• No results found

Leica RM2255. Rotationsmikrotom

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Leica RM2255. Rotationsmikrotom"

Copied!
76
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Leica RM2255

Rotationsmikrotom

Bruksanvisning Leica RM2255

V1.5, RevB Svenska – 10/2009

Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet.

Läs instruktionerna noga innan instrumentet används.

(2)
(3)

Information, numeriska data, anmärkningar och värderingar i denna handbok motsvarar veten- skapens dagsläge och den senaste tekniken så som vi uppfattar den efter djupgående analys av detta fält.

Vi har inget ansvar för att löpande uppdatera denna handbok på grund av utvecklingen på det tekniska området eller för att ge våra kunder ytterligare kopior, uppdateringar etc. av denna handbok.

Vi frånsäger oss ansvar för eventuella felaktiga utsagor, ritningar, tekniska illustrationer etc.

i denna handbok, i den utsträckning som medges av de nationella juridiska system som gäller i varje enskilt fall.

I synnerhet tas inget ansvar för ekonomiska förluster eller följdskador som orsakas av eller kan härledas till uppfyllandet av utsagor eller annan information i denna handbok.

Utsagor, ritningar, illustrationer och annan information vad gäller innehåll eller tekniska detaljer i den föreliggande handboken ska inte anses som garanterade prestanda för våra produkter.

Dessa anges endast i de kontraktsvillkor som överenskommits mellan oss och våra kunder.

Leica förbehåller sig rätten att ändra de teknis- ka specifikationerna och tillverkningsprocessen utan föregående varning. Det är endast på detta sätt det är möjligt att hela tiden förbättra tekni- ken och de tillverkningsprocesser som används till våra produkter.

Detta dokument är skyddat av copyright.

Copyright till detta dokument innehas av Leica Biosystems Nussloch GmbH.

All reproduktion av text och bilder (eller delar därav) genom tryckning, fotokopiering, micro- fiche, webbkameror eller på något annat sätt – inklusive elektroniska system och media – kräver föregående skriftligt tillstånd från Leica Biosystems Nussloch GmbH.

Instrumentets serienummer och tillverkningsår finns på ID-etiketten på instrumentet.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH Anvisningar

Publicerad av:

Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19

D-69226 Nussloch Tyskland

Telefon: +49 (0)6224 143-0 Fax: +49 (0)6224 143-268

Internet: http://www.leica-microsystems.com

(4)

Innehållsförteckning

1. Viktig information ... 6

1.1 Symboler som används i texten och deras betydelse ... 6

1.2 Personalens kvalifikationer ... 6

1.3 Avsedd användning ... 6

1.4 Instrumenttyp ... 6

2 Säkerhet ... 7

2.1 Säkerhetsföreskrifter ... 7

2.2 Varningar ... 7

2.3 Inbyggda skyddsanordningar ... 10

3. Instrumentdelar och beskrivning ... 12

3.1 Översikt - instrumentdelar ... 12

3.2 Instrumentbeskrivning ... 13

3.3 Tekniska data ... 14

4. Start ... 16

4.1 Installationsplatsens utseende ... 16

4.2 Standardleverans ... 16

4.3 Uppackning och installation ... 17

4.4 Montering av handratten ... 19

4.5 Elektriska anslutningar ... 19

5. Användning ... 22

5.1 Driftfunktioner ... 22

5.1.1 Instrumentets kontrollpanel ... 22

5.1.2 Kontrollpanelen ... 23

5.3 Koppla på instrumentet ... 24

5.4 Display och kontrollpanel ... 25

5.5 Isättning av knivhållaren ... 36

5.6 Isättning av universalkassettklämman ... 37

5.7 Justering av snittvinkel ... 38

5.8 Fastsättning av preparatet ... 39

5.9 Isättning av kniven/engångsbladet ... 39

5.10 Trimning av preparatet ... 41

5.10.1 Trimning vid manuell drift ... 41

5.10.2 Trimning vid motoriserad drift ... 41

5.11 Snittning ... 42

5.12 Byta preparat eller avbryta snittning ... 42

6. Ytterligare tillbehör ... 43

6.1 Montering av fixtur för preparatklämmor ... 43

(5)

Innehållsförteckning

6.1.3 Finriktad fixtur för preparatklämmor ... 44

6.1.4 Snabbklämsystem ... 45

6.2 Preparatklämmor och hållare ... 46

6.2.1 Standardpreparatklämma ... 46

6.2.2 Isättning av V-block ... 46

6.2.3 Hållare för tunna preparat typ 1 ... 47

6.2.4 Hållare för tunna preparat typ 2 ... 48

6.2.5 Universalkassettklämma ... 49

6.2.6 Hållare för runda preparat ... 50

6.2.7 Super mega-kassettklämma ... 51

6.3 Knivhållarfäste och knivhållare ... 52

6.3.1 Knivhållarfäste, utan sidledes förflyttning ... 52

6.3.2 Knivhållare E/E-TC ... 53

6.3.3 Knivhållare N/NZ ... 56

6.4 Blad/knivar ... 58

6.4.1 Engångsblad ... 58

6.4.2 Knivar ... 58

6.5 Snittavfallstråg ... 60

6.6 Bakgrundsbelysning ... 60

6.7 Brickan ... 61

6.8 Fryspake ... 61

6.9 Universell mikroskophållare ... 62

6.10 Förstoringslins ... 64

6.11 Kalla ljuskällor ... 65

6.12 Fiberoptisk ljusledare ... 65

6.13 Beställningsinformation ... 66

7. Anpassade lösningar ... 68

7.1 Funktionsfel ... 68

7.1.1 Felanmälan ... 68

7.1.2 Funktionsfel, möjliga orsaker och felsökning ... 68

7.2 Möjliga problem ... 70

8. Rengöring och underhåll ... 71

8.1 Rengöring av instrumentet ... 71

8.2 Underhåll ... 73

8.2.1 Byta säkring ... 73

8.2.2 Instruktioner för underhåll ... 74

8.2.3 Smörjning av instrumentet ... 75

9. Garanti och service... 76

(6)

1. Viktig information

1.3 Avsedd användning

Leica RM2255 är en helautomatiserad, motori- serad roterande mikrotom med en fristående kontrollpanel för framställning av tunna prepa- ratsnitt med varierande hårdhet för användning i forskningslaboratorier inom områdena biologi, medicin och industriella tillämpningar.

Instrumentet är utformat för att skära i mjukt paraffin och hårdare preparat, förutsatt att de är lämpade för manuell eller automatisk snittning.

All annan användning av instrumentet är direkt olämplig!

Funktionstangenter som måste tryck- as ner på kontrollpanelen visas med versaler i fetstil.

1.1 Symboler som används i texten och deras betydelse

(5)

1.4 Instrumenttyp

Alla uppgifter i den här bruksanvisningen gäller endast för den instrumenttyp som anges på titelbladet.

En ID-etikett med instrumentets serienummer sitter på instrumentets vänstersida.

Fig. 1

1.2 Personalens kvalifikationer

• Instrumentet Leica RM2255 får endast användas av utbildad laboratoriepersonal.

