• No results found

officiella tidning Meddelanden och upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "officiella tidning Meddelanden och upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN"

Copied!
84
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

SV

C 27

Meddelanden och upplysningar

Europeiska unionens

officiella tidning

Sextiotredje årgången 27 januari 2020

Svensk utgåva

Innehållsförteckning

IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

2020/C 27/01 Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning . . . 1

V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

2020/C 27/02 Förenade målen C 609/17 och C 610/17: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Työtuomioistuin (Finland)) – Terveys- ja sosiaalialan neuvottelujärjestö (TSN) ry mot Hyvinvointialan liitto ry (C-609/17) och Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry mot Satamaoperaattorit ry (C-610/17) (Begäran om förhandsavgörande – Socialpolitik – Artikel 153 FEUF – Minimikrav för säkerhet och hälsa vid förläggningen av arbetstiden – Direktiv 2003/88/EG – Artikel 7 – Rätt till årlig betald semester om minst fyra veckor – Artikel 15 – Nationella lagar eller kollektivavtal som bättre skyddar arbetstagarnas hälsa och säkerhet – Arbetstagare som på grund av sjukdom är oförmögna att arbeta under en period av årlig betald semester – Nekad framflyttning av denna semester när detta kan göras utan att den faktiska varaktigheten av den årliga betalda semestern understiger fyra veckor – Artikel 31.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Ej tillämplig när det inte föreligger en situation där unionsrätten tillämpas, i den mening som avses i artikel 51.1 i stadgan om de grundläggande rättigheterna) . . . 2

(2)

– Förordning (EG) nr 1346/2000 – Artiklarna 4 och 6 – Insolvensförfaranden – Tillämplig lag – Europeiskt betalningsföreläggande – Avtalsfordran som inte har betalats före konkursen – Kvittningsinvändning som grundas på en avtalsfordran som uppkommit före konkursen) . . . 3

2020/C 27/04 Förenade målen C-203/18 och C-374/18: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 21 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen, Landgericht Köln - Tyskland) – Deutsche Post AG, Klaus Leymann/Land Nordrhein-Westfalen (C-203/18) och UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution GmbH & Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V.

mot Deutsche Post AG (C-374/18) (Begäran om förhandsavgörande – Förordning (EG) nr 561/2006 – Vägtransport – Sociala bestämmelser – Fordon som används för leverans av försändelser inom ramen för samhällsomfattande posttjänster – Undantag – Fordon som till viss del används för en sådan leverans – Direktiv 97/67/EG – Artikel 3.1 – ”Samhällsomfattande tjänst”– Begrepp) . . . 4

2020/C 27/05 Förenade målen C-379/18: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 21 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht - Tyskland) – Deutsche Lufthansa AG mot Land Berlin (Begäran om förhandsavgörande – Lufttransporter – Direktiv 2009/12/EG – Artiklarna 3 och 6 – Artikel 11.1 och 11.7 – Flygplatsavgifter – Skydd av flygplatsanvändarnas rättigheter – Möjlighet för en flygplats ledningsenhet att ingå avtal om lägre avgifter än dem som godkänts av den oberoende tillsynsmyndigheten – Flygplatsanvändares möjligheter att väcka talan – Bestridande vid en tvistemålsdomstol som gör en skälighetsbedömning) . . . 5

2020/C 27/06 Mål C-400/18: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 20 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Hof van Cassatie - Belgien) – Infohos mot Belgische Staat (Begäran om förhandsavgörande – Beskattning – Mervärdesskatt – Sjätte direktivet 77/388/EEG – Artikel 13 A.1 f – Undantag från skatteplikt – Tjänster som tillhandahålls av fristående grupper av personer – Tjänster som tillhandahålls medlemmar och icke-medlemmar) . 5

2020/C 27/07 Förenade målen C-585/18, C-624/8 och C-625/18: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Najwyższy, Polen) – Krajowa Rada Sądownictwa (C-585/18) och CP (C-624/18), DO (C-625/18) mot Sąd Najwyższy (Begäran om förhandsavgörande – Direktiv 2000/78/EG – Likabehandling i arbetslivet – Förbud mot diskriminering på grund av ålder – Sänkning av pensionsåldern för domare vid Sąd Najwyższy (Högsta domstolen, Polen) – Artikel 9.1 – Rätt till rättsmedel – Artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Effektivt domstolsskydd – Principen om domares oavhängighet – Inrättande av en ny avdelning inom Sąd Najwyższy (Högsta domstolen), med behörighet att bland annat handlägga mål angående pensionering av domare vid nämnda domstol – Avdelning som är sammansatt av domare som nyligen tillsatts av Republiken Polens president på förslag av Nationella domstolsrådet – Nationella domstolsrådets oavhängighet – Befogenhet att underlåta att tillämpa nationell lagstiftning som strider mot unionsrätten – Unionsrättens företräde) . . . 6

2020/C 27/08 Mål C-678/18: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 21 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden - Nederländerna) – Procureur-Generaal bij de Hoge Raad der Nederlanden (Begäran om förhandsavgörande – Formgivningar – Förordning (EG) nr 6/2002 – Artikel 90.1 – Interimistiska åtgärder, inklusive skyddsåtgärder – Behörighet för de nationella domstolarna i första instans – Exklusiv behörighet för de domstolar som anges i denna bestämmelse) . . . 7

2020/C 27/09 Mål C-706/18: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 20 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Raad voor Vreemdelingenbetwistingen - Belgien) – X mot Belgische Staat (Begäran om förhandsavgörande – Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa – Invandringspolitik – Rätt till familjeåterförening – Direktiv 2003/86/EG – Artikel 5.4 – Beslut om en ansökan om familjeåterförening – Följder av att tidsfristen för att meddela ett beslut inte har iakttagits – Uppehållstillstånd beviljas automatiskt). . . 8

(3)

jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) – Betalningar som undantagits från unionsfinansiering – Betalningar som verkställts av Republiken Portugal) . . . 9

2020/C 27/11 Mål C-270/19 P: Överklagande ingett den 28 mars 2019 av WB av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 23 januari 2019 i mål T-579/18, WB mot kommissionen. . . 9

2020/C 27/12 Mål C-271/19 P: Överklagande ingett den 28 mars 2019 av WB av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 23 januari 2019 i mål T-329/18, WB mot kommissionen. . . 10

2020/C 27/13 Mål C-373/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 13 maj 2019 – Finanzamt München Abteilung III mot Dubrovin & Tröger GbR - Aquatics . . . 10

2020/C 27/14 Mål C-593/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzgericht (Avdelningen i Graz) (Österrike) den 5 augusti 2019 – SK Telecom Co. Ltd. . . . 11

2020/C 27/15 Mål C-607/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 12 augusti 2019 – Husqvarna AB mot Lidl E-Commerce International GmbH & Co. KG . . . 11

2020/C 27/16 Mål C-641/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hamburg (Tyskland) den 30 augusti 2019 – EU mot PE Digital GmbH . . . 12

2020/C 27/17 Mål C-685/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Frankenthal (Tyskland) den 17 september 2019 – OK mot Daimler AG. . . 13

2020/C 27/18 Mål C-703/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Naczelny Sąd Administracyjny (Polen) den 24 september 2019 – J.K. mot Dyrektorowi Izby Administracji Skarbowej w Katowicach. . . 14

2020/C 27/19 Mål C-707/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy dla Łodzi (Polen) den 23 september 2019 – K.S. mot A.B. . . . 15

2020/C 27/20 Mål C-769/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarien) den 21 oktober 2019 – brottmålet mot UC och TD . . . 16

2020/C 27/21 Mål C-770/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Nürnberg (Tyskland) den 21 oktober 2019 – Myflyright GmbH mot SunExpressGünes Ekspres Havacilik A. . . 16

2020/C 27/22 Mål C-772/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof (Österrike) den 22 oktober 2019 – Bartosch Airport Supply Services . . . 17

