H

22 F mezilehlé vyčkávací místo před TWY L

Rozpětí nad 65 do 80 m včetně

Vytlačování ze stání TWY Pozice pro vytlačení

3 A1 PUSH 1

22 L mezi TWY F a K dle popisu a situace v Příloze č. 8

Pozn.: Popsané pozice jsou určeny pro kokpit letadla. Letadlo však musí být vždy zastaveno tak, aby tahač letadla nepřesahoval přes značení mezilehlého vyčkávacího místa TWY (viz ustanovení III.8.2 (11)).

III.8.7 Multiple Push-Back – Základní ustanovení

(1) Pro letadla o rozpětí max. 36 m je pro účely zvýšení plynulosti, za striktní podmínky zachování provozní bezpečnosti povoleno na pojezdových pruzích s výjimkou TWY J aplikovat postupy „Multiple Push-Back“ (dále jen „Multi-Push“).

(2) Při převládající dohlednosti (dále jen „P-VIS“) nižší než 400 m je zakázáno využívat Multi- Push s výjimkou TWY H1, kde se musí striktně dodržet pravidla obsazování (dle tab.

III.8.6.) a nesmí být současně přiděleny sousedící příčky PUSH.

III.8.8 Multiple Push-Back – Postup

(1) K provedení Multi-Push se použijí standardní příčky PUSH uvedené v III.8.6. Kombinace stání, ze kterých smí být letadla vytlačována současně, jsou uvedena v následující tabulce.

(2) V případě vydaného povolení k vytlačení provede R/C kontrolu prostoru pojezdového pruhu. Multi-Push musí být proveden tak, aby v celém průběhu vytlačování a za všech okolností byly zachovány bezpečné vzdálenosti od ostatních vytlačovaných letadel, MMP a personálu na pojezdovém pruhu.

(3) Před vydáním povolení ke spouštění motorů je R/C povinen znovu provést vizuální kontrolu prostoru za letadlem a ověřit, zda se veškeré osoby nacházejí v bezpečné vzdálenosti mimo dosah proudu výstupních plynů.

(4) Šířka bezpečnostního prostoru za letadlem je rovna rozpětí křídel letadla. Délka bezpečnostního prostoru je závislá na režimu provozu - viz Dopravní řád LKPR.

(5) Pokud se v okamžiku obdržení povolení k vytlačení nacházejí letadla, MMP nebo kdokoliv z personálu v takových pozicích, že by během vytlačování nebyla dodržena bezpečná

(26)

vzdálenost, musí R/C pozdržet Multi-Push až do chvíle, kdy je bezpečná vzdálenost zajištěna.

(6) Multi-Push se ukončuje kokpitem letadla na příčce zastavení PUSH, případně přídí tahače na úrovni mezilehlého vyčkávacího místa TWY. Vždy však tak, aby tahač nepřesahoval mezilehlé vyčkávací místo TWY.

(7) Pravidla přidělování pozic při Multi-Push

TWY Přidělená pozice Multi-Push povolen ze stání**

A1 PUSH 1 1 na PUSH 2

PUSH 2 3B, T2 na PUSH 1

B1 PUSH 1 7 na PUSH 2

PUSH 2 4, 5, 13* na PUSH 1

B2 PUSH 3 7*, 9, 10 na PUSH 4

PUSH 4 4*, 5*, 13 na PUSH 3

J ORANGE PUSH 1 16 na PUSH 2

PUSH 2 14, 20*, 21* na PUSH 1

J BLUE PUSH 3 16*, 17, 18 na PUSH 4

PUSH 4 14*, 20, 21 na PUSH 3

H1

PUSH 1

25, 26, 27 28, 29 30, 31

na PUSH 2 na PUSH 3 na PUSH 4

PUSH 2

22, 23 28, 29 30, 31

na PUSH 1 na PUSH 3 na PUSH 4

PUSH 3

22, 23, 24 25, 26 30, 31

na PUSH 1 na PUSH 2 na PUSH 4

PUSH 4

22, 23, 24 25, 26, 27

28, 29

na PUSH 1 na PUSH 2 na PUSH 3

* letadla ze sousedního sektoru, na výslovné povolení ŘLP/TWR

** včetně alternativních

(8) Provádění jiných kombinací Multi-Push, nežli výše uvedených, je zakázáno.

