• No results found

officiella tidning Europeiska unionens C 260 Meddelanden och upplysningar fyrtiosjätte årgången 29 oktober 2003 Svensk utgåva

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "officiella tidning Europeiska unionens C 260 Meddelanden och upplysningar fyrtiosjätte årgången 29 oktober 2003 Svensk utgåva"

Copied!
19
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

I Meddelanden

Rådet

2003/C 260/01 Rådets resolution om omvandling av odeklarerat arbete till reguljär sysselsättning . . . . . 1

2003/C 260/02 Rådets slutsatser av den 20 oktober 2003 om öppen samordning för tillräckliga och stabila pensioner . . . . 3

2003/C 260/03 Rådets resolution av den 20 oktober 2003 om initiativ för att bekämpa människohandel, särskilt handel med kvinnor . . . . 4

2003/C 260/04 Informationsställen i EU:s medlemsstater avseende skydd av offentliga personer . . . . 6

Kommissionen

2003/C 260/05 Eurons växelkurs . . . . 7

2003/C 260/06 Informationsförfarande – tekniska föreskrifter (1). . . . 8

2003/C 260/07 Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3218 – Cerberus/ANC Rental) (1) . . . . 11

2003/C 260/08 Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3141 – Cementbouw/ENCI/JV) (1). . . . 11

2003/C 260/09 Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3267 – CRH/Cementbouw) (1) . . . . 12

(1) Text av betydelse för EES

SV

1

(Fortsättning på nästa sida.)

officiella tidning

fyrtiosjätte årgången

C 260

29 oktober 2003

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

Informationsnummer Innehållsförteckning Sida

(2)

Europeiska centralbanken

2003/C 260/10 Preliminärt tidsschema för uppfyllandeperioder under 2004. . . . 13

II Förberedande rättsakter . . . .

III Upplysningar

Kommissionen

2003/C 260/11 Bedrivande av regelbunden lufttrafik – Frankrikes anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden luft- trafik mellan Angoulême och Lyon-Saint-Exupéry (1). . . . 14

Meddelande – Fyrtioförsta upplagan av registret över gällande gemenskapslagstiftning

SV

(1) Text av betydelse för EES

(3)

2003.

Registret är gratis för dem som prenumererar på pappersversionen av Europeiska unionens officiella tidning i det antal och i de språkversioner prenumerationen motsvarar. Prenumeranter uppmanas att skicka in beställningssedeln nedan, vederbörligen ifylld med bl.a. prenumerationsnummer (siffran till vänster på etiketten som börjar med O/. . . .).

Icke-prenumeranter kan köpa registret på något av våra försäljningsställen (se baksidan).

Alla EUT (L, C, CA, CE) kan läsas gratis på webbplatsen http://europa.eu.int/eur-lex Kat. nr: OA-09-03-000-SV-C

(4)

I

(Meddelanden)

RÅDET

Rådets resolution om omvandling av odeklarerat arbete till reguljär sysselsättning (2003/C 260/01)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD

som beaktar följande:

Europeiska rådet har vid på varandra följande möten – i Lux- emburg, Lissabon, Stockholm, Nice, Barcelona, Bryssel – upp- repat att strategin för att skapa fler och bättre arbetstillfällen måste förbli det högst prioriterade området för Europeiska unionen och dess medlemsstater.

I kommissionens meddelande om odeklarerat arbete (1) påpekas att man måste upprätta en samlad målinriktad strategi med flera olika förebyggande åtgärder för att effektivt kunna be- kämpa odeklarerat arbete och medlemsstaterna uppmanas att betrakta kampen mot odeklarerat arbete som en del av den samlade sysselsättningsstrategin.

Rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, för- samlade i rådet, antog den 22 april 1999 resolution 1999/C 125/01 om en uppförandekodex för ett förbättrat samarbete mellan medlemsstaternas myndigheter i kampen mot gräns- överskridande bedrägerier när det gäller socialförsäkringsför- måner och sociala avgifter och odeklarerat arbete samt gräns- överskridande uthyrning av arbetskraft (2).

I rådets beslut om riktlinjer för medlemsstaternas sysselsätt- ningspolitik antogs en särskild riktlinje om att omvandla ode- klarerat arbete till reguljär sysselsättning.

Europeiska unionens arbetsmarknads- och socialministrar erin- rade vid sitt informella möte i Varese den 11 juli 2003 om att en omvandling av odeklarerat arbete till reguljär sysselsättning skulle bidra till att uppnå full sysselsättning, förbättra kvaliteten och produktiviteten i arbetet, stärka den sociala sammanhåll- ningen och delaktigheten, eliminera fattigdomsfällor och und- vika snedvridningar på marknaden.

Med tanke på att det odeklarerade arbetet är olikartat är det svårt att bedöma problemets omfattning men storleken på den informella ekonomin uppskattas i undersökningar till mellan 7 % och 16 % av EU:s BNP.

Det odeklarerade arbetet har stora konsekvenser för arbets- tagarna, näringslivet och konsumenterna samt för jämställd- heten och systemen för socialt skydd.

I sitt meddelande av den 3 juni 2003 (3) om invandring, in- tegration och sysselsättning konstaterade kommissionen att odeklarerat arbete och olaglig invandring är fenomen som gyn- nar varandra, och att det därför finns en tydlig koppling mellan de allmänna politiska åtgärderna för att bekämpa dels odekla- rerat arbete, dels olaglig invandring.

Att omvandla odeklarerat arbete till reguljär sysselsättning som en del av ett effektivt genomförande av sysselsättningsriktlin- jerna kräver att arbetsmarknadens parter aktivt deltar i alla skeden, från planeringen av åtgärderna till genomförandet av dem.

Arbetsmarknadens parter har i sitt fleråriga arbetsprogram kommit överens om att under 2005 hålla ett seminarium om odeklarerat arbete.

1. ERINRAR OM

1.1 sysselsättningsriktlinje nr 9 om odeklarerat arbete, anta- gen den 22 juli 2003:

”Medlemsstaterna bör utveckla och genomföra mångsi- diga åtgärder för att undanröja odeklarerat arbete, bland annat förenkla företagsklimatet, avlägsna avskräckande faktorer och se till att det finns tillräckliga incitament inom skatte- och bidragssystemen, förbättra kontrollen av efterlevnaden av lagstiftningen och påförandet av på- följder. De bör göra de insatser som behövs på nationell nivå och EU-nivå för att mäta problemets omfattning och de framsteg som görs på nationell nivå”;

1.2 kommissionens meddelande från 1998 om odeklarerat arbete, där detta definieras som ”varje betald aktivitet som är laglig med hänsyn till sin art men inte deklarerad till offentliga myndigheter, med beaktande av skill- naderna i medlemsstaternas kontrollsystem”,

2. UPPMANAR MEDLEMSSTATERNA ATT

2.1 betrakta denna resolution som en referensram inom vil- ken medlemsstaterna kan utveckla och genomföra sin politik som ett led i den europeiska sysselsättningsstrate- gin samtidigt som nationella villkor och prioriteringar respekteras,

(1) KOM(1998) 219.