• All laboratoriepersonal som ska använda Leica-instrumentet måste först läsa denna bruksanvisning noga och vara bekant med alla funktionerna innan hon/han får börja använda instrumentet.

Siffror inom parantes hänvisar till nummer i bilderna.

Anteckningar, dvs. för användaren viktig information visas i en grå ruta och är markerade med informations- symbol .

Varningar och försiktighetsåtgärder visas i en grå ruta och är markerade med varningstriangel .

RUN/

STOP

(7)

2. Säkerhet

2.1 Säkerhetsföreskrifter

Denna bruksanvisning innehåller viktiga före- skrifter och annan information för säker användning och underhåll av instrumentet.

Bruksanvisningen är en viktig del av produkten som måste läsas igenom noga före start och idrifttagande av instrumentet och måste hela tiden förvaras i närheten detsamma.

Om ytterligare krav på olycksförebyg- gande och miljöskydd finns i det land där instrumentet används ska denna bruksanvisning kompletteras med lämpliga anvisningar för att säkerstäl- la överensstämmelse med sådana krav.

Följ noga säkerhetsföreskrifterna och varningarna i detta kapitel.

Läs dessa instruktionerna noga även om du redan känner till hur man använder andra Leica-produkter.

Detta instrument är konstruerat och kontrollerat enligt säkerhetsbestämmelserna för elektriska mät-, styr-, regler- och laboratorieinstrument.

För att hålla instrumentet i fortsatt gott skick och garantera säker användning av det, måste operatören respektera de instruktioner och varningar som finns i bruksanvisningen.

Aktuell information om de standarder som används kan hämtas ur CE-försäkran om över- ensstämmelse på vår webbplats:

www.leica-microsystems.com

Skyddsanordningar på instrument och tillbehör får varken avlägsnas eller ändras. Endast av Leica auktoriserad personal får reparera instrumentet och ha tillgång till dess inre komponenter.

2.2 Varningar

De inbyggda säkerhetsanordningarna som tillhandahålls av tillverkaren ger endast ett grund- läggande skydd i syfte att förebygga olyckor. Huvudansvaret för ett olycksfallsfritt arbetsför- lopp har framför allt ägaren till instrumentet och dessutom de personer som utsetts att sköta, underhålla och reparera detsamma.

För att försäkra dig om problemfri användning av instrumentet, se till att följande föreskrifter och varningar respekteras.

(8)

2. Säkerhet

Varningar – säkerhetsföreskrifter/varningsetiketter som sitter på instrumentet

• Säkerhetsetiketter på instrumentet som är märkta med en varningstriangel, betyder att använ- darinstruktionerna (i bruksanvisningen) måste följas till punkt och pricka när du använder eller flyttar den instrumentdel där etiketten sitter.

Följs inte dessa instruktioner, kan det leda till olyckor, personskador, skador på instrument eller tillbehör.

Varning - förflyttning och installation.

• När instrumentet tagits ur lådan får det endast transporteras i upprätt läge.

• Lyft aldrig instrumentet i handratten eller i kassettklämman. Ta alltid bort snittavfallstråget innan du transporterar instrumentet.

• Varning! Spänningsväljaren är förinställd.

Innan du ansluter instrumentet till elnätet bör du kontrollera att denna inställning stämmer med laboratoriets elspecifikationer.

Vid leverans är eluttaget på instrumentet övertäckt med en tejp med instrumentets aktuella spänningsinställning. Om spänningsväljaren är inställd på fel spänning kan allvarliga skador uppstå på instrumentet!

• Innan du byter spänning med spänningsväljaren måste du dra ur elkabeln!

• Anslut instrumentet till ett jordat eluttag med endast en av elkablarna. Ojordade förlängning- skablar får inte användas.

• Instrumentet kan användas först när kontaktattrappen eller fotpedalen (tillval) har anslutits.

Om du hör en ihållande ljudsignal efter att ha slagit på instrumentet bör du kontrollera att kontrollpanelerna är korrekt anslutna.

• Instrumentet får inte användas i rum där explosionsrisk föreligger.

• Om instrumentet utsätts för extrema temperaturväxlingar, t.ex. från förvaringsplats till instal- lationsplats, eller fluktueringar i luftfuktighet, kan det uppstå kondens inuti instrumentet.

Om så är fallet bör du vänta minst två timmar innan du sätter på instrumentet. Annars kan instrumentet skadas.

• Skyddsanordningar både på instrument och tillbehör får vare sig avlägsnas eller ändras.

Säkerhetsföreskrifter för din personliga säkerhet

• När du arbetar med mikrotomer måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna. Du måste bära

(9)

Varningar – Att arbeta med instrumentet

• Var försiktig när du hanterar knivar och engångsblad i mikrotomen. Eggen är mycket vass och kan orsaka allvarliga personskador!

• Ta alltid bort klingan/bladet innan du lossar knivhållaren från instrumentet. Förvara alltid knivarna i knivlådan när de inte används!

• Lägg aldrig ifrån dig en kniv med eggen uppåt och försök aldrig fånga en kniv i fallet!

• Fäst alltid preparatet INNAN du sätter fast kniven.

• Lås handratten och täck knivseggen med knivskyddet före varje slags hantering av kniv eller preparat, innan du byter preparatsegment och under alla arbetsavbrott!

• Vrid ALLTID handratten medurs, annars fungerar inte bromsen som den ska.

• Följ alltid säkerhetsföreskrifter vid snittning av spröda preparat!Preparatet kan splittras!

• Se noga till att ingen vätska hamnar i instrumentets inre vid rengöring!

• Försök aldrig klämma fast, vidröra eller orientera preparatet under den returgående fasen.

Om ett segment orienteras under den returgående fasen får det till följd att segmentet inför nästa snittning matas fram med ett värde som motsvarar returgående fasen PLUS vald snittj- ocklek. Både preparatet och kniven kan skadas!

• Handrattens handtag måste alltid vara centrerat vid motoriserad snittning. Vidrör aldrig hand- ratten under körning – det finns risk för personskada från handrattens lås.

Varning – rengöring och underhåll

• Endast auktoriserad och kvalificerad personal får ha tillgång till dess inre komponenter för reparation och service!

• Före varje rengöring bör du stänga av instrumentet och dra ur kontakten. Ta bort knivhållaren helt och rengör den separat.

Ta alltid bort kniven/bladet innan du lossar knivhållaren från instrumentet.

• Lås handratten före varje rengöring!

• Använd inte rengöringsmedel som innehåller aceton eller xylen!

• Se noga till att ingen vätska hamnar i instrumentets inre vid rengöring!

• Instrumentet får inte sättas på igen förrän det har torkat helt!

• När du använder rengöringsmedel bör tillverkarens säkerhetsföreskrifter följas.

• Innan du byter säkring måste du stänga av instrumentet med huvudbrytaren och dra ur kontak- ten! Använd endast säkringar med samma specifikationer som tidigare! Mer om säkringar finns i kapitel 3.3 – "Tekniska data".

2. Säkerhet

(10)

2.3 Inbyggda skyddsanordningar 2. Säkerhet

Fig. 2

Fig. 3 3 1

4 2

5

Handrattslås (endast vid manuellt handhavande)

• Lås handratten genom att dra spaken (5) utåt medan du sakta vrider handratten tills den låses i upprätt läge ("kl. 12"). Lampan (4) på displayen LOCK tänds.