(27)

III.9 Power Back

III.9.1 Power Back – Základní ustanovení

(1) Vyjíždění ze stání letadel na vlastní motory v režimu zpětného tahu motorů – Power Back je povoleno výhradně ze stání 70 - 75 a ze stání 50 - 58, 60 – 65 a T6, pokud jsou používána v režimu „Nose-in“.

(2) Power Back smí provádět pouze vrtulová letadla s MTOW max. 30 t.

(3) Je zakázáno využívat Power Back při P-VIS nižší než 400 m.

(4) Příslušná handlingová společnost musí mít vytvořenu směrnici, ve které budou přesně popsány postupy pro zajištění bezpečného provádění postupu Power Back, včetně odpovědností jednotlivých pověřených zaměstnanců. Směrnici včetně všech změn musí schválit organizační jednotka Letecký provoz Letiště Praha, a. s.

III.9.2 Power Back – Postup

(1) Po vzájemném odsouhlasení připravenosti k výjezdu letadla ze stání mezi posádkou letadla a R/C zahájí posádka spouštění motorů. R/C po domluvě s posádkou přejde na vizuální kontakt, společně s druhým pověřeným zaměstnancem, dále jen „asistent“, který současně zaujme pozici na opačné straně letadla, kde sleduje prostor kolem letadla a koridor výjezdu letadla. Po signálu asistenta „Vše v pořádku“, dá R/C posádce letadla vizuální signál o volném prostoru za letadlem a možnosti zahájit Power Back.

AS R/C R/C AS

(28)

(2) Pozice R/C pro výjezd letadla ze stání je v úrovni konce křídla a zároveň kabiny posádky na straně zatáčení letadla tak, aby nedošlo k jeho ohrožení proudem vzduchu od vrtule v průběhu zpětného pohybu. Pozice asistenta pro výjezd letadla ze stání je v úrovni konce křídla a zároveň kabiny posádky z opačné strany letadla, kde sleduje prostor kolem letadla a koridor výjezdu letadla a signalizuje R/C informaci o volném prostoru za letadlem.

(3) V případě, kdy je Power Back prováděn přes obslužnou komunikaci (ze stání 50 – 58 na TWY H a ze stání T6 a 60 – 65 na TWY D), musí se postupu účastnit další dva zaměstnanci Handlingové společnosti („ZHS“). Ti současně se spouštěním motorů letadla musí zaujmou pozice na obslužné komunikaci na hranici stání, ze kterého letadlo couvá, a v souladu s Dopravním řádem LKPR musí po dobu provádění postupu Power Back zastavit provoz MMP na obslužné komunikaci.

(4) Na pokyn R/C zahájí velitel letadla zpětný odjezd ze stání. V závislosti na následujícím směru pojíždění musí být odjezd proveden jedním ze způsobů příkladně vyobrazených výše. R/C doprovází letoun po celou dobu couvání a dává veliteli znamení „STOP“

k zastavení letadla v předepsané pozici, s vědomím, že dráha couvajícího letadla po vydání signálu „STOP“ činí cca. 5m.

(5) Po vycouvání letadla následuje signál R/C veliteli letadla „Vše v pořádku“ a následuje, na povolení ŘLP/TWR, pojíždění letadla.

III.9.3 Stanovení odpovědností

(1) R/C odpovídá za bezpečný průběh z hlediska pozemního provozu.

(2) ŘLP/TWR odpovídá z hlediska leteckého provozu za volnou pojezdovou dráhu, kam směřuje odjezd letadla ze stání.

AS R/C R/C AS

ZHS

ZHS ZHS ZHS

(29)

(3) ŘLP/TWR v okamžiku provádění postupu Power Back nepovolí příjezd/výjezd letadla ze sousedních stání.

III.9.4 Bezpečnostní zásady

(1) Všechny překážky v dráze odjezdu letadla ze stání musí být odstraněny.

(2) V průběhu odjezdu sleduje R/C prostor kolem letadla ze strany zatáčení.

Na opačné straně kontroluje prostor asistent.