2020/C 27/23 Mål C-775/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Baden-Württemberg (Tyskland) den 22 oktober 2019 – 5th AVENUE Products Trading GmbH mot Hauptzollamt Singen . . . 17

2020/C 27/24 Mål C-784/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Administrativen sad Varna (Bulgarien) den 22 oktober 2019 – ”TEAM POWER EUROPE” EOOD mot Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna . . . 18

(4)

2020/C 27/26 Mål C-792/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Köln (Tyskland) den 28 oktober 2019 – TUIfly GmbH mot EUflight.de GmbH . . . 20

2020/C 27/27 Mål C-797/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 24 oktober 2019 – B-GmbH mot Finanzamt D . . . 21

2020/C 27/28 Mål C-800/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Apelacyjny w Warszawie (Polen) den 30 oktober 2019 – SM mot Mittelbayerischer Verlag KG . . . 22

2020/C 27/29 Mål C-801/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Upravni sud u Zagrebu (Kroatien) den 31 oktober 2019 – FRANCK d.d., Zagreb mot Ministarstvo financija Republike Hrvatske, Samostalni sektor za drugostupanjski upravni postupak . . . 23

2020/C 27/30 Mål C-807/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sofiyski rayonen sad (Bulgarien) den 4 november 2019 – ”DSK Bank” EAD och ”FrontEx International” EAD . . . 24

2020/C 27/31 Mål C-824/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Varhoven administrativen sad (Bulgarien) den 12 november 2019 – TC, UB mot Komisia za zashtita ot diskriminatsia, VA . . . 24

2020/C 27/32 Mål C-830/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de première instance de Namur (Belgien) den 15 november 2019 – C.J. mot Région wallonne . . . 25

2020/C 27/33 Mål C-848/19 P: Överklagande ingett den 20 november 2019 av Förbundsrepubliken Tyskland av den dom som tribunalen (första avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 10 september 2019 i mål T-883/16, Republiken Polen mot Europeiska kommissionen . . . 26

2020/C 27/34 Mål C-862/19 P: Överklagande ingett den 26 november 2019 av Republiken Tjeckien av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 12 september 2019 i mål T-629/17, Republiken Tjeckien mot kommissionen 27

Tribunalen

2020/C 27/35 Mål T-607/15: Tribunalens dom av den 3 december 2019 – Yieh United Steel mot kommissionen (Dumping – Import av kallvalsade platta produkter av rostfritt stål med ursprung i Folkrepubliken Kina och Taiwan – Slutgiltig antidumpningstull – Genomförandeförordning (EU) 2015/1429 – Artikel 2.3 och 2.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 (sedermera artikel 2.3 och 2.5 i förordning (EU) 2016/1036) – Artikel 2.1 och 2.2 i förordning nr 1225/2009 (sedermera artikel 2.1 och 2.2 i förordning 2016/1036) – Beräkning av normalvärdet – Beräkning av produktionskostnaden – Försäljning av en likadan produkt, avsedd för förbrukning på hemmamarknaden) . . . . 29

2020/C 27/36 Mål T-808/17: Tribunalens dom av den 3 december 2019 – Pethke mot EUIPO (Personalmål – Tjänstemän – Betygsrapport – Huruvida förfarandet för betygssättning och för överklagande av betygssättning har genomförts i vederbörlig ordning – Skyldighet för den som handhar överklaganden att vara opartisk). . . 30

(5)

DermoFaes Atopiderm – Det äldre ordmärket Dermowas – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling –

Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001) . . . 30

2020/C 27/38 Mål T-658/18: Tribunalens dom av den 3 december 2019 – Hästens Sängar mot EUIPO (Återgivning av ett rutmönster) (EU-varumärke – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen – Figurmärke som återger ett rutmönster – Absolut registreringshinder – Särskiljningsförmåga saknas – Artikel 7.1 b i förordning (EU) 2017/1001) . . . 31

2020/C 27/39 Mål T-665/18: Tribunalens dom av den 28 november 2019 – Soundio mot EUIPO – Telefónica Germany (Vibble) (EU-varumärken – Invändningsförfarande – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen – Ordmärket Vibble – Det äldre tyska ordmärket vybe – Relativt registeringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001). . . 32

2020/C 27/40 Mål T-726/18: Tribunalens dom av den 28 november 2019 – Mélin mot parlamentet (Institutionell rätt – Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter – Ersättning för kostnader för assistentstöd till parlamentsledamöter – Återkrav av felaktigt utbetalda belopp – Motiveringsskyldigheten – Bilagan till beslutet om återbetalning har inte överlämnats) . . . 32

2020/C 27/41 Mål T-736/18: Tribunalens dom av den 28 november 2019 – Runnebaum Invest mot EUIPO – Berg Toys Beheer (Bergsteiger) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket Bergsteiger – Det äldre Benelux-ordmärket, det äldre EU-figurmärket och det äldre EU-ordmärket BERG – Relativt registreringshinder – Artikel 47.1 och 47.2 i förordning (EU) 2017/1001 – Huruvida en begäran om bevis på verkligt bruk kan godtas – Risk för förväxling föreligger inte – Artikel 8.1 b i förordning 2017/1001) . . . 33

2020/C 27/42 Mål T-672/18: Tribunalens beslut av den 22 november 2019 – Pyke mot EUIPO (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Återkallande av invändning – Anledning saknas att döma i saken). . . 34

2020/C 27/43 Mål T-525/19 R II: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 11 november 2019 – Intering m.fl. mot kommissionen (Interimistiskt förfarande – Programmet ”EU-stöd till ren luft i Kosovo”– Anbudsförfarande EuropeAid/140043/DH/WKS/XK – Beslut att inte bevilja uppskov med verkställigheten av beslutet att utesluta en anbudsgivare från det fortsatta förfarandet – Ny ansökan om interimistiska åtgärder – Artikel 159 i rättegångsreglerna – Avvisning) . . . 35

2020/C 27/44 Mål T-730/19: Talan väckt den 25 oktober 2019 – PNB Banka m.fl. mot ECB . . . 35

2020/C 27/45 Mål T-732/19: Talan väckt den 25 oktober 2019 – PNB Banka med flera mot SRB . . . 36

2020/C 27/46 Mål T-740/19: Talan väckt den 31 oktober 2019 – Laird mot kommissionen . . . 38

2020/C 27/47 Mål T-741/19: Talan väckt den 31 oktober 2019 – Sedgwick Overseas mot kommissionen . . . 39

2020/C 27/48 Mål T-742/19: Talan väckt den 31 oktober 2019 – Chemring Group och CHG Overseas mot kommissionen. . . 41

2020/C 27/49 Mål T-743/19: Talan väckt den 31 oktober 2019 – Hyperion Insurance Group och HIG Finance mot kommissionen 43

(6)

2020/C 27/51 Mål T-747/19: Talan väckt den 31 oktober 2019 – DS Smith och DS Smith International mot kommissionen . . . 46

2020/C 27/52 Mål T-748/19: Talan väckt den 1 november 2019 – The Vitec Group mot kommissionen . . . 48

2020/C 27/53 Mål T-751/19: Talan väckt den 4 november 2019 – Reckitt Benckiser Investments m.fl. mot kommissionen . . . 49

2020/C 27/54 Mål T-752/19: Talan väckt den 5 november 2019 – Inchcape mot kommissionen . . . 51

2020/C 27/55 Mål T-754/19: Talan väckt den 7 november 2019 – Stagecoach Group mot kommissionen . . . 53

2020/C 27/56 Mål T-755/19: Talan väckt den 6 november 2019 – BBA International Investments mot kommissionen . . . 54

2020/C 27/57 Mål T-756/19: Talan väckt den 7 november 2019 – WPP Jubilee m.fl. mot kommissionen. . . 56

2020/C 27/58 Mål T-758/19: Talan väckt den 8 november 2019 – W.S. Atkins International mot kommissionen . . . 57