(2) EGT C 125, 6.5.1999, s. 1. (3) KOM(2003) 336 av den 3.6.2003.

(5)

2.2 beakta de åtgärder som anges i denna resolution när de rapporterar om de viktigaste åtgärderna som de vidtar för att genomföra sysselsättningspolitiken i sina framtida nationella handlingsplaner, mot bakgrund av den sär- skilda riktlinjen om odeklarerat arbete,

2.3 samverka för att undersöka vad som är gemensamt för det odeklarerade arbetet i alla medlemsstater som bäst kan åtgärdas genom en gemensam strategi inom ramen för den europeiska sysselsättningsstrategin,

FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER OCH PÅFÖLJDER I SYFTE ATT UNDANRÖJA ODEKLARERAT ARBETE

2.4 med beaktande av den europeiska sysselsättningsstrategin utarbeta en övergripande strategi grundad på förebyg- gande åtgärder som uppmuntrar alla arbetsgivare och arbetstagare att verka inom den formella ekonomin och reguljära sysselsättningen; dessa åtgärder bör beakta hållbarheten i de offentliga finanserna och systemen för socialt skydd och genom att t.ex.

— skapa ett rättsligt och administrativt klimat som är gynnsamt för att deklarera ekonomisk verksamhet och sysselsättning, genom förenklade rutiner och ge- nom att reducera kostnader och restriktioner som hindrar start och utveckling av företag, särskilt ny- etableringar och små företag,

— förstärka incitamenten och avlägsna hinder för att deklarera arbete, både när det gäller efterfrågan och utbud, genom att

— se över och vid behov reformera skatte- och för- månssystemen samt växelverkan dem emellan för att sänka höga marginaleffekter samt, när så är befogat, skattetrycket på lågavlönad arbetskraft,

— inrätta en lämplig sysselsättningspolitik för perso- ner som omfattas av åtgärder för socialt skydd för att hjälpa dem till förvärvsarbete på den reguljära arbetsmarknaden, samt

— minska riskerna för arbetslöshet och fattigdoms- fällor genom att undanröja oönskad växelverkan mellan skatte- och förmånssystem,

2.5 stärka övervakningen, där så är lämpligt med aktivt stöd från arbetsmarknadens parter och med tillämpning av adekvata påföljder, särskilt mot dem som organiserar eller drar fördel av svart arbete, samtidigt som lämpligt skydd garanteras dem som är offer för odeklarerat arbete,

genom samarbete enligt nationell praxis mellan behöriga myndigheter (bland annat skattekontor, yrkesinspektion, polis),

2.6 i samband med bättre brottsbekämpande åtgärder och med beaktande av europeisk och nationell lagstiftning om skydd av individens rättigheter stärka samarbetet över gränserna mellan behöriga myndigheter i olika medlemsstater när det gäller gränsöverskridande ekono- misk verksamhet, särskilt samarbetet mellan de behöriga myndigheter som medlemsstaterna utsett för att i enlig- het med resolution 1999/C 125/01 från rådet och före- trädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, bekämpa socialförsäkringsbedrägerier och odekla- rerat arbete,

2.7 öka den sociala medvetenheten för att göra dessa olika åtgärder mer effektiva, genom information till allmänhe- ten om det odeklarerade arbetets negativa inverkan på den sociala tryggheten och konsekvenserna av odeklare- rat arbete för solidaritet och rättvisa,

NÖDVÄNDIGA INSATSER FÖR ATT MÄTA PROBLEMETS OMFATT- NING OCH FRAMSTEGEN

2.8 förbättra kunskaperna om omfattningen av odeklarerat arbete genom att på nationell nivå göra en uppskattning av den informella ekonomins och det odeklarerade arbe- tets utbredning, på grundval av sådana uppgifter som finns tillgängliga hos sociala myndigheter, skattemyndig- heter eller nationella statistiska byråer,

2.9 på lämpligt sätt bidra till att mätningar av odeklarerat arbete utförs inom EU för att bedöma framstegen i för- hållande till målsättningen att omvandla odeklarerat ar- bete till reguljär sysselsättning,

2.10 eftersträva samarbete mellan nationella statistiska byråer om vilka metoder som skall användas och uppmuntra till utbyte av sakkunskap och know-how i denna fråga,

3. UPPMANAR ARBETSMARKNADENS PARTER ATT

på europeisk nivå

3.1 konsekvent ta upp frågan om odeklarerat arbete inom det gemensamma fleråriga arbetsprogrammet,

3.2 ytterligare behandla frågan om odeklarerat arbete i kom- mittéerna för sektorsdialogen mellan arbetsmarknadens parter,

(6)

på nationell nivå

3.3 verka för att ekonomisk verksamhet och sysselsättning deklareras och bekämpa odeklarerat arbete genom med- vetandegörande och andra åtgärder – till exempel, när så är lämpligt, genom kollektiva förhandlingar enligt natio- nell sedvänja och praxis – på ett sätt som bland annat kan bidra till att förenkla företagsklimatet, särskilt för små och medelstora företag,

4. UPPMANAR EUROPEISKA KOMMISSIONEN ATT

4.1 med utgångspunkt i medlemsstaternas erfarenheter upp- märksamma utvecklingen inom den europeiska syssel- sättningsstrategin, bland annat genom inrättandet av in- bördes utvärderingar,

4.2 bedöma i vad mån metoderna för att beskriva problemet har förbättrats samt följa upp vilka framsteg som gjorts och därvid beakta den senaste forskningen på området.

RÅDETS SLUTSATSER av den 20 oktober 2003

om öppen samordning för tillräckliga och stabila pensioner (2003/C 260/02)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD ERINRAR OM FÖLJANDE:

(1) I enlighet med den samordnade socioekonomiska strategin som fastställdes i Lissabon i mars 2000 och som svar på den första gemensamma rapporten från kommissionen och rådet om tillräckliga och stabila pensioner betonade Euro- peiska rådet behovet av att vidmakthålla tempot när det gäller samarbetet inom detta område genom en fortsatt till- lämpning av den öppna samordningsmetoden och krävde ytterligare reformer med särskild inriktning på att öka sys- selsättningsgraden för äldre arbetstagare.