(3) Při doprovodu odjíždějícího letadla ze stání nebo při signalizaci pro zastavení MMP projíždějících po obslužné komunikaci musí pověření zaměstnanci používat schválené signalizace pomocí paží (v noci svítící „směrovkou“).

III.10 Kontaktní stání s pohybem cestujících po ploše

(1) Pokud není touto normou povolen pěší pohyb cestujících od schodů přistavených k letadlu do budovy terminálu, nástupního mostu nebo naopak, je takový pěší pohyb cestujících zakázán. Pokud by došlo k porušení tohoto zákazu, je za to plně odpovědná příslušná handlingová společnost.

(2) Na stáních letadel uvedených v kapitolách III.10.1 a III.10.2 je umožněn pěší pohyb cestujících od schodiště u pevné části nástupního mostu ke schodům přistaveným k letadlu nebo naopak, za dodržení uvedených podmínek.

(3) V případě, že dojde k porušení pravidel uvedených v celé této kapitole, je každý provozovatel leteckých činností nebo osoba zúčastněná na provozu letiště a leteckém provozu povinna o události informovat BED. BED provede opatření nezbytná pro zajištění bezpečného a plynulého provozu, zjistí okolnosti nezbytné pro pozdější šetření události, sepíše o události záznam, případně vyřeší incident v souladu se směrnicí „Pravidla pro vstup osob a vjezd vozidel a pro jejich pobyt v neveřejném prostoru letiště Praha Ruzyně“

nebo §31 odst. 2 zákona č. 49/1997 (neuposlechnutí příkazu provozovatele letiště).

III.10.1 Koridory pro cestující na odbavovací ploše

(1) Na stáních 10 a 12 je vyznačen koridor pro cestující sloužící k přesunu mezi schodištěm u pevné části nástupního mostu a předními dveřmi letadla nebo naopak. Koridor je vyznačen bílou přerušovanou čarou, doplněn symboly chodce.

(2) Trasu pro přesun cestujících kolem křídla letadla k zadním schodům musí Handlingová společnost vymezit ze strany k letadlu páskou. V prostoru kolem konce křídla musí být koridor vymezen páskou nebo kužely i z druhé strany směrem k hranici stání.

(3) Handlingová společnost je povinna zajistit dohled nejméně dvěma zaměstnanci, kteří zabezpečí, že se cestující budou pohybovat ve stanoveném koridoru.

(4) Odpovědný zástupce Handlingové společnosti je povinen provést před zahájením nástupu nebo výstupu kontrolu trasy stanoveného koridoru, kterým se budou pohybovat cestující, a nesmí povolit vstup cestujících do koridoru, pokud je stav povrchu koridoru takový, že by

References

Related documents

Členská instituce bere na vědomí a výslovně souhlasí, že pokud toto prodlení bude mít za následek vznik povinnosti NTK uhradit Poskytovateli EIZ případnou smluvní pokutu

zajistit si potravu, bydlení, lékařskou péči či jiné životní potřeby. Příznaky takového sebezanedbávání mohou být: dehydratace, podvýživa, znečištění

MPC využívá znalosti modelu systému pro odhadnutí chování regulované veličiny ŷ(t+k|t) pro k = 1…N v konečném horizontu predikce N, kdy se podle aktuálního stavu

Předmětem vynálezu je jednak nový způsob směšování tekutin, jednak zařízení k provádění tohoto způsobu v miniaturních elektromechanických systémech

Trávníček, Laminar channel flow effected by synthetic jets – experimental and numerical studies, in: ExHFT-7, 7th World Conference on Experimental Heat Transfer, Fluid

Jiří Josef Jelínek Jiří Josef Jelínek Jan Daniel Frodle Daniel Pátek Daniel Pátek Tomáš Ždánský Matěj Wolf Jan Šelakovský Jan Bělský Jan Čijovický Daniel

K naplnění hlavního cíle je nezbytné splnit několik dílčích cílů, mezi které spadá vyhodnocení současné pozice podniku na trhu, rozbor technologické

Cilem bakal6isk6 pr6ce je zkonstruovat pohon piimodar6 pily na dievo na zSkladd znalosti odpovidajicich konci bakal6isk6ho studijniho programu na Fakult6 strojni