2020/C 27/59 Mål T-759/19: Talan väckt den 8 november 2019 – Yalwen mot kommissionen . . . 59

2020/C 27/60 Mål T-777/19: Talan väckt den 12 november 2019 – CAPA m.fl. mot kommissionen . . . 61

2020/C 27/61 Mål T-791/19: Talan väckt den 15 november 2019 – Sped-Pro S.A. mot kommissionen. . . 61

2020/C 27/62 Mål T-801/19: Överklagande ingett den 20 november 2019 – DTE Systems mot EUIPO – Speed-Buster (PedalBox +) . . . 63

2020/C 27/63 Mål T-805/19: Överklagande ingett den 21 november 2019 – Ultrasun mot EUIPO (ultrasun) . . . 64

2020/C 27/64 Mål T-806/19: Överklagande ingett den 21 november 2019 – Govern d’Andorra mot EUIPO (Andorra) . . . 64

2020/C 27/65 Mål T-808/19: Talan väckt den 25 november 2019 – Silgan International och Silgan Closures mot kommissionen. 65 2020/C 27/66 Mål T-809/19: Överklagande ingett den 22 november 2019 – Liga Nacional de Fútbol Profesional mot EUIPO (El Clasico). . . 66

2020/C 27/67 Mål T-814/19: Överklagande ingett den 22 november 2019 – Nutravita mot EUIPO - Pegaso (nutravita Healthy Mind, Body & Soul.) . . . 67

2020/C 27/68 Mål T-817/19: Överklagande ingett den 27 november 2019 – Olimp Laboratories mot EUIPO - OmniVision (Hydrovision) . . . 68

(7)

2020/C 27/70 Mål T-819/19: Överklagande ingett den 2 december 2019 – Man and Machine mot EUIPO - Bim Freelance (bim ready) . . . 70

2020/C 27/71 Mål T-821/19: Överklagande ingett den 2 december 2019 – Herlyn och Beck mot EUIPO – Brillux (B.home) . . . 70

2020/C 27/72 Mål T-822/19: Talan väckt den 3 december 2019 – Asoliva och Anierac mot kommissionen . . . 71

2020/C 27/73 Mål T-189/18: Tribunalens beslut av den 25 november 2019 – Lipitalia 2000 och Assograssi mot kommissionen . 72

2020/C 27/74 Mål T-290/19: Tribunalens beslut av den 26 november 2019 – Stada Arzneimittel/EUIPO (Återgivning av två böjda röda linjer som är placerade på varandra) . . . 72

(8)
(9)

IV

(Upplysningar)

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL

Europeiska

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning (2020/C 27/01)

Senaste offentliggörandet EUT C 19, 20.1.2020

Senaste listan över offentliggöranden EUT C 10, 13.1.2020

EUT C 432, 23.12.2019 EUT C 423, 16.12.2019 EUT C 413, 9.12.2019 EUT C 406, 2.12.2019 EUT C 399, 25.11.2019

Dessa texter är tillgängliga på EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu

(10)

V

(Yttranden)

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

DOMSTOLEN

Förenade målen

Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Työtuomioistuin (Finland)) – Terveys- ja sosiaalialan neuvottelujärjestö (TSN) ry mot Hyvinvointialan liitto ry (C-609/17) och Auto- ja

Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry mot Satamaoperaattorit ry (C-610/17) (Förenade målen C 609/17 och C 610/17) (1)

(Begäran om förhandsavgörande – Socialpolitik – Artikel 153 FEUF – Minimikrav för säkerhet och hälsa vid förläggningen av arbetstiden – Direktiv 2003/88/EG – Artikel 7 – Rätt till årlig betald semester om minst fyra veckor – Artikel 15 – Nationella lagar eller kollektivavtal som bättre skyddar arbetstagarnas hälsa och säkerhet – Arbetstagare som på grund av sjukdom är oförmögna att arbeta under en period av årlig betald semester – Nekad

framflyttning av denna semester när detta kan göras utan att den faktiska varaktigheten av den årliga betalda semestern understiger fyra veckor – Artikel 31.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Ej tillämplig när det inte föreligger en situation där unionsrätten tillämpas, i den mening som avses

i artikel 51.1 i stadgan om de grundläggande rättigheterna)

(2020/C 27/02) Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol Työtuomioistuin (Finland)

Parter i målet vid den nationella domstolen (Mål C-609/17)

Kärande: Terveys- ja sosiaalialan neuvottelujärjestö (TSN) ry Svarande: Hyvinvointialan liitto ry

Ytterligare deltagare i rättegången: Fimlab Laboratoriot Oy (C-609/17) (Mål C-610/17)

Kärande: Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry Svarande: Satamaoperaattorit ry

Ytterligare deltagare i rättegången: Kemi Shipping Oy

Domslut

1) Artikel 7.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden ska tolkas så, att den inte utgör hinder för nationella bestämmelser och kollektivavtal enligt vilka det föreskrivs fler dagar av årlig betald semester än den i den artikeln föreskrivna minimiperioden på fyra veckor, samtidigt som dessa ytterligare semesterdagar inte kan flyttas fram i fall av sjukdom.

(11)

2) Artikel 31.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, jämförd med artikel 51.1 i denna stadga, ska tolkas så, att den inte är tillämplig med avseende på sådana nationella bestämmelser och kollektivavtal.

(1) EUT C 13, 15.1.2018.

Mål C-198/18:

Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 21 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Högsta domstolen - Sverige) – CeDe Group AB mot KAN Sp. z o.o. i konkurs

(Mål C-198/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande – Förordning (EG) nr 1346/2000 – Artiklarna 4 och 6 – Insolvensförfaranden – Tillämplig lag – Europeiskt betalningsföreläggande – Avtalsfordran som inte har betalats före konkursen –

Kvittningsinvändning som grundas på en avtalsfordran som uppkommit före konkursen)

(2020/C 27/03)

Rättegångsspråk: svenska

Hänskjutande domstol

Högsta domstolen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: CeDe Group AB

Motpart: KAN Sp. z o.o. i konkurs

Domslut

Artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 788/2008 av den 24 juli 2008, ska tolkas så, att den inte är tillämplig på en talan som väcks av förvaltaren för ett bolag i kon- kurs, som är etablerat i en medlemsstat, angående betalning för varor som levererats enligt ett avtal som ingåtts innan insolvensförfa- randet inleddes mot detta bolag, mot det andra avtalsslutande bolaget, som är etablerat i en annan medlemsstat.

(1) EUT C 190, 4.6.2018.

(12)

Förenade målen

Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 21 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen, Landgericht Köln - Tyskland) – Deutsche Post AG, Klaus Leymann/Land Nordrhein-Westfalen (C-203/18) och UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution

GmbH & Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V. mot Deutsche Post AG (C-374/18) (Förenade målen C-203/18 och C-374/18)(1)

(Begäran om förhandsavgörande – Förordning (EG) nr 561/2006 – Vägtransport – Sociala bestämmelser – Fordon som används för leverans av försändelser inom ramen för samhällsomfattande posttjänster – Undantag – Fordon som till viss del används för en sådan leverans – Direktiv 97/67/EG – Artikel 3.1 – ”Samhällsomfattande tjänst” –

Begrepp)

(2020/C 27/04) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen, Landgericht Köln

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Deutsche Post AG, Klaus Leymann (C-230/18), UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution GmbH

& Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V. (C-374/18)

Motpart: Land Nordrhein-Westfalen (C-203/18), Deutsche Post AG (C-374/18)

Domslut

1) En nationell bestämmelse, såsom den som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, som ordagrant återger bestämmel- serna i artikel 13.1 d i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 av den 15 mars 2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet och om ändring av rådets förordningar (EEG) nr 3821/85 och (EG) nr 2135/98 samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3820/85, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets för- ordning (EU) nr 165/2014 av den 4 februari 2014, med hänsyn till att bestämmelsen är tillämplig på fordon med en högsta til- låten vikt på över 2,8 ton men högst 3,5 ton och därför inte omfattas av tillämpningsområdet för förordning nr 561/2006, i dess lydelse enligt förordning nr 165/2014, ska tolkas uteslutande på grundval av unionsrätten, såsom den tolkas av domsto- len, när dessa bestämmelser har gjorts tillämpliga på sådana fordon enligt nationell rätt på ett direkt och ovillkorligt sätt.