Varning!

Använd aldrig spaken (5) medan motoriserad snittning pågår.

Handrattsbromsen

När du använder spaken (3) till höger om mikrotomfunda- mentet går det att låsa handratten i valfritt läge.

• Lås handratten genom att dra spaken hårt framåt.

• Lås upp handrattsbromsen genom att föra låsspaken (3) tillbaka till utgångsläget.

Nödstopp

Nödstoppet aktiveras med hjälp av den röda brytaren EMERGENCY STOP (1) överst till vänster på instrumentets framsida. Snittningsmotorn stannar automatiskt när EMERGENCY STOP trycks in. Den röda lampan tänds i fältet E-STOP (2) på kontrollpanelen för att indikera att nödstop- pet har aktiverats.

Avaktivera funktionen genom att vrida brytaren EMERGENCY STOP i pilens riktning.

2 12

Viktigt!

Lampan (4) M-STOP indikerar endast att instrumentet inte går att starta. Den lämnar inga upplysningar om huruvida handrattsbromsen har aktiverats eller inte.

Spaken (3) måste skjutas framåt så långt det går tills handrattsbromsen låses. Handrattslåset är inte låst förrän spaken (5) står i upprätt läge ("kl. 12").

(11)

2. Säkerhet

Knivskydd på knivhållaren

Varje knivhållare är utrustad med ett tätt sittan- de knivskydd (8, 9). Därmed kan eggen täckas över i alla lägen.

Knivhållare N/NZ

Knivskyddet (8) på knivhållaren N/NZ placeras lätt i läge med hjälp av de två knapparna (7) (Fig. 5).

För att täcka över kniveggen, skjut knivskyddets båda täcklister mot mitten.

Knivhållare E

Knivskyddet på knivhållare E består av ett rött fällbart handtag. Om du vill täcka över eggen för du handtaget på knivskyddet (9) uppåt som i fig. 6.

De bägge spännspakarna (10, 11) på den nya knivhållaren E måste alltid stå i samma läge som på bilden.

Spännspaken för blad (10) till höger och spännspak för sidledes förflytt- ning (11) till vänster.

7

7 8

Fig. 5

Fig. 6

Centrering av handtaget

Av säkerhetsskäl måste handrattens handtag alltid vara centrerat vid motoriserad snittning.

• Aktivera handrattslåset.

• Centrera handratten genom att försiktigt dra handtaget (6) utåt och vrida det mot rattens mitt (12) (fig. 4).

• Handtaget låses automatiskt så snart det släpps upp.

Fig. 4

9 10

11

6

12 12

(12)

3.1 Översikt - instrumentdelar

3. Instrumentdelar och beskrivning

Handrattshandtag med centrerings- funktion

Leica RM2255

Knivskydd på knivhållaren Mjukt glidande handratt

Spak för aktivering av handrattsbromsen Handratts- låset

Separat kontrollpanel Riktad preparathållar- fixtur med snabbkläm- system

Knivhållarfäste Knivhållare E med sidledes förflyttning

Snittavfallstråg Universell

kassettklämma

Nödstopp Spännspak för sidledes förflyttning

Kontrollpanel på instrumentet Bricka

Spännspak för knivhållarfäste Uttag för bakgrundsbelysning

(13)

3. Instrumentdelar och beskrivning

Fig. 8 Säkring för motor Kylare

Spänningsväljare med säkringar

Huvudbrytare

Strömkälla

Anslutningska- bel till huvud- brytarpanel

Uttag för fotpedal

3.2 Instrumentbeskrivning

Leica RM2255 är en motordriven rotationsmik- rotom.

• Under plastkåpan finns ett glappfritt prepa- ratmatningssystem, underhållsfria glidske- nor och ett snabbmatningssystem med stegvis motor.

• Av säkerhetsskäl är instrumentet är utrustat med handratt och ett handtag som kan centreras samt ett mekaniskt handrattslås.

• Alla kontroller och lampor finns samlade på en fristående kontrollpanel.

Alla kontroller är logiskt ordnade i funktions- grupper och är lätta att känna igen.

• Returgående fas för preparatet kan stängas av. Vid manuell drift kan du justera returgå- ende fas. Vid motoriserad drift varierar vär- det för returgående fas med den valda snitt- ningshastigheten. En lampa lyser medan provet matas tillbaka.

• Snabbmatningen har två hastigheter. I snitt- ningsläget har snabbmatningsknapparna en stegningsfunktion.

• Det finns tre lägen för motoriserad snittning (CONT, SINGLE och STEP) samt ett läge för manuell snittning och för vaggning ROCK.

I vaggningsläge behöver du bara vrida hand- ratten en kort bit fram och tillbaka för att göra ett snitt.

Instrumentets baksida

Magnet för nyckeln

(14)

3.3 Tekniska data

Allmänt

Godkännanden: Instrumentspecifika markeringar är placerade bredvid ID-etiketten.

Nominella matningsspänningar: 100 / 120 / 230 / 240 VAC ±10 %

Nominell frekvens: 50/60 Hz

Strömförbrukning 340 VA

Skyddsglas : I

Säkring: 2 x T 3,2 A UL-godkända

Föroreningsgrad : 2 Överspänningskategori : II

Maximal värmeavgivning: 340 J/s

Drifttemperatur: +10 °C till +35 °C

Lagringstemperatur: +5 °C till +55 °C

Relativ luftfuktighet: max. 80 %, icke-kondenserande Luftfuktighet under förvaring: < 80 %

i enlighet med IEC-1010, UL 3101, EN 61010 Dimensioner och vikt

Grundinstrument

Bredd (inklusive handratt): 413 mm Bredd (exklusive handratt): 300 mm Djup (inklusive avfallstråg): 618 mm

Höjd (totalt): 305 mm (med bricka på kåpan)

Arbetshöjd (knivblad): 100 mm (mätt från fundamentet) Arbetshöjd (knivblad): 168 mm (mätt från bordet)

Vikt (utan tillbehör) ca. 37 kg

Kontrollpanel

Bredd: 12 mm

Djup: 166 mm

Höjd: 50 mm

Höjd (i lutande läge): 81 mm

3. Instrumentdelar och beskrivning

(15)

3. Instrumentdelar och beskrivning

Mikrotom Snittjocklek:

Snittjocklek, intervall: 0,50 - 100 μm

Inställningsvärden: från 0,50 μm - 5,0 μm i steg om 0,5 μm från 5,0 - 20,0 μm i steg om 1,0 μm från 20,0 - 60,0 μm i steg om 5,0 μm från 60,0 - 100,0 μm i steg om 10,0 μm Trimningstjocklek, intervall: 1 - 600 μm

Inställningsvärden: från 1,0 - 10,0 μm i steg om 1,0 μm

från 10,0 - 20,0 μm i steg om 2,0 μm från 20,0 - 50,0 μm i steg om 5,0 μm från 50,0 - 100,0 μm i steg om 10,0 μm från 100,0 - 600,0 μm i steg om 50,0 μm