(2) Nödvändigheten av att påskynda reformeringen av pen- sionssystemen så att de både blir ekonomiskt hållbara och uppfyller sina sociala mål, även såtillvida att man se- nast 2010 har uppnått en successiv höjning på ungefär fem år av den faktiska genomsnittsålder när människor i Euro- peiska unionen upphör att förvärvsarbeta, betonades sär- skilt av Europeiska rådet i Barcelona.

(3) Den gemensamma rapporten från kommissionen och rådet

”Öka andelen arbetstagare och främja ett aktivt åldrande”

(mars 2002) utgör ett kraftfullt inlägg till förmån för en förebyggande strategi som tar hänsyn till livscykeln inom ramen för en övergripande och samordnad strategi för att möta utmaningen med åldrande befolkningar och i rappor- ten tas även alla faktorer upp som gör det möjligt för människor att komma in på arbetsmarknaden och för ar- betstagare att behålla sitt förvärvsarbete längre.

(4) I den gemensamma rapporten från kommissionen och rå- det om tillräckliga och stabila pensioner betonas, efter att man granskat de olika politiska åtgärder som genomförts i medlemsstaterna, att en väl avvägd utveckling, som tar hänsyn till farhågor av både social och ekonomisk natur, är nyckeln till att säkra politisk acceptans av reformer av pensionssystemen, och i rapporten uppmanas medlemssta- terna att upprätthålla tempot i reformprocessen och ge-

nomföra trovärdiga och effektiva strategier. En höjning av den faktiska pensionsåldern och därmed sysselsättningsgra- den för äldre arbetstagare utgör ett kraftfullt redskap för att lösa båda problemen.

(5) Om pensionerna i vissa medlemsstater även i framtiden är tillräckliga beror också i allt högre utsträckning på möjlig- heten att tjäna in tillräckliga kompletterande pensionsrät- tigheter, men detta försvåras för de personer som byter arbete eller gör ett avbrott i yrkesverksamheten genom bestämmelser om förvärv, bevarande och överföring av tjänstepensionsrättigheter, som också kan utgöra avgörande hinder för arbetstagarnas rörlighet. Kommissionen har sänt ut ett samrådsdokument i detta ärende till arbetsmark- nadens parter.

(6) I kommissionens meddelande ”Förstärkning av den sociala dimensionen i Lissabonsstrategin: rationalisering av den öppna samordningen när det gäller det sociala skyddet”

föreslås det att den öppna samordningsmetoden på pen- sionsområdet bör fortsätta att tillämpas efter 2006 inom en gemensam ram på grundval av en utvärdering av det arbete som utförts inom de olika områden som hör till det sociala skyddet, inklusive pensionsområdet.

(7) I sitt yttrande om rationalisering stöder Kommittén för socialt skydd med kraft målet om förstärkning av den so- ciala dimensionen i Lissabonsstrategin och framhäver att det är nödvändigt att allmänheten har insyn i de olika delar av det arbete som hittills utförts när det gäller politiken för socialt skydd, inklusive pensionerna. Kommittén för socialt skydd har även uppmanat kommissionen att ange hur den del av den öppna metoden för samordning som gäller ömsesidigt lärande kan förstärkas på pensionsområdet.

(8) Under arbetsmarknads- och socialministrarnas informella möte i Varese den 11 juli 2003 diskuterades hur samarbe- tet om pensionerna kan förbättras och förstärkas, på grund- val av den öppna metoden för samordning.

(7)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD

(1) BETONARatt samtliga nuvarande medlemsstater och anslu- tande stater berörs av problemet med en åldrande befolk- ning och att det är lämpligt att främja en övergripande och samordnad strategi för att säkerställa att det finns utrymme för tillräckliga och stabila pensioner i framtiden. Det är också väsentligt att utforma politiska åtgärder för att upp- muntra nuvarande och kommande generationer att förbli aktiva när de blir äldre,

(2) BEKRÄFTAR att arbetet med att inrätta tillräckliga, stabila och moderna pensionssystem hör till den nationella politi- kens uppgifter, men att det kan få stöd genom ett förstärkt samarbete på EU-nivå som grundar sig på den öppna sam- ordningsmetoden,

(3) UPPREPARatt målet att förlänga arbetslivet, i linje med vad som fastställdes i Barcelona, är av särskild betydelse, både genom att det bidrar till stabila och tillräckliga pensions- system och utgör en integrerande del i målet att öka den totala och specifika sysselsättningsgraden, i linje med de mål som fastställdes i Lissabon och Stockholm,

(4) BETONARvikten av att rådet (sysselsättning och socialpoli- tik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor) spelar en mera aktiv roll för att främja samordningen av sysselsätt- nings- och socialpolitiken, som en del av den övergripande satsningen för att uppnå pensionssystem som är tillräckliga, ekonomiskt hållbara och moderna,

(5) BETONAR att Kommittén för socialt skydd, vid behov i samarbete med Sysselsättningskommittén och Kommittén för ekonomisk politik, bör ge ett avgörande stöd till rådet (sysselsättning och socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor), i synnerhet genom att genomföra sär- skilda undersökningar som inriktar sig på de gemensamma utmaningar som pensionssystemen står inför,

(6) VÄLKOMNARkommissionens åtagande inför Europeiska rå- dets vårmöte 2004 och eventuellt trepartstoppmötet att lägga fram en rapport om framstegen mot det mål som fastställdes i Barcelona om att höja den faktiska pensions- åldern,

(7) BETONAR hur viktigt det är att samordna politiken för socialt skydd, den ekonomiska politiken samt social- och sysselsättningspolitiken och att inom ramen för reforme- ringsprocessen även fortsättningsvis ägna stor uppmärk- samhet åt att säkerställa att systemen erbjuder tillräckligt skydd samtidigt som de är ekonomiskt hållbara och att de moderniseras.

(8) INSERatt även tjänstepensionssystemen måste moderniseras och noterar att arbetsmarknadens parter har uppmanats att på grundval av kommissionens samrådsdokument enligt artikel 138 i EG-fördraget om överföring av tjänstepensio- ner, överväga en strategi för att minska hindren för rörlig- het.