2) Artikel 13.1 d i förordning nr 561/2006, i dess lydelse enligt förordning nr 165/2014, ska tolkas så, att det däri föreskrivna undantaget endast avser fordon eller kombinationer av fordon som uteslutande används, i samband med en viss transport, för leveranser av försändelser inom ramen för samhällsomfattande posttjänster.

3) Artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG av den 15 december 1997 om gemensamma regler för utveck- lingen av gemenskapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av kvaliteten på tjänsterna, i ändrad lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/6/EG av den 20 februari 2008, ska tolkas så, att den omständigheten att tilläggs- tjänster – såsom insamling med eller utan tidsfönster, ålderskontroll, postförskott, mottagaren betalar (upp till 31,5 kilogram), eftersändning, avsändarinstruktioner, önskad leveransdag och leveranstid – tillhandahålls i samband med en försändelse, utgör ett hinder för att denna försändelse ska anses som en försändelse som utförs inom ramen för ”samhällsomfattande tjänster”

enligt denna bestämmelse och följaktligen som en leverans ”inom ramen för samhällsomfattande tjänster” med avseende på til- lämpningen av det undantag som föreskrivs i artikel 13.1 d i förordning nr 561/2006 i dess lydelse enligt förordning nr 165/2014.

(1) EUT C 231, 2.7.2018 EUT C 328, 17.9.2018

(13)

Förenade målen

Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 21 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht - Tyskland) – Deutsche Lufthansa AG mot Land Berlin

(Förenade målen C-379/18)(1)

(Begäran om förhandsavgörande – Lufttransporter – Direktiv 2009/12/EG – Artiklarna 3 och 6 – Artikel 11.1 och 11.7 – Flygplatsavgifter – Skydd av flygplatsanvändarnas rättigheter – Möjlighet för en flygplats ledningsenhet att ingå avtal om lägre avgifter än dem som godkänts av den oberoende tillsynsmyndigheten – Flygplatsanvändares

möjligheter att väcka talan – Bestridande vid en tvistemålsdomstol som gör en skälighetsbedömning)

(2020/C 27/05) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Bundesverwaltungsgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen Klagande: Deutsche Lufthansa AG

Motpart: Land Berlin

ytterligare deltagare i rättegången: Berliner Flughafen GmbH, Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht Domslut

1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/12/EG av den 11 mars 2009 om flygplatsavgifter, särskilt artikel 3, artikel 6.5 a samt artikel 11.1 och 11.7 i detsamma, ska tolkas så, att det utgör hinder för en nationell bestämmelse som gör det möjligt för en flygplats ledningsenhet att tillsammans med en flygplatsanvändare fastställa andra flygplatsavgifter än de som fastställts av denna enhet och som har godkänts av den oberoende tillsynsmyndigheten i den mening som avses i direktivet.

2) Direktiv 2009/12 ska tolkas så, att det utgör hinder för en tolkning av nationell rätt enligt vilken en flygplatsanvändare inte direkt kan bestrida den oberoende tillsynsmyndighetens beslut att godkänna systemet för flygplatsavgifter, men kan väcka talan mot flygplatsens ledningsenhet vid en tvistemålsdomstol och därvid endast göra gällande att den avgift som har fastställts inom ramen för avgiftssystemet och som nämnda användare har att betala inte är skälig.

(1) EUT C 276, 6.8.2018.

Mål C-400/18:

Domstolens dom (andra avdelningen) av den 20 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Hof van Cassatie - Belgien) – Infohos mot Belgische Staat

(Mål C-400/18)(1)

(Begäran om förhandsavgörande – Beskattning – Mervärdesskatt – Sjätte direktivet 77/388/EEG – Artikel 13 A.1 f – Undantag från skatteplikt – Tjänster som tillhandahålls av fristående grupper av personer – Tjänster som

tillhandahålls medlemmar och icke-medlemmar)

(2020/C 27/06) Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol Hof van Cassatie

(14)

Parter i målet vid den nationella domstolen Klagande: Infohos

Motpart: Belgische Staat

Domslut

Artikel 13 A.1 f i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, ska tolkas så, att den utgör hinder för en sådan nationell bestämmelse som den som är i fråga i det nationella målet, enligt vilken undantaget från mervärdesskatteplikt endast gäller under förutsättning att de fristående grupperna av personer uteslutande utför tjänster åt sina medlemmar, vilket innebär att grupper som också utför tjänster åt icke-medlemmar blir skattskyldiga fullt ut för mervärdesskatt även för de tjänster som de utför åt sina medlemmar.

(1) EUT C 301, 27.8.2018.

Förenade målen

Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Najwyższy, Polen) – Krajowa Rada Sądownictwa (C-585/18) och CP (C-624/18), DO (C-625/18) mot Sąd Najwyższy

(Förenade målen C-585/18, C-624/8 och C-625/18)(1)

(Begäran om förhandsavgörande – Direktiv 2000/78/EG – Likabehandling i arbetslivet – Förbud mot diskriminering på grund av ålder – Sänkning av pensionsåldern för domare vid Sąd Najwyższy (Högsta domstolen,

Polen) – Artikel 9.1 – Rätt till rättsmedel – Artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Effektivt domstolsskydd – Principen om domares oavhängighet – Inrättande av en ny avdelning inom Sąd Najwyższy (Högsta domstolen), med behörighet att bland annat handlägga mål angående pensionering

av domare vid nämnda domstol – Avdelning som är sammansatt av domare som nyligen tillsatts av Republiken Polens president på förslag av Nationella domstolsrådet – Nationella domstolsrådets oavhängighet – Befogenhet att

underlåta att tillämpa nationell lagstiftning som strider mot unionsrätten – Unionsrättens företräde)

(2020/C 27/07) Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol Sąd Najwyższy

Parter i det nationella målet

Klagande: A. K. (C-585/18), CP (C-624/18), DO (C-625/18)

Motparter: Krajowa Rada Sądownictwa (C-585/18), Sąd Najwyższy, (C-624/18), (C-625/18) Ytterligare deltagare i rättegången: Prokurator Generalny, företrädd av Prokuratura Krajowa

(15)

Domslut

1) Det finns inte längre anledning att besvara de frågor som ställts av Izba Pracy i Ubezpieczeń Społecznych (avdelningen för arbetsrättsliga och socialförsäkringsrättsliga mål) vid Sąd Najwyższy (Högsta domstolen, Polen) i mål C-585/18, och det finns inte heller anledning att besvara den första frågan som ställts av nämnda domstol i mål C-624/18 och C-625/18.

2) Den andra och den tredje frågan i mål C-624/18 och C-625/18 ska besvaras på följande sätt:

Artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 9.1 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet ska tolkas så, att de utgör hinder för att ett organ som inte utgör en oavhängig och opartisk domstol i den mening som avses i artikel 47 i stadgan kan tillerkännas exklusiv behörighet i mål där unionsrätten tillämpas. Detta är fallet då de objektiva villkor under vilka det aktuella organet inrättats och det som är kännetecknande för organet samt det sätt på vilket organets ledamöter har tillsatts kan föranleda rim- ligt tvivel hos enskilda rättssubjekt beträffande pålitligheten hos organet i förhållande till yttre omständigheter, särskilt i förhål- lande till direkta eller indirekta påtryckningar från den lagstiftande och den verkställande makten, och beträffande organets neutralitet i förhållande till de intressen som konfronteras, vilket därmed skulle kunna innebära att nämnda organ inte framstår som oavhängigt eller opartiskt på ett sätt som inverkar menligt på det förtroende som enskilda rättssubjekt ska kunna hysa för domstolsväsendet i ett demokratiskt samhälle. Det ankommer på den hänskjutande domstolen att med beaktande av samtliga relevanta omständigheter avgöra om detta är fallet när det gäller ett sådant organ som avdelningen för disciplinära mål vid Sąd Najwyższy (Högsta domstolen).