Objektmatning: 28 mm ±1 mm, matning via stegvis motor

Vertikal rörelse: 70 mm

Maximal snittyta utan returgående fas: 65 mm utan preparatorientering Maximal snittyta med returgående fas: 60 mm

Returgående fas:

i manuellt snittningsläge: 5 - 100 μm i steg om 5 μm, kan stängas av i motoriserad snittningsläge: beror på snittningshastighet, kan stängas av

Elektrisk snabbmatning: 300 μm/s och 900 μm/s

Snittningshastighet: 0; 0,5 - 420 mm/s ± 10 %

Returhastighet: ca. 120 - 420 mm/s ± 10 %

Justering av knivhållarfäste

nord-syd: ± 24 mm

öst-väst: ± 23 mm

Maximal preparatstorlek (B x H x D): 50 x 60 x 40 mm Preparatorientering

vågrät: 8°

lodrät: 8°

(16)

4. Start

4.2 Standardleverans

Standardleveransen av Leica RM2255 innehåller följande:

1 Leica RM2255-instrument i grundutförande

1 handratt, komplett ... 14 0502 37734 1 extern kontrollpanel ... 14 0502 37950 1 snittavfallstråg ... 14 0502 37931 1 kontaktattrapp ... 14 0443 30420 1 uppsättning elkablar:

1 elkabel för Tyskland ... 14 0411 36958 1 elkabel för USA/Kanada/Japan ... 14 0411 36960 1 elkabel för UK ST/BU F-5A ... 14 0411 36959 1 verktygsuppsättning, bestående av: ... 14 0502 37965 1 insexnyckel med handtag, storlek 5 ... 14 0194 04760 1 insexnyckel med handtag, storlek 4 ... 14 0194 04782 1 insexnyckel, storlek 3 ... 14 0222 04138 1 skruvmejsel 3 x 50, 186 lång ... 14 0170 11568 1 flaska (50 ml) med olja för drev, typ 405 ... 14 0336 06086 2 mikrosäkringar 3,2 AT ... 14 6943 03201 1 "Leica" borste med magnet ... 14 0183 40426 1 dammskyddsöverdrag ... 14 0212 30350 1 bruksanvisning ... 14 0502 80001

Tillbehör finns överst i förpackningen (nr 2 i fig. 9). Kontrollera noga att leveransen stämmer med packlistan, följesedeln och din beställning.

4.1 Installationsplatsens utseende

• Stabil, vibrationsfri arbetsbänk med vågrätt och jämnt objektbord, i praktiken vibrationsfritt golv.

• Inga andra instrument i närheten som kan orsaka vibrationer.

• Rumstemperatur permanent mellan +10 °C och +35 °C.

• Lätt åtkomst till handratten.

Instrumentet får inte användas i rum där explosionsrisk föreligger.

(17)

4. Start 4.3 Uppackning och installation

När instrumentet levereras, kontrollera lutningsindikatorerna på förpackningen.

Blå pilspets visar att paketet har transporterats liggande, att det har lutats mer än tillåtet eller fallit omkull under transporten.

Anteckna detta på leveransdokumenten och kontrollera eventuella skador på sändningen.

Fig. 9

Fig. 10 1

2

3

4 4

4

4 5

• Lossa och skriva ut de sex översta skruvarna (2).

• Ta bort locket (1).

• Ta bort kartongen för tillbehör (tillval) (3) och kartongerna (4) som hör till stan- dardleveransomfattningen.

Transportlådan och återståen- de ingående element bör be- hållas för eventuell senare transport.

(18)

5 6

4.3 Uppackning och installation

(forts.)

7

8

9

• Ta ur fixeringsmodulen (5). Ta tag i modu- lens överkant och fördjupningen (6) och dra ut modulen uppåt.

• Lyft instrumentet (7) genom att ta tag i fun- damentet och under instrumentet på bak- sidan och lyfta ut det ur underlägget (8).

Håll aldrig i handratten eller vre- det för justering av snittjocklek när du transporterar instrumentet.

Placera instrumentet i angiven vinkel mot bordet så att du inte

• Placera instrumentet på en stabil arbets- bänk.

De båda glidskenorna (9) på fundamentets baksida underlättar flyttning av instrumen- tet på arbetsbänken.

• Vid flytt lyfter du försiktigt upp fundament- ets framsida och så att du kan flytta instru- mentet med hjälp av glidskenorna.

4. Start

(19)

4. Start

Krysskilen (4) sitter lös i rattaxeln (1) och hålls på plats med ett band under transporten.

• Ta bort bandet (3). Varning!

Tappa inte bort krysskilen!

• Sätt fast handratten (2) på rattaxeln (1) som på bilden.

• Dra åt skruven (2a) i mitthålet på handratten med insexnyckel 4 (5).

• Ta bort skyddsplasten från den självhäftande skivan och fäst den på handratten.

4.4 Montering av handratten

Fig. 11

Handratten måste monteras innan instrumentet kan användas.

Alla delar och verktyg finns i verktygspaketet.

4.5. Elektriska anslutningar

Instrumentet MÅSTE anslutas till ett jordat eluttag. Använd endast den av de medföljande elkablarna som passar med eluttagen i det land där instrumentet används. Ojordade förläng- ningskablar får inte användas!

Innan du ansluter instrumentet till en strömkälla måste du säkerställa att spänningsväljaren är inställd på den spänning som används i ditt område!

Om spänningsväljaren är inställd på fel spänning kan allvarliga skador uppstå på instrumentet!

Du får aldrig byta spänning med spän- ningsväljaren när instrumentet är anslutet till en strömkälla.

Kontrollera spänningen

Leica RM2255 kan anslutas till en rad olika elnät (olika spänning och frekvens) och levereras av den orsaken alltid med olika typer av elkablar.

Nya instrument är förinställda på 230 volt.

Detta anges av en gul etikett (230 VOLT) som täcker strömbrytaren och eluttaget på instru- mentets baksida.

2

5 2a

3 4

1

(20)

4. Start

22

25

24 21

23

Spänningsväljaren sitter ovanför huvudström- brytaren på instrumentets baksida (fig. 12).

Spänningen visas i visningsfönstret (22).

• Stick in en liten skruvmejsel i hålet (25) och peta försiktigt ut innehållet.

• Ta bort spänningsväljarens kåpa (21) och säkringarna (23). Ta bort spänningsväljarens vita växelenhet (24) och sätt tillbaka den igen så att korrekt spänning visas i visnings- fönstret (22).

• Sätt tillbaka spänningsväljarkåpan med växelenhet och säkringar. Tryck in den tills den låses på plats med ett klickande ljud.

21

26

Anslutning till strömkälla

• Innan du ansluter elkabeln måste du kontrollera att strömbrytaren (27) på baksidan är satt till 'O' = OFF.

• Med instrumentet följer olika typer av elkablar avsedda för olika län- der. Kontrollera att elkabeln har en kontakt som passar i uttaget.

• Sätt i elkabelns kontakt i uttaget (26) och anslut elkabeln till vägguttaget.

Om instrumentet utsätts för extrema temperaturväxlingar och hög luftfuktighet kan det bildas kondens inuti instrumentet.