RÅDETS RESOLUTION av den 20 oktober 2003

om initiativ för att bekämpa människohandel, särskilt handel med kvinnor (2003/C 260/03)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD SOM ERINRAR OM

— att människohandel enligt artikel 5.3 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna skall vara förbju- den,

— ministerförklaringen i Haag av den 26 april 1997 om euro- peiska riktlinjer för antagandet av effektiva åtgärder för att förebygga och bekämpa handel med kvinnor för sexuellt utnyttjande,

— att Europeiska rådet i Tammerfors i oktober 1999 upp- manade till åtgärder mot människohandel och sexuellt ut- nyttjande av barn,

— Europarådets rekommendation 11 (2000) om människo- handel som syftar till sexuellt utnyttjande och rekommen- dation 1545 (2002) om kampanjer mot handel med kvin- nor,

— FN:s konvention om avskaffande av all slags diskriminering av kvinnor, särskilt artikel 6 i denna, samt FN:s konvention

om barnets rättigheter, särskilt artiklarna 34 och 35 i denna,

— att det i synnerhet i Palermoprotokollet (2002) för att förebygga, förhindra och bestraffa människohandel, särskilt handel med kvinnor och barn, som kompletterar FN:s kon- vention om gränsöverskridande organiserad brottslighet, ut- vecklas en övergripande strategi som särskilt tar itu med människohandel och omfattar kriminalisering samt skydd av och stöd till brottsoffren samt förebyggande åtgärder mot denna företeelse,

— slutsatserna från konferensen i Syrakusa i december 2002, som syftar till att öka medvetenheten om människohandel, i synnerhet när det gäller kvinnor, och om behovet av att bredda och intensifiera åtgärderna i medlemsstaterna,

— att RIF-rådet i möte med kandidatländerna den 28 septem- ber 2001 i detta sammanhang enades om tolv åtgärder för att bekämpa människohandel, däribland aktivt operativt samarbete, organiserande av informationskampanjer och tillhandahållande av stöd till brottsoffren,

(8)

— rådets rambeslut 2002/629/RIF av den 19 juli 2002 om bekämpande av människohandel,

— att Brysselförklaringen från september 2002 syftar till att ytterligare utveckla europeiskt och internationellt sam- arbete, konkreta åtgärder, normer, bästa metoder och me- kanismer för att förebygga och bekämpa människohandel och att rådet i sina slutsatser av den 8 maj 2003 enas om att undersöka lämpliga förslag för att genomföra särskilda delar av förklaringen,

— att högkommissarien för mänskliga rättigheter 2002 lade fram vägledande riktlinjer och principer för mänskliga rät- tigheter och människohandel med betoning på att brottsoff- rens mänskliga rättigheter bör stå i centrum för alla insatser för att förebygga och bekämpa människohandel och för att skydda och bistå offren och vid behov ge dem tillgång till rättsväsendet,

— att det inom Europeiska unionen utarbetas åtgärder med en mångsidig och övergripande strategi för att förebygga och bekämpa dessa företeelser,

— att gemenskapens program, när det gäller finansiellt stöd, är ett viktigt verktyg för att stärka politiken, metoderna och samarbetet i EU och mellan EU:s medlemsstater och kandi- datländerna i kampen mot människohandel och sexuellt utnyttjande av barn,

— att i synnerhet strukturfonderna (ESF och ERUF) finansiellt kan stödja åtgärder för bistånd till brottsoffren och kan användas till förebyggande åtgärder och till att underlätta den sociala och ekonomiska integrationen av offren för människohandel,

SOM ERKÄNNER ATT

— de ovannämnda FN-instrumenten utgör en grundval för ökat globalt samarbete, vilket även återspeglas i utveck- lingen av Europeiska unionens förbindelser med länder utanför unionen,

— människohandel enligt Europeiska unionens lagstiftning inte bara är ett brott som syftar till sexuellt utnyttjande eller utnyttjande som arbetskraft av personer, i synnerhet till sexuellt utnyttjande av och slaveri i hemmet för kvinnor och barn, utan även visar på brist på respekt för brottsoff- rens mänskliga rättigheter,

— det krävs flera olika åtgärder för att ta itu med denna moderna form av slaveri och det krävs även program för att förebygga människohandel samt för rehabilitering och social integration av brottsoffren, tillsammans med insatser för att ställa gärningsmännen inför rätta och sätta stopp för ytterligare viktimisering,

— utrotande av de grundläggande orsakerna till människohan- del, bland annat men inte begränsat till ojämlikhet mellan könen samt arbetslöshet, fattigdom och alla former av ut-

nyttjande, bör stå i förgrunden bland de långsiktiga insat- serna för att bekämpa handel med kvinnor,

UPPMANAR MEDLEMSSTATERNA ATT

— ratificera och fullt ut genomföra alla internationella kon- ventioner och instrument mot människohandel, i synnerhet Palermoprotokollet för att förebygga, förhindra och be- straffa människohandel, särskilt handel med kvinnor och barn, som kompletterar FN:s konvention om gränsöverskri- dande organiserad brottslighet,

— beakta Haagförklaringen av den 26 april 1997, i vilken medlemsstaterna uppmanas att tillhandahålla eller under- söka möjligheter att utse nationella rapportörer om handel med kvinnor,

— fortsätta att helhjärtat engagera sig för att på nationell, europeisk och internationell nivå bekämpa människohan- del, särskilt handel med kvinnor, varhelst det är möjligt i samarbete med och när så är lämpligt genom stöd till icke- statliga organisationer,

— understryka sitt engagemang för konkreta åtgärder, till ex- empel kampanjer, i syfte att öka medvetenheten och inten- sifiera det gränsöverskridande och internationella samarbe- tet för förebyggande och för att skydda och stödja offer i syfte att uppnå påtagliga resultat i kampen mot människo- handel, särskilt handel med kvinnor, på grundval av goda metoder och nätverk på lämpliga nivåer,

— stödja och skydda brottsoffer i enlighet med nationell lag- stiftning för att göra det möjligt för dem att i säkerhet återvända till sina ursprungsländer eller få lämpligt skydd i sina värdländer, i samband med åtgärder som stöds ge- nom strukturfonderna och gemenskapsprogram,

UPPMANAR KOMMISSIONEN OCH MEDLEMSSTATERNA ATT

— använda de finansiella medlen i gemenskapsinitiativet Equal för att i enlighet med nationell lagstiftning främja den so- ciala och yrkesmässiga integrationen av stödmottagarna,

— främja åtgärder för att inrätta ett system för övervakning av människohandel för att tillhandahålla uppdaterade uppgifter genom kontinuerlig och regelbunden insamling av infor- mation från de behöriga nationella myndigheterna, till ex- empel de nationella organen och de nationella rapportö- rerna,

— se till att alla åtgärder och initiativ för att förebygga männi- skohandel, särskilt handel med kvinnor och barn, och för att skydda brottsoffren, beaktar jämställdhetsperspektivet, att de överensstämmer med internationellt erkända princi- per om icke-diskriminering samt att respekten för brottsoff- rens mänskliga rättigheter och grundläggande friheter beak- tas i enlighet med gemenskapslagstiftningen och den natio- nella lagstiftningen.