Principen om unionsrättens företräde ska i ett sådant fall tolkas så, att den hänskjutande domstolen ska underlåta att tillämpa den nationella bestämmelse som föreskriver att detta organ är exklusivt behörigt att pröva de nationella målen, så att målen kan avgöras av en domstol som uppfyller ovannämnda krav på oavhängighet och opartiskhet och som skulle ha varit behörig på det aktuella området om nämnda bestämmelse inte hade utgjort hinder däremot.

(1) EUT C 44, 4.2.2019.

Mål C-678/18:

Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 21 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden - Nederländerna) – Procureur-Generaal bij de Hoge Raad der Nederlanden

(Mål C-678/18)(1)

(Begäran om förhandsavgörande – Formgivningar – Förordning (EG) nr 6/2002 – Artikel 90.1 – Interimistiska åtgärder, inklusive skyddsåtgärder – Behörighet för de nationella domstolarna i första instans – Exklusiv

behörighet för de domstolar som anges i denna bestämmelse)

(2020/C 27/08) Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol Hoge Raad der Nederlanden

Part i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Procureur-Generaal bij de Hoge Raad der Nederlanden

(16)

Domslut

Artikel 90.1 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning ska tolkas så, att den föreskri- ver att de domstolar i medlemsstaterna som är behöriga att besluta om interimistiska åtgärder, inklusive skyddsåtgärder, avseende en nationell formgivning också är behöriga att besluta om sådana åtgärder i fråga om en gemenskapsformgivning.

(1) EUT C 25, 21.1.2019.

Mål C-706/18:

Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 20 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Raad voor Vreemdelingenbetwistingen - Belgien) – X mot Belgische Staat

(Mål C-706/18)(1)

(Begäran om förhandsavgörande – Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa – Invandringspolitik – Rätt till familjeåterförening – Direktiv 2003/86/EG – Artikel 5.4 – Beslut om en ansökan om familjeåterförening – Följder

av att tidsfristen för att meddela ett beslut inte har iakttagits – Uppehållstillstånd beviljas automatiskt)

(2020/C 27/09) Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Raad voor Vreemdelingenbetwistingen

Parter i målet vid den nationella domstolen Klagande: X

Motpart: Belgische Staat

Domslut

Rådets direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till familjeåterförening ska tolkas så, att det utgör hinder för en natio- nell lagstiftning enligt vilken de behöriga nationella myndigheterna, om inget beslut har fattats inom sex månader från den dag då ansökan om familjeåterförening lämnades in, ex officio ska utfärda ett uppehållstillstånd till sökanden, utan att det först måste faststäl- las att denne verkligen uppfyller villkoren för att uppehålla sig i den mottagande medlemsstaten i enlighet med unionsrätten.

(1) EUT C 35, 28.1.2019.

(17)

Mål C-737/18 P:

Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 20 november 2019 – Republiken Portugal mot Europeiska kommissionen (Mål C-737/18 P)(1)

(Överklagande – Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) – Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) – Betalningar som undantagits från unionsfinansiering – Betalningar som

verkställts av Republiken Portugal)

(2020/C 27/10) Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Klagande: Republiken Portugal (ombud: L. Inez Fernandes, J. Saraiva de Almeida, P. Barros da Costa och P. Estêvão) Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Sauka och B. Rechena)

Domslut

1) Överklagandet ogillas.

2) Republiken Portugal ska ersätta rättegångskostnaderna.

(1) EUT C 35, 28.1.2019.

Mål C-270/19 P:

Överklagande ingett den 28 mars 2019 av WB av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 23 januari 2019 i mål T-579/18, WB mot kommissionen

(Mål C-270/19 P) (2020/C 27/11) Rättegångsspråk: rumänska

Parter

Klagande: WB (ombud: N. Ciocea, avocată) Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Genom beslut av den 3 december 2019 har domstolen (sjunde avdelningen) ogillat överklagandet såsom uppenbart ogrundat.

(18)

Mål C-271/19 P:

Överklagande ingett den 28 mars 2019 av WB av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 23 januari 2019 i mål T-329/18, WB mot kommissionen

(Mål C-271/19 P) (2020/C 27/12) Rättegångsspråk: rumänska

Parter

Klagande: WB (ombud: N. Ciocea, avocată) Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Genom beslut av den 3 december 2019 har domstolen (sjunde avdelningen) ogillat överklagandet såsom uppenbart ogrundat.

Mål C-373/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 13 maj 2019 – Finanzamt München Abteilung III mot Dubrovin & Tröger GbR - Aquatics

(Mål C-373/19) (2020/C 27/13) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Bundesfinanzhof

Parter i det nationella målet

Klagande: Finanzamt München Abteilung III Motpart: Dubrovin & Tröger GbR - Aquatics Tolkningsfrågor

1) Omfattar begreppet skolundervisning och universitetsutbildning i den mening som avses i artikel 132.1 i och j i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) även simundervisning?

2) Kan erkännande av ett organ i den mening som avses i artikel 132.1 i i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt som ett organ med liknande syften som organ för undervisning och fostran av barn och ungdomar, skolundervisning, universitetsutbildning, yrkesutbildning och fortbildning, ske på grundval av att under- visningen som ges av detta organ avser en viktig grundläggande färdighet (i förevarande mål simning)?

3) För det fall att fråga 2 ska besvaras nekande: Är en förutsättning för undantag från skatteplikt enligt artikel 132.1 j i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt att den beskattningsbara per- sonen är enmansföretagare?

(1) EUT L 347, 2006, s. 1.

(19)

Mål C-593/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzgericht (Avdelningen i Graz) (Österrike) den 5 augusti 2019 – SK Telecom Co. Ltd.

(Mål C-593/19) (2020/C 27/14) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzgericht (Avdelningen i Graz)

Parter i det nationella målet Klagande: SK Telecom Co. Ltd.

Motpart: Finanzamt Graz-Stadt

Tolkningsfrågor

1) Ska artikel 59a b i direktiv 2006/112/EG (1) i dess lydelse enligt artikel 2 i direktiv 2008/8/EG (2) tolkas så att användning av roaming i en medlemsstat i form av tillgång till det inhemska trådlösa mobilkommunikationsnätet genom upprättande av in- och utgående anslutningar av en ”slutkund som är en icke beskattningsbar person” som tillfälligt uppehåller sig i landet utgör sådan ”användning och utnyttjande” i landet som innebär att platsen för tillhandahållande betraktas vara belägen i den berörda medlemsstaten och inte i ett tredjeland, fastän varken den tillhandahållande mobiloperatören eller slutkunden är etablerade inom unionen och slutkunden inte heller är bosatt eller stadigvarande vistas inom unionen?

2) Ska artikel 59a b i direktiv 2006/112/EG i dess lydelse enligt artikel 2 i direktiv 2008/8/EG tolkas så att platsen för tillhandahål- lande av telekommunikationstjänster som avses i fråga 1, som enligt artikel 59 i direktiv 2006/112/EG i dess lydelse enligt arti- kel 2 i direktiv 2008/8/EG är belägen utanför unionen, kan betraktas som belägen inom en medlemsstats territorium, fastän varken den tillhandahållande mobiloperatören eller slutkunden är etablerade inom unionen och slutkunden inte heller är bosatt eller stadigvarande vistas inom unionen, endast på den grunden att telekommunikationstjänsterna inte omfattas av en skatt i tredjeland som är jämförbar med unionsrättslig mervärdesskatt?