Efter transport bör man vänta minst två timmar med att sätta på instrumentet! Detta görs för att instrumentet ska hinna anpassa sig till rumstemperaturen.

Annars kan instrumentet skadas.

27

Fig. 12 Kontrollera spänningen (forts.)

(21)

Fig. 13

4. Start

Anslutning till kontrollpanelen

Anslutningskabeln (15) till kontrollpanelen sitter fast i mikrotomen. Det går inte att ta loss den.

• Sätt i kontakten (14) på anslutningskabeln (15) i uttaget (16) på kontrollpanelens baksida.

• Säkra kontakten genom att dra åt de bägge skruvarna (17).

Anslutning av kontaktattrapp

• Sätt i den medföljande kontaktattrappen (18) i uttaget (19) på instrumentets baksida och kläm fast den genom att dra åt skruvarna (20).

Anslutning av fotpedal (tillval)

• Om en fotpedal ska användas ska den anslu- tas på samma sätt som kontaktattrappen.

Varning!

Instrumentet kan inte användas förrän antingen kontaktattrappen eller fotpe- dalen har anslutits.

I så fall tänds lampan E-STOP på instrumentet.

18

15 19

20

16

15

14 17

(22)

5. Användning

5.1 Driftfunktioner

Mikrotomfunktionerna är uppdelade mellan en kontrollpanel och en display på själva mikrotomen.

Kontrollpanelen på instrumentet visar aktuellt driftläge och andra inställningar.

Alla driftfunktioner finns samlade på en separat kontrollpanel. Alla tangenter och displayer är logiskt ordnade i funktionsgrupper och är lätta att känna igen.

5.1.1 Instrumentets kontrollpanel

Tresiffrig display för visning

av snittningstjocklek/

trimningstjocklek

Fyrsiffrig display för snitträknaren

Om MENU MODE + CLEAR trycks ner samtidigt visas inställningen för returgående fas.

Grön lampa

Snittjocklekssumma, anger summan för alla snitt.

Grön lampa Snitträknaren visar antalet snitt.

Knappen CLEAR Återställer displayen (snitträknare och snittj- ocklekssumma) till 0.

Knappen MENU MODE Växlar mellan snittjocklekssumma och snitträknare.

Lampan E-STOP Tänds när nödstoppet aktiveras.

Lampan M-STOP Tänds när handrattens låsmekanism är aktiverad.

Lampan RETRACT Tänds under returgående fas

Grön lampa

Tänds när trimningsläge är aktivt.

Grön lampa

Tänds när snittningsläge är aktivt.

Fig. 14

(23)

5. Användning

Tresiffrig display för visning av snitt- ningstjocklek/trim- ningstjocklek Grön lampa

Tänds när trimningsläget aktiveras.

Grön lampa

Tänds när snittningsläget aktiveras.

5.1.2 Kontrollpanelen

Gröna lampor Visar aktivt driftläge.

Vred

för inställning av snittnings- hastighet

Knappar

startar och stoppar motoriserad snittning Knappar

för inställning av snittjocklek/trim- ningstjocklek

Knappen TRIM/SECT växlar mellan snitt- ningsläge och trim- ningsläge.

Knappen CUT MODE Val av läge

Knapp

Ställ in snittningsfönster.

Gul lampa

blinkar under snabbmat- ning bakåt, tänds när den bakre slutpositionen har nåtts.

Gul lampa

blinkar under snabb- matning framåt, tänds när den främre slutpositionen har nåtts.

Snabbmat- ning framåt (snabb)

Snabbmat- ning bakåt (långsam) Snabbmat-

ning bakåt (snabb) Flera steg bakåt

Flera steg framåt

Ett steg bakåt Snabbmat- ning framåt (långsam) Ett steg framåt Trimningsläge:

Snittningsläge:

Gul lampa Tänds när

motorn kopplas på.

Grön lampa Tänds när motorn stängs av eller stannar i nästa stopposition.

Fig. 15 Snabbmatningsknappar

Grön lampa som blinkar tills det andra snittningsfönst- rets kant har ställts in.

(24)

5.3 Koppla på instrumentet

När du slår på instrumentet med huvudbrytaren får du inte trycka på någon knapp på kontroll- panelen eller trycka ner fotpedalen (tillval)!

Slå på instrumentet med huvudbrytaren på baksidan.

En signal ljuder.

Instrument startas.

Visningen (här bara som exempel) av mjukvaruversionen utförs därefter på den fyrasiffriga displayen. Visningen försvinner efter 2 sekunder och displayen visar ‘0000‘.

När mikrotomen slås på tänds displayerna och lamporna för alla funktio- ner som aktiveras på kontrollpanelen och i visningsfältet.

Den tresiffriga displayen visar det senast inställda värdet för snittjocklek eller trimning, beroende på vilket läge som senast användes. Denna infor- mation visas samtidigt på både kontrollpanelen och mikrotomen.

Lampan för det aktiva läget (i det här fallet snittjocklek) lyser grönt.

När den röda lampan E-STOP (2) lyser på kontrollpanelen har något av följande hänt:

• nödstoppet har aktiverats

(någon har tryckt ner knappen EMERGENCY STOP eller fotpedalen)

• kontaktattrappen (eller fotpedalen) är inte korrekt ansluten till uttaget, eller inte ansluten alls.

Om den gula lampan M-STOP (4) lyser på kontrollpanelen är det mekanis- ka handrattslåset eller handrattsbromsen (nr 3 i fig. 3) aktiverad.

Det går inte att starta instrumentet så länge lampan lyser.

 5. Användning

4 2

(25)

Snabbmatningsfunktioner

Den elektriska snabbmatningen används för att snabbt flytta preparatet mot respektive bort från kniven.

Knapparna med dubbelpil används för snabbmatning med en hastighet på 900 μm/s, knappen med enkelpil används för en hastighet på 300 μm/s. I snittningsläget kan snabbmatningen aktiveras på två olika sätt: preparatmat- ning steg för steg med stegningsfunktionen (STEP) eller matning med konti- nuerlig rörelse. Instrumentet levereras med STEP-funktionen avaktiverad (normalkonfiguration).

Inställning av snittjocklek/trimningstjocklek

Justera inställningarna med tangenterna - på kontrollpanelen.

Snittjocklek, intervall: 0,50 - 100 μm

Inställningsvärden: från 0,5 - 5,0 μm i steg om 0,5 μm från 5,0 - 20,0 μm i steg om 1,0 μm från 20,0 - 60,0 μm i steg om 5,0 μm från 60,0 - 100,0 μm i steg om 10,0 μm Trimningstjocklek, intervall: 1 - 600 μm

Inställningsvärden: från 1,0 - 10,0 μm i steg om 1,0 μm från 10,0 - 20,0 μm i steg om 2,0 μm från 20,0 - 50,0 μm i steg om 5,0 μm från 50,0 - 100,0 μm i steg om 10,0 μm från 100,0 - 600,0 μm i steg om 50,0 μm Val av snittningsläge och trimningsläge

Växla mellan snittningsläge och trimningsläge med knappen TRIM SECT.

När knappen trycks ner växlar displayen mellan SECT och TRIM.