(9)

Informationsställen i EU:s medlemsstater avseende skydd av offentliga personer (2003/C 260/04)

Medlemsstater

Informationsställen i EU:s medlemsstater avseende skydd av offentliga personer (Rådets beslut 2002/956/RIF av den 28 november 2002 om att inrätta ett europeiskt nätverk för skydd av offentliga personer, artikel 1.2

(EGT 333, 10.12.2002, s. 1))

A Bundesministerium für Inneres, Bundesamt für Verfassungsschutz und Terrorismusbekämpfung, Herrengasse 7, A-1014 Wien, Tel. (43-1) 531 26 43 01, Fax (43-1) 531 26 43 42;

BMI-II-BVT-3@bmi.gv.at

B Federal Public Service of Interior, Crisis Centre Directorate, Hertogstraat 53, B-1000 Bruxelles, tél.

(32-2) 50 64-814, -715, -747(24/24), fax (32-2) 513 63 82

DK National Commissioner of the Danish Police, G Department, Clausdalsbrovej 1, DK-2860 Søborg, tlf. (45) 33 14 88 88, fax (45) 33 43 01 90

FIN Helsinki Police Department, fax (358-9) 189 42 39

F Service de protection des hautes personalités, Salle d'information et de commandement, Place Beauvau, F-75008 Paris, tél. (33-1) 45 64 47 61, fax (33-1) 42 56 71 14

D Bundeskriminalamt (BKA), SG 23, Am Treptower Park 5—8, D-12435 Berlin, Tel. (49-30) 536 12 99 99, Fax (49-30) 536 12 90 24 (24h service)

GR Ministry of Public Order, Headquarters of Hellenic Police, International Police Cooperation Division, 4, P. Kanellopoulou Street, GR-101 77 Athens, tel. (30-210) 69-7 75 62, -7 75 63; fax (30-210) 699 76 13; registry@ipcd.gr

IRL Assistant Commissioner, Crime & Security, An Garda Síochána, Dublin, Ireland, Tel. (353-1) 666 28 01, Fax (353-1) 666 28 82; accb@iol.ie

I Ministero dell'Interno, Dipartimento della Pubblica Sicurezza, Ufficio Centrale Interforze per la Sicurezza Personale, Via Panisperna, 200, I-00100 Roma, tel. (39-06) 465 35-597, fax (39-06) 465 35-424

L Police Grand-Ducale, Unité de Garde et de Réserve Mobile (UGRM), L-2957 Luxembourg, Tel.

(352) 49 97 28-01, fax (352) 49 97 28-99, ugrm@police.etat.lu

NL Korps Landelijke Politiediensten (KLPD), Dienst Koninklijke en Diplomatieke Beveiliging, Noord- einde 70-72, 2514 GL 's-Gravenhage, Nederland, tel. (31-70) 302 43 00, fax (31-70) 345 21 50 P Corpo de Segurança Pessoal, Av. António Augusto de Aguiar, 20, P-1050-016 Lisboa, tel. (351)

21 358 83 83, fax (351) 21 358 83 13; depop@psp.pt

E Dirección General de la Policía, Comisaría General de Seguridad Ciudadana, Unidad Central de Protección, Francos Rodríguez, 104, E-28039 Madrid, Tel. (34) 913 22 72-27, fax (34) 913 22 72-31; cgsc.planoper@policia.es

S Swedish Security Service, Dignitary Protective Division, Box 8304, S-104 20 Stockholm, tfn (46-8) 401-26 00, fax (46-8) 401-48 85

UK Contact for European Network: Crime Reduction and Community Safety Group, Home Office, 6th Floor West Wing, 50 Queen Anne's Gate, London SW1H 9AT, United Kingdom, Tel. (44-020) 72 73 35 39

(10)

KOMMISSIONEN

Eurons växelkurs (1) 28 oktober 2003

(2003/C 260/05) 1 euro =

Valuta Kurs

USD US-dollar 1,1673

JPY japansk yen 126,69

DKK dansk krona 7,4315

GBP pund sterling 0,6904

SEK svensk krona 9,0377

CHF schweizisk franc 1,5516

ISK isländsk krona 89,19

NOK norsk krona 8,236

BGN bulgarisk lev 1,9479

CYP cypriotiskt pund 0,58425

CZK tjeckisk koruna 32,024

EEK estnisk krona 15,6466

HUF ungersk forint 256,2

LTL litauisk litas 3,4523

Valuta Kurs

LVL lettisk lats 0,6479

MTL maltesisk lira 0,4271

PLN polsk zloty 4,64

ROL rumänsk leu 38 992

SIT slovensk tolar 235,68

SKK slovakisk koruna 41,351

TRL turkisk lira 1 778 000

AUD australisk dollar 1,6602

CAD kanadensisk dollar 1,5356

HKD Hongkongdollar 9,0553

NZD nyzeeländsk dollar 1,9092

SGD singaporiansk dollar 2,0381

KRW sydkoreansk won 1 383,25

ZAR sydafrikansk rand 8,0895

___________

(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.

(11)

Informationsförfarande – tekniska föreskrifter (2003/C 260/06)

(Text av betydelse för EES)

Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 18)

Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit

Hänvisning (1) Titel

Status quo-perioden på tre månader

går ut (2)

2003/367/A Niederösterreichs förordning om gassäkerhet (NÖ GSV 2004) 16.1.2004

2003/374/UK Föreskrifter om köttprodukter (Wales) 14.1.2004

2003/375/UK Föreskrifter om köttprodukter (Nordirland) 2003 14.1.2004

2003/376/F Förordning . . . om godkännande av den tekniska förordningen om fastställande av villkor för god- kännande av röstningsmaskiner

(3)

2003/377/I Beslut nr 947 av regionstyrelsen av den 29 september 2003 om regional lag nr 25/99 – integrerat jordbruk – Godkännande av förslaget till allmänna principer för fasen efter skörd och omvandling av integrerad olivproduktion

14.1.2004

2003/378/S Styrelsens för ackreditering och teknisk kontroll föreskrifter om krav på och kontroll av mätsystem som används vid försäljning av bränsle till enskild konsument

15.1.2004

2003/379/D Förordning för ändring 1 av revision 1 i ECE-regel nr 41 om enhetliga villkor för godkännande av motorcyklar avseende deras bullerutveckling (förordning för ändring 1 av revision 1 i ECE-regeln nr 41)

15.1.2004

2003/380/F Förordning om ändring av förordningen av den 28 maj 1997 om hushållssalt och om näringstill- satser som får användas som tillsats i detta

19.1.2004

2003/381/S Lag om skattereduktion för vissa miljöförbättrande installationer på småhus (4)

(1) År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.