(1) Rådets direktiv av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1).

(2) Rådets direktiv av den 12 februari 2008 om ändring av direktiv 2006/112/EG med avseende på platsen för tillhandahållande av tjänster (EUT L 44, 2008, s. 11).

Mål C-607/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 12 augusti 2019 – Husqvarna AB mot Lidl E-Commerce International GmbH & Co. KG

(Mål C-607/19) (2020/C 27/15) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Bundesgerichtshof

(20)

Parter i det nationella målet Klagande: Husqvarna AB

Motpart: Lidl E-Commerce International GmbH & Co. KG

Tolkningsfrågor

1. Reglerar bestämmelserna i förordningen om gemenskapsvarumärken (1) och förordningen om EU-varumärken (2) den tid- punkt som inom ramen för tillämpningen av artikel 51.1 a i förordningen om gemenskapsvarumärken och artikel 58.1 a i för- ordningen om EU-varumärken är relevant för att beräkna den tidsperiod då varumärket inte har varit i bruk, i sådana fall där ett genkäromål om upphävande av ett EU-varumärke väcks innan den period om fem år då varumärket inte har varit i bruk har löpt ut?

2. Om fråga 1 ska besvaras jakande: Är den relevanta tidpunkten för beräkningen av den femårsperiod då varumärket inte har varit i bruk enligt artikel 51.1 a i förordningen om gemenskapsvarumärken och artikel 58.1 a i förordningen om EU-varumär- ken, i sådana fall där ett genkäromål om upphävande av ett EU-varumärke väcks innan den period om fem år då varumärket inte har varit i bruk har löpt ut, den tidpunkt då genkäromålet väcktes eller den tidpunkt då den sista muntliga förhandlingen hölls vid appellationsdomstolen?

(1) Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009, s. 1).

(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 av den 14 juni 2017 om EU-varumärken (EUT L 154, 2017, s. 1).

Mål C-641/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hamburg (Tyskland) den 30 augusti 2019 – EU mot PE Digital GmbH

(Mål C-641/19) (2020/C 27/16) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Amtsgericht Hamburg

Parter i det nationella målet Klagande: EU

Motpart: PE Digital GmbH

Tolkningsfrågor

1) Ska artikel 14.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU av den 25 oktober 2011 (1), med hänsyn till skäl 50 i direktiv 2011/83, tolkas så, att det ”belopp som står i proportion till omfattningen av de tjänster som tillhandahållits, fram till dess att konsumenten underrättar näringsidkaren om att han utövar sin ångerrätt, jämfört med samtliga prestationer som före- skrivs i avtalet” som konsumenten ska betala när det berörda avtalet inte innehåller en enhetlig tjänst, utan en sammansatt tjänst som består av flera deltjänster, ska beräknas rent tidsproportionerligt om konsumenten visserligen betalar tidsproportio- nerligt för den sammansatta tjänsten, men deltjänsterna tillhandahålls i olika takt?

2) Ska artikel 14.3 i direktiv 2011/83 tolkas så, att det ”belopp som står i proportion till omfattningen av de tjänster som tillhan- dahållits, fram till dess att konsumenten underrättar näringsidkaren om att han utövar sin ångerrätt, jämfört med samtliga pre- stationer som föreskrivs i avtalet” som konsumenten ska betala, ska beräknas rent tidsproportionerligt även om en (del)tjänst visserligen tillhandahålls kontinuerligt men har ett högre eller lägre värde för konsumenten i början av avtalsförhållandet?

(21)

3) Ska artikel 2 punkt 11 i direktiv 2011/83 och artikel 2 punkt 1 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/770 av den 20 maj 2019 (2) tolkas så, att även sådana filer kan utgöra ”digitalt innehåll”, i den mening som avses i artikel 2 punkt 11 i direktiv 2011/83 och artikel 2 punkt 1 i direktiv 2019/770, vilka tillhandahålls som en deltjänst inom ramen för en samman- satt tjänst som huvudsakligen tillhandahålls som en ”digital tjänst”, i den mening som avses i artikel 2 punkt 2 i direktiv 2019/770, vilket medför att näringsidkaren kan låta ångerrätten enligt artikel 16 m i direktiv 2011/83 upphöra avseende del- tjänsten, men konsumenten, om näringsidkaren inte lyckas med detta, kan frånträda avtalet i sin helhet och på grundval av arti- kel 14.4 b ii) i direktiv 2011/83 inte behöver betala någon ersättning avseende denna deltjänst?

4) Ska artikel 14.3 i direktiv 2011/83 med hänsyn till skäl 50 i direktiv 2011/83 tolkas så att det avtalade sammanlagda priset för en tjänst i den mening som avses i artikel 14.3 tredje meningen i direktiv 2011/83 är ”oskäligt högt” om det är avsevärt högre än det sammanlagda priset som samma näringsidkare har avtalat med en annan konsument för en tjänst med identiskt innehåll och med samma löptid och som även i övrigt tillhandahålls under samma ramvillkor?

(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU av den 25 oktober 2011 om konsumenträttigheter och om ändring av rådets direktiv 93/13/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/44/EG och om upphävande av rådets direktiv 85/577/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG (EUT L 304, 22.11.2011, s. 64).

(2) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/770 av den 20 maj 2019 om vissa aspekter på avtal om tillhandahållande av digitalt innehåll och digitala tjänster (EUT L 136, 2019, s. 1).

Mål C-685/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Frankenthal (Tyskland) den 17 september 2019 – OK mot Daimler AG

(Mål C-685/19) (2020/C 27/17) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Landgericht Frankenthal

Parter i det nationella målet Kärande: OK

Svarande: Daimler AG

Tolkningsfrågor

1. Ska artikel 5.2 andra meningen a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 av den 20 juni 2007 om typ- godkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (1), tolkas och tillämpas så, att sådana manipulationsanord- ningar som avses i denna bestämmelse enbart är nödvändiga om det trots tillämpning av den spetsteknologi som var tillgänglig vid tidpunkten för typgodkännandet för respektive fordonsmodell, inte har varit möjligt att skydda motorn mot skador eller olyckor eller garantera säker körning?

2. Om fråga 1 besvaras jakande:

Är avvikelser från den principiella skyldigheten att använda den vid tidpunkten för typgodkännandet tillgängliga spetsteknolo- gin tillåtna av andra skäl, såsom att det saknas rön som sträcker sig över lång tid eller att kostnaderna för spetsteknologin blir oproportionerligt höga i förhållande till annan teknik, vilket får betydande konsekvenser för inköpspriset?

(22)

Om fråga 1 besvaras nekande:

Föreligger det, även vid användning av i princip tillåtna tekniska komponenter, en förbjuden manipulationsanordning i form av ett så kallat temperaturintervall, när de inställningar som härför har gjorts i motorkontrollenheten har valts på ett sådant sätt att avgasreningen,

a) på grund av de temperaturer som valts utifrån de temperaturer som normalt förväntas under större delen av året, och/eller

b) på grund av andra parametrar - till exempel fordonets aktuella position över havsytans nivå - i vissa delar av Tyskland eller av den inre marknaden,

inte aktiveras eller endast aktiveras i begränsad omfattning?

(1) EUT 2007, L 171, s.1.

Mål C-703/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Naczelny Sąd Administracyjny (Polen) den 24 september 2019 – J.K. mot Dyrektorowi Izby Administracji Skarbowej w Katowicach

(Mål C-703/19) (2020/C 27/18) Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol Naczelny Sąd Administracyjny

Parter i det nationella målet Klagande: J.K.