För SECT visas snittjocklekar i intervallet 0,50 till 100,0 μm, och för TRIM visas trimningstjocklekar mellan 1,0 och 600 μm.

5. Användning

5.4 Display och kontrollpanel

Tresiffrig display

Displayen finns på både instrumentet och kon- trollpanelen.

Om lampan SECT lyser visar displayen snittjock- lek i μm.

Om lampan TRIM lyser visar displayen trimningstjocklek i μm.

Fig. 16

(26)

Vid kontinuerlig matning fungerar snabbmatningsknapparna på samma sätt som i trimningsläge. STEP-funktionen är användbar för noggrann att stegvis närma pre- paratet mot bladet.

Så här aktiverar du funktionen STEP:

• Slå på instrumentet samtidigt som du håller in knappen på kontrollpanelen.

(På samma sätt stänger du av funktionen genom att stänga av instrumentet samtidigt som du trycker på knappen ). Håll in -knappen medan instru- mentet initieras, ända tills mjukvarans versionsnummer inte längre visas (kon- trollera att versionsnummer 2.1 visades).

• Tryck på TRIM/SECT och välj snittningsläge (lampan SECT tänds).

• När du trycker ner en långsam snabbmatningsknapp (med pil) STEP-läge flyttas preparatet mot eller från bladet med det värde som anges på displayen (enstaka steg).

• Ett kort tryck på dubbelpilknappen flyttar även det preparatet ett steg i angiven riktning.

• Längre nedtryckning av dubbelpilknappen matar preparatet så länge knappen hålls nedtryckt.

5. Användning

• Tryck på -knappen om du vill mata snabbt bakåt (bort från kniven).

När -knappen trycks ner flyttas objekthuvudet till den bakre slutposi- tionen.

• Stoppa rörelsen genom att trycka på någon av de fyra snabbmatnings- knapparna.

40 Snabbmatning bakåt Flera

steg bakåt

Flera steg framåt

Ett steg bakåt

Ett steg framåt

Snittningsläge

Trimningsläge

Knappfunktioner i STEP-läge

Den här funktionen finns bara i snittningsläge i version 2.1 eller senare. Om du har en tidigare mjukvaruversion, kontakta Leica Service.

I snittningsläge kan användaren välja mellan STEP-funktionen (stegvis matning av preparatet) och kontinuerlig preparatmatning.

Så länge snabbmatningsknapparna hålls nedtryckta i trimningsläge matas preparatet oavbrutet. Dubbelpilknapparna för snabbmatning bakåt har en låsfunktion.

Undvik att sticka in fingrarna mellan preparatklämman och mikrotomen så slipper du klämma dig.

(27)

5. Användning

• Om du vill ändra visningsläge trycker du på MENU MODE tills lampan för önskat läge tänds.

• Tryck på CLEAR för att återställa snittjocklekssumman eller snitträknaren.

• Endast det visade värdet återställs.

Returgående fas

Under den returgående fasen till den övre positionen förs preparatet undan från kniven, för att undvika skador på både preparatet och kniven.

Vid motoriserad snittning beror den returgående fasen på inställd snittningshastighet.

Vid manuell snittning kan returvärdet anges i steg om 5 μm i intervallet 5 till 100 μm. Förinställningen för returgående fas är 10 μm.

Returgående fas kan inaktiveras för både manuell och motoriserad drift.

Den valda inställningen sparas när instrumentet stängs av.

Fyrsiffrig display på instrumentet Den här displayen kan justeras.

När lampan ΣΣΣΣΣ μm lyser visar displayen summan av snittjockleken i μm för alla snitt som gjorts sedan instrumentet sattes på.

(Snittjocklekssumma)

När lampan ΣΣΣΣΣ n lyser visar displayen antalet snitt som gjorts tidigare.

Fig. 17

• Tryck på -knappen för att starta långsam matning bakåt.

Matningen fortsätter så länge knappen hålls nedtryckt.

• Tryck på knappen för att starta snabb eller långsam matning framåt. Matningen fortsätter så länge knappen hålls nedtryckt.

• Vid frammatning blinkar den gula lampan (41) på knappen. När frampositionen har nåtts ljuder en signal. Lampan slutar blinka och lyser med fast sken.

Varning!

Om instrumentet stängs av med huvudströmbrytaren försvinner båda värdena (snittjocklek och snittantal) från minnet.

41

Snabbmatning framåt

(28)

5. Användning

Konfigurering av returgående fas

• Inställningarna för returgående fas öppnas när du trycker på knappar- na MENU MODE och CLEAR samtidigt.

• Den aktuella inställningen visas som ett tresiffrigt tal på den fyrsiffriga displayen (t.ex. ‘025‘ = 25 μm).

• Välj önskat returvärde.

Returvärdet kan justeras i steg om 5 μm till högst 100 μm med hjälp av knapparna - på kontrollpanelen.

• Stäng inställningarna för returgående fas genom att trycka på MENU MODE.

En returgående fas görs efter varje snitt, med det värde som angetts.

• När preparatet befinner sig i returgående fas tänds den gula lampan RETRACT (4).

Inaktivering av returgående fas

• Inställningarna för returgående fas öppnas när du trycker på knapparna MENU MODE och CLEAR samtidigt.

• Avaktivera returgående fas genom att trycka på knappen på kontrollpanelen tills displayen visar "OFF".

• Stäng inställningarna för returgående fas genom att trycka på MENU MODE.

När returgående fas är avstängd dras inte preparatet tillbaka.

Den gula lampan (4) RETRACT tänds inte.

+

eller

4

4

+

(29)

Ange snittningshastighet

• Snittningshastigheten kan ställas in (inom intervallet 0 – 420 mm/s) med hjälp av knoppen.

Hastighetsväljaren är graderad från 1 till 10, men är mest en referens som inte ska anses motsvara någon viss hastighet.

Den inställda snittningshastigheten hålls bara inom själva snittning- sområdet. En högre hastighet används utanför snittningsområdet.

Inställning av snittningsfönstret

Med hjälp av funktionen snittningsfönster kan snittningsområdet anpas- sas till preparatets faktiska storlek.

Den valda inställningen sparas när instrumentet stängs av.

• Vrid handratten tills provets nederkant hamnar ca 3 mm ovanför skäreggen.

• Tryck på knappen SET SECTIONING WINDOW. Den första fönster- kanten anges.

• Den gröna lampan (43) på knappen blinkar när den första fönsterkan- ten har angetts.

• För preparatet mot den övre kanten på skäreggen och tryck på knap- pen "SET SECTIONING WINDOW" igen.

• Den gröna lampan på knappen slocknar när den andra fönsterkanten har angetts. Detta är en bekräftelse på att båda värdena godtogs.

När du definierar ett snittningsfönster måste du alltid ange två värden. Ingångsvärde (övre eller nedre) är inte obligatoriskt.

Ta bort ett färdigdefinierat snittningsfönster

• Om du vill ta bort ett färdigdefinierat snittningsfönster före start trycker du en gång på knappen SET SECTIONING WINDOW. Snittningsområ- det återställs då till maximal storlek.

5. Användning

43

(30)

5. Användning

Val av läge

• Tryck på knappen CUT MODE på kontrollpanelen tills den gröna lampan tänds för önskat läge.