(2) Period under vilken projektet inte kan antas.

(3) Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.

(4) Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.

(5) Informationsproceduren avslutad.

Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996 s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (f.d.

83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.

Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).

Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.

För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:

Europeiska kommissionen GD Näringsliv Unite F1 B-1049 Bryssel

E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.

(12)

FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG

BELGIEN BELNotif Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie North Gate III – 4e étage

Boulevard du Roi Albert II/Koning Albert II-laan 16 B-1000 Bruxelles

Internet: http://www.mineco.fgov.be P. Descamps

Tfn (32-2) 206 46 89 Fax (32-2) 206 57 46

E-post: belnotif@mineco.fgov.be DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen Dahlerups Pakhus Langelinie Allé 17 DK-2100 København Ø Internet: http://www.ebst.dk Laila Østergren

Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning) Fax (45) 35 46 62 03

E-post: Laila Østergren – loe@ebst.dk Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk

Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk TYKSLAND

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Referat XA2

Scharnhorststraße 34—37 D-10115 Berlin

Internet: http://www.bmwa.bund.de Christina Jäckel

Tfn (49) 30 20 14 63 53 Fax (49) 30 20 14 53 79 E-post: infonorm@bmwa.bund.de GREKLAND

Ministry of Development General Secretariat of Industry Michalacopoulou 80 GR-115 28 Athens Tfn (30-210) 778 17 31 Fax (30-210) 779 88 90 ELOT

Acharnon 313 GR-111 45 Athens E. Melagrakis

Tfn (30-210) 212 03 00 Fax (30-210) 228 62 19 E-post: 83189in@elot.gr SPANIEN

Ministerio de Asuntos Exteriores Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6276

E-28006 Madrid Esther Pérez Peláez Tfn (34) 913 79 84 64 Fax (34) 913 79 84 01 E-post: d83-189@ue.mae.es FRANKRIKE

Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5 12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12 Suzanne Piau

Tfn (33) 153 44 97 04 Fax (33) 153 44 98 88

E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr Françoise Ouvrard

Tfn (33) 153 44 97 05 Fax (33) 153 44 98 88

E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr IRLAND

NSAI Glasnevin Dublin 9 Ireland Tony Losty

Tfn (353-1) 807 38 80 Fax (353-1) 807 38 38 E-post: lostyt@nsai.ie ITALIEN

Ministero delle Attività produttive

Direzione generale per lo Sviluppo produttivo e la competitività Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1

Via Molise 2 I-00187 Roma

Internet: http://www.minindustria.it V. Correggia

Tfn (39) 06 47 05 22 05 Fax (39) 06 47 88 78 05

E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it E. Castiglioni

Tfn (39) 06 47 05 26 69 Fax (39) 06 47 88 77 48

E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it LUXEMBURG

SEE – Service de l'Énergie de l'État (statens energitjänst)

34, avenue de la Porte-Neuve BP 10

L-2010 Luxembourg J. P. Hoffmann Tfn (352) 469 74 61 Fax (352) 22 25 24

E-post: see.direction@eg.etat.lu

(13)

NEDERLÄNDERNA Ministerie van Financiën Belastingdienst/Douane Noord Team bijzondere klantbehandeling Centrale Dienst voor In- en uitvoer Engelse Kamp 2

Postbus 30003 9700 RD Groningen Nederland

Ebel Van der Heide Tfn (31-50) 523 21 34 Hennie Boekema Tfn (31-50) 523 21 35 Tineke Elzer

Tfn (31-50) 523 21 33 Fax (31-50) 523 21 59

Gemensam e-post: Enquiry.Point@tiscali-business.nl Enquiry.Point2@tiscali-business.nl ÖSTERRIKE

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Abteilung C2/1

Stubenring 1 A-1010 Wien

Internet: http://www.bmwa.gv.at Brigitte Wikgolm

Tfn (43-1) 711 00 58 96

Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80 E-post: post@tbt.bmwa.gv.at

PORTUGAL

Instituto Portugês da Qualidade Rua Antonio Gião, 2 P-2829-513 Caparica Internet: http://www.ipq.pt Miranda Ondina

Tfn (351) 212 94 82 36/81 00 Fax (351) 212 94 82 23 E-post: MOndina@mail.ipq.pt

Gemensam e-post: dir83189@mail.ipq.pt FINLAND

Kauppa- ja teollisuusministeriö Besöksadress: Aleksanterinkatu 4 FIN-00171 Helsinki

och Katakatu 3 FIN-00120 Helsinki Postadress:

PO Box 32

FIN-00023 Valtioneuvosto Internet: http://www.ktm.fi Heli Malinen

Tfn (358-9) 16 06 36 27 Fax (358-9) 16 06 46 22 E-post: heli.malinen@ktm.fi Katri Amper

Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi

SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 Drottninggatan 89 S-113 86 Stockholm

Internet: http://www.kommers.se Kerstin Carlsson

Tfn (46-8) 690 48 82 eller (46-8) 690 48 00 Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59 E-post: kerstin.carlsson@kommers.se Gemensam e-post: 9834@kommers.se STORBRITANNIEN

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2 Bay 327

151 Buckingham Palace Road London SW1 W 9SS Storbritannien

Internet: http://www.dti.gov.uk/strd Philip Plumb

Tfn (44) 20 72 15 15 64/14 88 Fax (44) 20 72 15 15 29

E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk Gemensam e-post: 98-34@dti.gov.uk EFTA:s övervakningsmyndighet EFTA Surveillance Authority Rue de Trêves/Trierstraat 74 B-1040 Bruxelles

Internet: http://www.eftasurv.int Gunnar Thor Petursson Tfn (32-2) 286 18 71 Fax (32-2) 286 18 00

E-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

EFTA Goods Unit EFTA Secretariat

Rue de Trêves/Trierstraat 74 B-1040 Bruxelles

Internet: http://www.efta.int Kathleen Byrne

Tfn (32-2) 286 17 34 Fax (32-2) 286 17 42

E-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int kathleen.byrne@efta.int TURKIET

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade Inönü Bulvari – Emek – Ankara

Internet: http://www.dtm.gov.tr Saadettin Dog˘an

Tfn (90-312) 212 88 00/20 44 (90-312) 212 88 00/25 65 Fax (90-312) 212 87 68 E-post: dtsabbil@dtm.gov.tr

(14)

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3218 – Cerberus/ANC Rental)

(2003/C 260/07) (Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 21 oktober 2003 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentra- tionen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Detta beslut grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EEG) nr 4064/89. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har avlägsnats. Det kommer att finnas tillgängligt

— i skriftlig form och kan fås från Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer (se förteckningen på sista sidan),

— i elektronisk form i CEN-versionen i CELEX databas med CELEX-nummer 303M3218. CELEX är den databas som innehåller Europeiska gemenskapens lagstiftning.