Motpart: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Katowicach

Tolkningsfrågor

1. Omfattar begreppet ”restaurangtjänster”, på vilka den reducerade mervärdesskattesatsen ska tillämpas (artikel 98.2 jämförd med punkt 12a i bilaga III till rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervär- desskatt (1)(EUT L 347, 11.12.2006, s. 1, i dess ändrade lydelse) jämförd med artikel 6 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 282/2011 av den 15 mars 2011 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt (2)(EUT L 77, 23.3.2011, s. 1), försäljning av färdiglagade maträtter under sådana omständigheter som i målet vid den nationella domstolen, det vill säga när säljaren

— tillhandahåller köparna infrastruktur som gör det möjligt att konsumera den inköpta maträtten på plats (en avdelad plats avsedd för konsumtion, tillgång till toaletter);

(23)

— det saknas specialiserade serveringstjänster;

— det finns ingen service i egentlig mening;

— beställningsförfarandet är förenklat och delvis automatiserat;

— kunden har begränsad möjlighet att individualisera beställningen?

2. Har det betydelse för svaret på den första frågan hur maträtterna bereds, i synnerhet med hänsyn till att vissa av de halvfärdiga produkterna värmebehandlas och att de färdiga rätterna sammanställs av de halvfärdiga produkterna?

3. Är det, för att besvara den första frågan, tillräckligt att kunden hade en potentiell möjlighet att utnyttja den erbjudna infrastruk- turen, eller är det nödvändigt att fastställa att denna beståndsdel ur genomsnittskonsumentens synvinkel utgör en väsentlig del av tillhandahållandet?

(1) EUT L 347, 2006, s. 1 (2) EUT L 77, 2001, s.1

Mål C-707/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy dla Łodzi (Polen) den 23 september 2019 – K.S. mot A.B.

(Mål C-707/19) (2020/C 27/19) Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol Sąd Rejonowy dla Łodzi

Parter i det nationella målet Klagande: K.S.

Motpart: A.B.

Tolkningsfrågor

Ska artikel 3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/103/EG av den 16 september 2009 om ansvarsförsäkring för motorfor- don och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet (1) tolkas så, att varje medlemsstat inom ramen för kravet på att ”vidta [lämpliga] åtgärder” ska säkerställa att den ansvarsförsäkring som ett försäkringsföretag lämnar ska täcka hela ska- dan, inbegripet sådana effekter av skadan som behovet av att bogsera den skadelidandes fordon till dennes hemland och kostnaderna för det ofrånkomliga behovet av att parkera fordonet.

Om svaret på denna fråga är jakande, kan detta ansvar på något sätt begränsas genom medlemsstaternas lagstiftning.

(1) EUT L 263, 2009, s.11

(24)

Mål C-769/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarien) den 21 oktober 2019 – brottmålet mot UC och TD

(Mål C-769/19) (2020/C 27/20) Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol Spetsializiran nakazatelen sad

Tilltalade i det nationella målet UC och TD

Tolkningsfråga

Är nationell lagstiftning enligt vilken det inte finns någon möjlighet att avhjälpa fel i en stämningsansökan (vars innehåll är oklart, ofullständigt eller motsägelsefullt) genom att åklagaren tillåts rätta felen vid den förberedande domstolsförhandling under vilken felen konstateras och det i stället följer av denna lagstiftning att domstolen alltid är skyldig att avsluta domstolsförfarandet och återförvisa ärendet till åklagarmyndigheten för upprättande av en ny stämningsansökan förenlig med artikel 6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU av den 22 maj 2012 om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden (EUT L 142, 2012, s. 1), rätten att inom skälig tid få sin sak prövad enligt artikel 47.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, principen om unionsrättens företräde och principen om respekt för människans värdighet, om det medför en betydande fördröjning i handlägg- ningen av det straffrättsliga förfarandet och felen skulle kunna åtgärdas omedelbart under domstolsförhandlingen?

Mål C-770/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Nürnberg (Tyskland) den 21 oktober 2019 – Myflyright GmbH mot SunExpressGünes Ekspres Havacilik A

(Mål C-770/19) (2020/C 27/21) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Amtsgericht Nürnberg

Parter i det nationella målet Klagande: Myflyright GmbH

Motpart: SunExpressGünes Ekspres Havacilik A

Målet avskrevs genom domstolens beslut av den 11 november 2019

(25)

Mål C-772/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof (Österrike) den 22 oktober 2019 – Bartosch Airport Supply Services

(Mål C-772/19) (2020/C 27/22) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Verwaltungsgerichtshof

Parter i det nationella målet

Klagande: Bartosch Airport Supply Services Motpart: Zollamt Wien

Tolkningsfråga

Ska nr 8705 i Kombinerade nomenklaturen (1) tolkas så, att det omfattar motorfordon utan dragstång med en dragvinsch med reman- ordning för att bogsera flygplan och en elektrohydraulisk lyftanordning för att skjuta dessa?

(1) Bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 1987, s. 1).

Mål C-775/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Baden-Württemberg (Tyskland) den 22 oktober 2019 – 5th AVENUE Products Trading GmbH mot Hauptzollamt Singen

(Mål C-775/19) (2020/C 27/23) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Baden-Württemberg Parter i det nationella målet

Klagande: 5th AVENUE Products Trading GmbH Motpart: Hauptzollamt Singen

Tolkningsfrågor

1. Utgör ersättningar, utöver köpeskillingen, som köparen av en vara erlägger en gång årligen under en period av fyra år och som är baserade på köparens intäkter från försäljningen av varan, och som erläggs för att köparen ska få sälja varan

— inom ett specifikt område,

— för första gången,

(26)

— med exklusiv rätt, och

— permanent,

licensavgifter enligt artikel 32.1 c i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, (1) vilka ska adderas till det pris som faktiskt betalats eller ska betalas för de importerade varorna enligt arti- kel 31.5 b i förordning nr 2913/92 jämfört med artikel 157.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för tullkodexen (2)?

2. Ska sådana ersättningar i förekommande fall adderas endast proportionellt till det pris som faktiskt betalats eller ska betalas för de importerade varorna, och i så fall enligt vilka kriterier?

(1) EGT L 302, 1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1.

(2) Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättan- det av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1),

Mål C-784/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Administrativen sad Varna (Bulgarien) den 22 oktober 2019 – ”TEAM POWER EUROPE” EOOD mot Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna

(Mål C-784/19) (2020/C 27/24) Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol Administrativen sad Varna

Parter i det nationella målet

Klagande:”TEAM POWER EUROPE” EOOD

Motpart: Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna

Tolkningsfråga

Ska artikel 14.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (1) av den 16 september 2009 om tillämpningsbestäm- melser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen tolkas så, att det krävs, för att ett beman- ningsföretag ska anses normalt bedriva sin verksamhet i den medlemsstat där det är etablerat, att det tillhandahåller en omfattande del av uthyrningen av personal till andra företag som är etablerade i samma medlemsstat?

(1) EUT L 284, 2009, s.1.

(27)

Mål C-785/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Saarbrücken (Tyskland) den 23 oktober 2019 – Koch Media GmbH mot HC

(Mål C-785/19)

(2020/C 27/25)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landgericht Saarbrücken

Parter i det nationella målet

Klagande: Koch Media GmbH

Motpart: HC

Tolkningsfrågor

1. a) Ska artikel 14 i direktiv 2004/48 (1) tolkas på så sätt att bestämmelsen omfattar nödvändiga advokatkostnader i form av ”kostnader för förfarandet” eller i form av ”andra kostnader”, som uppkommer för en innehavare av immateriella rät- tigheter i den mening som avses i artikel 2 i direktivet i samband med att rättighetshavaren, innan denne vänder sig till domstol, genom ett så kallat varningsbrev (Abmahnung) kräver att en person ska upphöra att göra intrång i dessa rättig- heter?

b) Om fråga 1a besvaras nekande: Ska artikel 13 i direktiv 2004/48 tolkas på så sätt att den omfattar de i fråga 1a nämnda advokatkostnaderna såsom skadestånd?