Manuellt snittningsläge

• Välj driftläget ROCK.

• Vrid handratten en liten bit framåt och bakåt vid snittning (vaggning).

Varje rotationsändring identifieras på elektronisk väg och konverteras au- tomatiskt i en framåtgående eller returgående fas för preparatet.

I manuellt snittningsläge kan du antingen använda den vanliga metoden med ett fullt varvs vridning på handratten eller också kan du arbeta i vaggningsläge ('Rock').

Starta och stoppa motoriserad snittning

• Välj önskat driftläge och tryck på knapparna RUN/STOP och ENABLE samtidigt.

• När skärmotorn är igång lyser den gula lampan för tangenten RUN/

STOP.

• Stoppa den motoriserade snittningen genom att trycka på RUN/STOP eller ENABLE.

Om både den gröna och gula lampan på knappen RUN/STOP är tända är skärmotorn fortfarande igång, men stannar sedan i nästa övret slutposi- tion för den lodräta rörelsen.

Snittningslägen

Mikrotomen kan användas för både manuell och motoriserad drift.

Välj mellan fyra inställningar:

ROCK i manuellt läge samt

CONT, SINGLE och STEP i motoriserat läge.

Av säkerhetsskäl är inget driftläge aktiverat när instrumentet slås på för första gången.

och

eller 44

45

Fig. 18

(31)

Motoriserad snittning

Vid motoriserad drift kan du välja mellan tre olika driftlägen:

CONT = kontinuerlig rörelse SINGLE = enstaka rörelse STEP = stegvis rörelse

Driftläget CONT (kontinuerlig rörelse)

• Välj driftläget CONT.

När snittningen har påbörjats fortsätter processen tills den stoppas med en tryckning på RUN/STOP eller ENABLE.

Preparatet stannar sedan automatiskt i den lodräta rörelsens övre slutposition.

Driftläget SINGLE (enstaka rörelse)

• Välj driftläget SINGLE.

När snittningen startas utförs en enda skärande rörelse.

Preparatet stannar sedan automatiskt i nästa övre slutposition för den lodräta rörelsen.

Vid motoriserad snittning kan snittningen startas och stoppas med fotpedalen (tillval) istället för med knapparna RUN/STOP och ENABLE.

Se kapitlet "Fotströmställare" (s. 32).

Driftläget STEP (stegvis rörelse)

• Välj driftläget STEP.

När snittningen påbörjats matas preparatet så länge tangenterna är nedtryckta (eller så länge fotpedalen är nedtryckt).

När knapparna eller fotpedalen släpps upp stannar preparatet automa- tiskt.

5. Användning

och

(32)

5. Användning

Indikation på återstående vågrät matning

Återstående matning indikeras med lampa och ljudsignal när det vid trimning och snittning återstår ca 1 mm innan den främre gränsen nås.

Den gula lampan (41) COARSE FEED tänds när den återstående matningen påbörjas. Dessutom hörs en ljudsignal i ca två sekunder.

Snittningen avbryts och objekthuvudet stannar i den övre slutpositionen.

Från det här läget återstår en matning på ca 1 mm.

Det går inte att mata fram preparatet närmare kniven med hjälp av snabbmatningsknapparna.

• Starta om motoriserad snittning.

Den gula lampan (41) för knappen COARSE FEED tänds.

• Snittningen avstannar automatiskt när slutpositionen nås.

• Vid omstart sker ingen ytterligare matning.

• Om du vill fortsätta bearbeta preparatet trycker du på lämplig snabb- matningsknapp i främre slutposition (HOME ) och fortsätter med snittningen.

Innan du har tryckt på TRIM/SECT och bytt till trimningsläge går det dock inte att använda snabbmatning.

Om objekthuvudet redan befinner sig i det återstående matning- sområdet när instrumentet slås på hörs en ljudsignal efter det att programvaruversionen har visats.

• Du kan fortsätta bearbeta preparatet genom att flytta det bakåt en liten bit med snabbmatningsknapparna (ställ in trimningsläge!).

• Funktionen STEP inaktiveras i det återstående matningsområdet.

Fig. 19 Objekthuvud

och HOME

41

eller

Återstående vågrät matning 1 mm

Total återstående matning

(33)

Fotpedal (tillval)

Den motoriserade snittningen kan styras med hjälp av fotpedalen. Den här pedalen kan liknas vid nödstoppet.

Varning!

Förutom fotpedalen är även alla funktioner på kontrollpanelen aktiva.

• Använd knappen CUT MODE när du väljer driftläge: CONT, SINGLE eller STEP (fig. 18).

Driftläget CONT (kontinuerlig rörelse)

• Tryck lätt en gång på fotpedalen för att påbörja den motoriserade snittningen.

Om fotpedalen hålls nedtryckt längre än en halv sekund stannar preparatet i nästa övre slutposition.

• Tryck en gång till på fotpedalen när du vill sluta.

Preparatet stoppar i nästa övre slutposition.

Driftläget SINGLE (enstaka rörelse)

• Tryck lätt en gång på fotpedalen för att påbörja den motoriserade snittningen. Varje gång stannar preparatet automatiskt i den övre slutpositionen.

Driftläget STEP (stegvis rörelse)

• Starta snittningen genom att trycka ner fotpedalen. Preparatet matas nu så länge fotpedalen hålls nedtryckt.

• När fotpedalen släpps upp stannar preparatet i det aktuella läget.

Så här aktiverar du nödstoppet

• Tryck ner fotpedalen hårt. Snittningen avstannar omedelbart.

Den röda lampan E-STOP (fig. 14) är tänd så länge som fotpedalen är nedtryckt.

• När du vill fortsätta startar du om snittningsprocessen med hjälp av fotpedalen. Samma driftläge som tidigare används.

5. Användning

(34)

Klämman på den riktade preparathållarfixturen kan användas tillsammans med alla preparat- klämmor (tillval).

Riktad fixtur för preparatklämmor

Orientering av preparat

Preparatsegment får inte orienteras under den returgående fasen!

Om ett segment orienteras under den returgående fasen får det till följd att segmentet inför nästa snittning matas fram med ett värde som motsvarar retur- gående fasen PLUS vald snittjocklek.

Både preparatet och kniven kan skadas!

• Höj preparatet till den övre slutpositionen och aktivera handrattslåset.

• Öppna klämman genom att föra excenters- paken (29) framåt.

• Vrid på justeringsskruven (30) för orientering av preparatet i riktning norr-söder. Vrid på justeringsskruv (31) för orientering av prepa- ratet i riktning öst-väst.

Preparatet lutas 2° för varje varv skruven dras.

Det går att dra skruven fyra hela varv (= 8°) åt vardera hållet. Precisionen är ca ± 0,5°.

För att underlätta uppskattningar när du vri- der finns det en vit markering på handtaget och en skåra.

• Lås klämman genom att föra excenterspa- ken (29) bakåt.

Fig. 20

När den stora standardpreparatkläm- man (50x55 mm) används är preparat- orientering på 8° i riktningen nord-syd inte längre möjlig.

I det här fallet är endast en vinkel på ca 4° användbar.