För ytterligare information rörande abonnemang, kontakta:

EUR-OP

Information, marknadsföring och PR 2 rue Mercier

L-2985 Luxemburg Tfn (352) 2929-42718 Fax (352) 2929-42709

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3141 – Cementbouw/ENCI/JV)

(2003/C 260/08) (Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 1 augusti 2003 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Detta beslut grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EEG) nr 4064/89. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har avlägsnats. Det kommer att finnas tillgäng- ligt

— i skriftlig form och kan fås från Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer (se förteckningen på sista sidan),

— i elektronisk form i CEN-versionen i CELEX databas med CELEX-nummer 303M3141. CELEX är den databas som innehåller Europeiska gemenskapens lagstiftning.

För ytterligare information rörande abonnemang, kontakta:

EUR-OP

Information, marknadsföring och PR 2 rue Mercier

L-2985 Luxemburg Tfn (352) 2929-42718 Fax (352) 2929-42709

(15)

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3267 – CRH/Cementbouw)

(2003/C 260/09) (Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 29 september 2003 att inte göra invändningar mot den anmälda koncen- trationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Detta beslut grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EEG) nr 4064/89. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har avlägsnats. Det kommer att finnas tillgängligt

— i skriftlig form och kan fås från Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer (se förteckningen på sista sidan),

— i elektronisk form i CEN-versionen i CELEX databas med CELEX-nummer 303M3267. CELEX är den databas som innehåller Europeiska gemenskapens lagstiftning.

För ytterligare information rörande abonnemang, kontakta:

EUR-OP

Information, marknadsföring och PR 2 rue Mercier

L-2985 Luxemburg Tfn (352) 2929-42718 Fax (352) 2929-42709

(16)

EUROPEISKA CENTRALBANKEN

Preliminärt tidsschema för uppfyllandeperioder under 2004 (2003/C 260/10)

I enlighet med artikel 7.1 i förordning ECB/2003/9 av den 12 september 2003 om tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (1), offentliggörs härmed det preliminära tidsschemat för uppfyllandeperioder under 2004.

Med beaktande av ECB-rådets sammanträdesprogram för 2004 och det preliminära tidsschemat för Euro- systemets anbudstransaktioner under 2004, är tidsschemat för uppfyllandeperioderna preliminärt följande:

Preliminärt tidsschema för uppfyllandeperioder under 2004

ECB-rådets sammanträden Uppfyllandeperioden startar Uppfyllandeperioden slutar

Kassakravsbas för kreditinstitut som rapportera

månadsvis

Kassakravsbas för kreditinstitut som rapportera

kvartalsvis

Uppfyllande- periodens längd (i dagar)

24 januari 2004 9 mars 2004 december 2003 september 2003 46

4 mars 2004 10 mars 2004 6 april 2004 januari 2004 december 2003 28

1 april 2004 7 april 2004 11 maj 2004 februari 2004 december 2003 35

6 maj 2004 12 maj 2004 8 juni 2004 mars 2004 december 2003 28

3 juni 2004 9 juni 2004 6 juli 2004 april 2004 mars 2004 28

1 juli 2004 7 juli 2004 10 augusti 2004 maj 2004 mars 2004 35

5 augusti 2004 11 augusti 2004 7 september 2004 juni 2004 mars 2004 28

2 september 2004 8 september 2004 11 oktober 2004 juli 2004 juni 2004 34

7 oktober 2004 12 oktober 2004 8 november 2004 augusti 2004 juni 2004 28

4 november 2004 9 november 2004 7 december 2004 september 2004 juni 2004 29

2 december 2004 8 december 2004 19 januari 2005 oktober 2004 september 2004 43

(1) EUT L 250, 2.10.2003, s. 10.

(17)

III

(Upplysningar)

KOMMISSIONEN

Bedrivande av regelbunden lufttrafik

Frankrikes anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Angoulême och Lyon-Saint-Exupéry

(2003/C 260/11) (Text av betydelse för EES) 1. Inledning: Med tillämpning av artikel 4.1 a i förordning

(EEG) nr 2408/92 av den 23 juli 1992 om EG-lufttrafik- företags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen har Frankrike beslutat att införa allmän trafikplikt beträffande den regelbundna lufttrafiken mellan Angoulême och Lyon- Saint-Exupéry. Villkoren för den allmänna trafikplikten har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 258 av den 28.10.2003.

Om inget lufttrafikföretag har inlett, eller står i begrepp att inleda, regelbunden lufttrafik på sträckan mellan Angou- lême och Lyon-Saint-Exupéry den 1 mars 2004, i över- ensstämmelse med den allmänna trafikplikten och utan att begära ekonomisk ersättning, har Frankrike beslutat att inom ramen för det förfarande som föreskrivs i artikel 4.1 d i ovannämnda förordning begränsa tillträdet till denna linje till ett enda lufttrafikföretag och att efter infor- dran av anbud upplåta rätten att trafikera denna linje från och med den 1 april 2004.

2. Syftet med anbudsinfordran: Bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Angoulême och Lyon-Saint-Exupéry, från och med den 1 april 2004, i enlighet med den allmänna trafikplikt som föreskrivs för sträckan och som har offent- liggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 258 av den 28.10.2003.

3. Deltagande i anbudsinfordran: Alla lufttrafikföretag som innehar giltigt tillstånd för bedrivande av lufttrafik, utfär- dat av en medlemsstat enligt rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23 juli 1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, får delta i anbudsförfarandet.

4. Anbudsförfarande: För detta anbudsförfarande gäller be- stämmelserna i artikel 4.1 d-i i rådets förordning (EEG) nr 2408/92.

5. Anbudshandlingar: Fullständiga anbudshandlingar, inbe- gripet de särskilda villkoren för anbudsförfarandet och avtalet om uppdrag för allmännyttig verksamhet med dess tekniska bilaga (texten rörande den allmänna trafik- plikten som har offentliggjorts i Europeiska unionens offici- ella tidning), kan erhållas kostnadsfritt från följande adress:

Chambre de Commerce et d'Industrie d'Angoulême, 27, place Bouillaud, F-16021 Angoulême Cedex. Tel.: (33) 5 45 20 55 55. Fax: (33) 5 45 20 55 50.