2. a) Ska unionsrätten, särskilt mot bakgrund av

— artiklarna 3, 13 och 14 i direktiv 2004/48,

— artikel 8 i direktiv 2001/29, (2) och

— artikel 7 i direktiv 2009/24, (3)

— tolkas på så sätt att en innehavare av immateriella rättigheter i den mening som avses i artikel 2 i direktiv 2004/48 i princip har rätt till ersättning för samtliga advokatkostnader som nämns i fråga 1a, och i varje fall för en rimlig och väsentlig del av kostnaderna, även om

— det är en fysisk person har gjort sig skyldig till den aktuella överträdelsen utanför sin yrkes- eller näringsverksamhet, och

(28)

— en nationell bestämmelse för detta fall föreskriver att sådana advokatkostnader normalt bara är ersättningsgilla upp till ett på visst sätt reducerat tvisteföremålsvärde?

b) Om fråga 2a besvaras jakande: Ska de unionsrättsliga bestämmelser som nämns i fråga 2a tolkas på så sätt att ett undan- tag från den princip som anges i fråga 2a, enligt vilken rättighetshavaren ska få ersättning för de advokatkostnader som anges i fråga 1a med hela beloppet, eller i vart fall för en rimlig och väsentlig del av kostnaderna ,

med beaktande av andra faktorer (som till exempel verkets aktualitet, hur lång tid verket har publicerats och det förhål- landet att en fysisk person har gjort intrånget utanför sin närings- eller yrkesverksamhet),

kommer i fråga,

även om immaterialrättsintrånget, i den mening som avses i artikel 2 i direktiv 2004/48, består i fildelning, det vill säga att verket görs tillgängligt för allmänheten genom att kostnadsfri nedladdning erbjuds alla användare på en fritt tillgäng- lig webbplats för fildelning, vilken inte använder någon DRM-teknik (Digital Rights Management)?

(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/48/EG av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (EUT L 157, 2004, s. 45, och rättelse i EUT L 195, 2004, s. 16).

(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rät- tigheter i informationssamhället (EGT L 167, 2001, s. 10).

(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/24/EG av den 23 april 2009 om rättsligt skydd för datorprogram (EUT L 111, 2009, s. 16).

Mål C-792/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Köln (Tyskland) den 28 oktober 2019 – TUIfly GmbH mot EUflight.de GmbH

(Mål C-792/19) (2020/C 27/26) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Landgericht Köln

Parter i det nationella målet Klagande: TUIfly GmbH Motpart: EUflight.de GmbH

Tolkningsfrågan

1) Anses en inställd eller kraftigt försenad flygning, när det är fråga om en strejk, bero på extraordinära omständigheter i den mening som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004, (1) om den aktuella flygningen inte berördes direkt av strejken och hade kunnat avgå enligt tidtabell men flygningen blev inställd eller försenad på grund av lufttrafikföretagets tidtabellsom- läggning vilken var hänförlig till strejken (i förevarande fall användes flygplanet som var avsett för den aktuella flygningen till att hantera strejkens verkningar)?

(29)

2) För det fall att ett lufttrafikföretag kan befrias från skyldigheten att betala ersättning även vid en omläggningsåtgärd:

Är det avgörande att omläggningsåtgärden vidtogs redan innan strejken påbörjats, när det ännu inte kunde förutsägas vilken flygning som i slutändan skulle komma att beröras av strejken, eller kan lufttrafikföretaget befrias från ansvar även om omlägg- ningen av tidtabellen skedde först under strejken eller efter strejken, och det redan stod klart att den aktuella flygningen inte berördes direkt av strejken?

(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, 2004, s. 1).

Mål C-797/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 24 oktober 2019 – B-GmbH mot Finanzamt D

(Mål C-797/19)

(2020/C 27/27)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i det nationella målet

Klagande: B-GmbH

Motpart: Finanzamt D

Tolkningsfråga

Ska artikel 107.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tolkas så, att det är fråga om statligt stöd på vilket denna bestäm- melse är tillämplig, när (varaktiga) förluster från ett kapitalbolag som hänför sig till ekonomisk verksamhet som drivs utan kostnads- täckande avgifter, enligt en medlemsstats lagstiftning visserligen i princip ska betraktas som dolda vinstutdelningar och således inte får minska vinsten från ett kapitalbolag, men dessa rättsföljder emellertid inte är tillämpliga på varaktiga förluster vid verksamhet i kapi- talbolag där majoriteten av rösterna direkt eller indirekt innehas av offentligrättsliga juridiska personer och den aktuella verksamheten tillhandahålls av trafik-, miljö-, social-, kultur-, utbildnings- eller hälsopolitiska skäl?

(30)

Mål C-800/19:

Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Apelacyjny w Warszawie (Polen) den 30 oktober 2019 – SM mot Mittelbayerischer Verlag KG

(Mål C-800/19)

(2020/C 27/28)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Parter i det nationella målet

Sökande: SM

Svarande: Mittelbayerischer Verlag KG

Tolkningsfrågor

1) Ska artikel 7.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behö- righet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (1) tolkas så, att domstolsbehörighet som tillerkänns på grundval av villkoret gällande centrum för levnadsintressen kan tillämpas i mål där talan har väckts av en sökande som är en fysisk person avseende skyddet av dennes personliga rättigheter i ett fall där den publicering på Internet varigenom dessa rättigheter påstås ha kränkts inte innehåller information som direkt eller indirekt avser denna konkreta fysiska person, utan snarare innehåller information eller påståenden som antyder att klandervärda handlingar har begåtts av den grupp som sökanden tillhör (i förevarande fall: hans nationalitet), vilka sökanden anser utgöra en kränkning av hans per- sonliga rättigheter?

2) Är det, i ett mål avseende skyddet av materiella eller ideella personliga rättigheter mot kränkningar på Internet, vid bedöm- ningen av frågan avseende domstolsbehörighet enligt artikel 7.2 i [förordning nr 1215/2012], närmare bestämt vid bedöm- ningen av huruvida en nationell domstol är domstolen för den ort där skadan inträffade eller kan inträffa, nödvändigt att beakta sådana omständigheter som

— den huvudsakliga målgruppen för webbplatsen där kränkningen ägde rum,

— på vilket språk denna webbplats eller den omtvistade publikationen är avfattade,

— hur länge den omtvistade informationen fanns tillgänglig för allmänheten på Internet, och/eller

— sökandens personliga förhållanden, såsom upplevelser under kriget och nuvarande sociala engagemang, vilka har åbero- pats i förevarande fall till stöd för sökandens särskilda rätt att väcka talan vid domstol mot spridningen av påståenden som avser den grupp som sökanden tillhör?

(1) EUT L 351, 2012, s. 1.

References

Related documents

4. Alla tjänstemän vid Eurojust skall informeras på ett adekvat sätt om Eurojusts säkerhetsstrategi och skall vara skyl- diga att använda de tekniska och organisatoriska åtgärder

(6) När det gäller stödet till unga jordbrukare enligt avdelning III kapitel 5 i förordning (EU) nr 1307/2013 måste kommissionen fastställa de årliga nationella

5. Varje medlemsstat skall erkänna de bevis på formella kvalifikationer som läkare som ger tillträde till yrkesverksamhet som läkare med grundutbildning och som specialistläkare,

Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som behövs för att se till att varje arbetstagare – då arbetsdagen är längre än sex timmar – får en rast. Den närmare

( 1 ) COM(2019) 581 final: förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av vissa övergångsbestämmelser för stöd från Europeiska jordbruksfonden

Originalversionen av beslutet, från vilken all konfidentiell information har borttagits, finns på

Femte grunden: Europeiska kommissionen åsidosatte sitt beslut genom att inte iaktta principen om likabehandling och icke-diskriminering i förening med en uppenbart oriktig

Rättslig grund Common Law Powers and Corona Virus Act 2020 Typ av stödåtgärd Stöd för särskilda ändamål NA – aid scheme Syfte Stöd för att avhjälpa en