6. Ekonomisk ersättning: I anbudsgivarnas anbud skall det belopp tydligt anges som krävs som ersättning för att under tre år trafikera linjen från och med det datum då driften av linjen skall inledas (med årsvis uppdelning). Det exakta ersättningsbelopp som slutgiltigt kommer att bevil- jas bestäms varje år i efterhand, beroende på faktiska ut- gifter och intäkter för trafiken, dock högst det belopp som anges i anbudet. Detta maximala belopp kan endast ändras i samband med oförutsedda ändringar av driftvillkoren.

De årliga ersättningarna betalas ut i form av delutbetal- ningar och en slutlikvid. Slutlikviden betalas ut först när lufttrafikföretagets räkenskaper för den berörda linjen god- känts och bedrivandet av lufttrafiken kontrollerats enligt punkt 8 nedan.

Om kontraktet sägs upp innan det löpt ut skall bestäm- melserna i punkt 8 tillämpas så snart som möjligt så att lufttrafikföretaget kan få den slutlikvid utbetald som det har rätt till. Härvid skall det maximibelopp som anges i första stycket i förekommande fall minskas i proportion till den tid som trafiken faktiskt bedrivits.

7. Kontraktets löptid: Kontraktet (avtalet om uppdrag för allmännyttig verksamhet) gäller i tre år från och med det datum som fastställts för inledandet av den trafik som avses i punkt 2 i denna anbudsinfordran.

(18)

8. Kontroll av driften och lufttrafikföretagets räkenska- per: Bedrivandet av trafiken skall, liksom lufttrafikföreta- gets räkenskaper för den berörda trafiken, utvärderas minst en gång per år i samråd med lufttrafikföretaget.

9. Uppsägning och varsel: Före den överenskomna avtals- tidens utgång får kontraktet endast sägas upp av någon- dera av avtalsparterna med sex månaders varsel. Om luftt- rafikföretaget underlåter att fullgöra något av sina åliggan- den i samband med trafikplikten, anses lufttrafikföretaget ha sagt upp kontraktet utan varsel, såvida det inte åter- upptagit trafiken i enlighet med de åligganden som gäller för allmän trafikplikt inom en månad efter det att det uppfordrats att göra detta.

10. Påföljder: Om lufttrafikföretaget inte i tid varslar om upp- sägning av kontraktet i enlighet med punkt 9, kan detta medföra böter på upp till 7 622,45 euro i enlighet med artikel R.330-20 i Code de l'aviation civile (den franska lagen om civil luftfart), eller böter beräknade med hänsyn till det antal månader som kvarstår av kontraktets löptid samt de faktiska driftsförlusterna under det berörda året.

Böterna får dock inte överskrida det maximibelopp som anges som ersättning för trafiken i punkt 6.

Om den allmänna trafikplikten allvarligt försummas, kan kontraktet sägas upp, varvid det skall anses att lufttrafik- företaget inte har respekterat uppsägningstiden.

Om mindre allvarliga försummelser av den allmänna tra- fikplikten förekommer, skall den maximala ekonomiska ersättning som anges i punkt 6 minskas, utan att det

påverkar tillämpningen av artikel R.330-20 i Code de l'aviation civile. Minskningen av ersättningen skall i före- kommande fall grundas på antalet flygningar som ställts in av skäl som är direkt hänförbara till lufttrafikföretaget, antalet flygningar som genomförts med mindre kapacitet än vad som föreskrivs, antalet flygningar som genomförts utan att den allmänna trafikplikten uppfyllts i fråga om mellanlandningar, antal trafikerade dagar eller antalet da- gar som den allmänna trafikplikten inte uppfyllts i fråga om uppehållstid på bestämmelseorten, prissättning eller användning av datoriserade reservationssystem.

11. Ingivande av anbud: Anbuden skall skickas per rekom- menderat brev med mottagningsbevis, varvid poststämpeln på mottagningsbeviset skall gälla som bevis på inlämnings- datum, eller inlämnas på ort och ställe mot kvitto, senast sex veckor räknat från det datum då denna anbudsinfor- dran offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Anbuden skall ha inkommit före klockan 17 lokal tid till följande adress:

Chambre de Commerce et d'Industrie d'Angoulême, 27, place Bouillaud, F-16021 Angoulême Cedex. Tel.: (33) 5 45 20 55 55. Fax: (33) 5 45 20 55 50.

12. Anbudsinfordrans giltighet: I enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23 juli 1992 gäller denna anbudsinfordran förutsatt att inget lufttrafik- företag i gemenskapen före den 1 mars 2004, lagt fram ett program för att utan ekonomisk ersättning trafikera den berörda sträckan från och med den 1 april 2004, i enlig- het med den allmänna trafikplikt som fastställts.

(19)

2003.

Registret är gratis för dem som prenumererar på pappersversionen av Europeiska unionens officiella tidning i det antal och i de språkversioner prenumerationen motsvarar. Prenumeranter uppmanas att skicka in beställningssedeln nedan, vederbörligen ifylld med bl.a. prenumerationsnummer (siffran till vänster på etiketten som börjar med O/. . . .).

Icke-prenumeranter kan köpa registret på något av våra försäljningsställen (se baksidan).

Alla EUT (L, C, CA, CE) kan läsas gratis på webbplatsen http://europa.eu.int/eur-lex Kat. nr: OA-09-03-000-SV-C

References

Related documents

Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS

Efter det att kommissionen hade inlett förfarandet enligt artikel 93.2 i EG-fördraget med avseende på stödet på 129,9 miljoner mark till Kali & Salz, tog den tyska regeringen

Genom en skrivelse daterad den 19 februari 1999 anmälde de italienska myndigheterna enligt artikel 6.1 i kommissionens beslut nr 2496/96/EKSG (gemenskapsreglerna för statligt stöd

Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som behövs för att se till att varje arbetstagare – då arbetsdagen är längre än sex timmar – får en rast. Den närmare

2.3.2 Ett lokalt och regionalt engagemang för färdplanspro- cessen, där regionala strategier ingår i den nationella strategin, skulle inte bara leda till större enhetlighet

(5) Enligt bilagorna 1, 3, 6–9, 24 och 25 till delegerad förordning (EU) 2019/980 krävs för de flesta aktierelaterade och icke-aktierelaterade värdepapper att historisk

( 17 ) https://edpb.europa.eu/our-work-tools/our-documents/guidelines/guidelines-042020-use-location-data-and-contact-tracing_en.. Frivillig användning av appar för

(1) För att de ska kunna arbeta på ett effektivt sätt bör ordföranden, vice ordförandena, ledamöterna i nätverksstyrelsen och deras suppleanter samt ledamöterna i den