Visning av nollpositionen

Orienteringen har två röda indikatorer (32) som gör det lättare att se nollpositionen.

När båda indikatorerna är synliga och båda jus- teringsskruvarna (30, 31) befinner sig i nollposi- tionen vid samma skåra (vit markering på ""), befinner sig även preparatet i nollposition.

5. Användning

Den riktade preparathållarfixturen kan ersättas med en icke-riktad fixtur (tillval).

Med objektorientering kan fastklämda preparat och dess yta justeras på ett enkelt sätt.

32

30 32

31

29

(35)

5. Användning

Finjustering av kraftbalans

Om ett tillbehör med en annan vikt monteras på objekthuvudet (33) måste du kontrollera om kraftbalansen måste omjusteras.

Kontrollera att inställningen är korrekt:

• Montera det nya tillbehöret och kläm fast preparatet.

• Ställ in objekthuvudet på hälften av den vågräta banan genom att vrida handratten (fig. 21).

Om objekthuvudet förblir i samma position är inställningen korrekt.

Om objekthuvudet däremot rör sig (höjs eller sänks) krävs finjustering.

Personskada kan uppstå om arbetet fortsätter utan att kraftbalans justerats.

Kraftbalansen justeras med hjälp av en skruv (34) som sitter under snittavfallstråget på mikro- tomfundamentet. Börja med att ta bort snittav- fallstråget. Justera med den medföljande insex- nyckeln, storlek 5 (med handtag).

• Om objekthuvudet flyttas nedåt vrider du skruven ca 1/2varv medurs.

• Om objekthuvudet flyttas uppåt vrider du skruven (34) ca 1/2 varv moturs.

• Upprepa tills objekthuvudet inte längre rör sig när det släpps.

Fig. 21

Fig. 22 33

34

Viktigt!

Vrid aldrig skruven mer än 1/2 varv åt gången.

(36)

Montering av knivhållarfästet

• Frigör spännspaken (50) genom att vrida den moturs.

• Sätt dit knivhållarfästet (51) med spåret (52) på undersidan ovanpå T-röret (55) på mikro- tomfundamentet (53).

• Säkra knivhållarfästet genom att vrida spännspaken (50) medurs.

Knivhållarfästet (51) kan flyttas fram och tillbaka på mikrotomfundamentet. Knivhållaren kan flyt- tas till bästa möjliga snittningsläge i förhållande till preparatet.

Det finns en skala (54) till höger om mikrotom- fundamentet. Denna skala underlättar placering av knivhållaren i förhållande till preparatet om du använder olika kombinationer av standard- preparat och preparathållare. Knivhållarfästets bakkant (51) fungerar som skalreferens.

Fig. 23 55

50

51 52

53

5. Användning

5.5 Isättning av knivhållaren

Isättning av knivhållaren

• Lossa skruven (58) med en insexnyckel, stor- lek 4 (71), tills knivhållaren (57) kan flyttas.

• På knivhållarens (57) undersida finns ett spår. Placera det ovanpå T-röret (56) på knivhållarfästet (51).

• Dra åt skruven igen (58).

56

57

58 Förstoring:

Skala för bättre justering av

knivhållaren för olika preparathöjder.

54

(37)

5. Användning

Det fins två typer av preparathållare, en med och en utan preparatorientering. Båda är utbyt- bara.

Med objektorientering kan fastklämda preparat och dess yta justeras på ett enkelt sätt.

Preparathållarfixturen (60) kan användas till- sammans med alla tillgängliga preparatklämmor (mer information finns i kapitel 6 "Ytterligare tillbehör").

För att göra detta ska du:

• Flytta preparathållarfixturen (60) till den övre slutpositionen genom att vrida handratten (12) och aktivera handrattslåset.

• Lås upp preparatklämman genom att dra skruven (61) moturs med en insexnyckel, storlek 4 (71).

• Tryck in preparatklämmans (63) glidskena (62) i preparathållarfixturen (60) ifrån vän- ster. Tryck in den tills det tar stopp.

• Säkra preparatklämman genom att vrida skruven (61) medurs så långt det går.

Fig. 25

5.6 Isättning av universalkassettklämman

71 63

62 60

12

60 61

(38)

5. Användning

• Skalmarkeringen (0°, 5° och 10°) för juste- ring av snittvinkeln (59.1) sitter på knivhålla- rens högra sida (57 ).

• Det sitter också en markering (59.2) på kniv- hållarfästets högra sida (51) som fungerar som referenspunkt vid justering av snittvinkel.

• Lossa skruven (58) med en insexnyckel, stor- lek 4 (71), tills knivhållaren (57) kan flyttas.

• Flytta knivhållaren tills skalmärket så önskad snittvinkel sammanfaller med märket på knivhållarfästet.

Exempel:

Förstoringen visar inställning av en snittvin- kel på 5°.

Rekommenderad släppningsvinkel för knivhållare E är mellan 2,5° och 5°.

• Håll knivhållaren nedtryckt i detta läge och dra åt skruven (58) igen för att låsa.

5.7 Justering av snittvinkel

Fig. 26 51

58 57

59.1 59.2 Förstoring:

Skalmarkering för snittvinkel

71

(39)

5. Användning

5.8 Fastsättning av preparatet

Fäst alltid preparatet INNAN du sätter fast kniven.

Lås handratten och täck kniveggen med knivskyddet före varje slags hantering av kniv eller preparat, före du byter preparatseg- ment och under alla arbetsavbrott!

• Vrid handratten till preparatklämman kommer i sitt högsta läge.

• Aktivera handrattsbromsen genom att först låta handrattslåset gå i lås och sedan aktivera bromsen.

• För in preparatsegmentet i preparatklämman.

Detaljerade beskrivningar av hur du sätter i preparat i olika prepa- ratklämmor och preparathållare finns i kapitel 6 "Ytterligare tillbe- hör" A detailed description for inserting the specimen into various specimen clamps and specimen holders is provided in Chapter 6

"Optional accessories".

5.9 Isättning av kniven/engångsbladet

Eggen på kniven eller bladet är ytterst vass och kan orsaka allvar- liga skador! Eggen är mycket vass och kan orsaka allvarliga personskador!

10

9 9a

• Fäll ner knivskyddet (9).

• Fäll höger spännspak (10) framåt och nedåt.

Fig. 27

(40)

5. Användning

• Stick in bladet försiktigt uppifrån eller från sidan. Se till att bladet är fastklämt på mitten och framför allt att det sitter parallellt med överkanten på tryckplattan.

• För fastlåsning av bladet, vrid spännspaken (10) medurs bakåt uppåt.

10

10 9a

9

• Ta bort bladet genom att fälla ner spännspa- ken (10) moturs.

Ejektorn (9a) gör bladbyte säkert.

Använd bladejektorn för att ta ut bladet!

Så snart bladet har lossats från hållaren stop- pas det i avfallsbehållaren (på undersidan, se bild).

• Du kan också ta bort bladet genom att använda borsten med magnet.

Fäll först ner spännspaken (10) moturs. Fäll också ner knivskyddet (9). För borsten med magneten mot bladet och lyft upp det utåt.

9

(41)

5.10.2 Trimning vid motoriserad drift

Handrattens handtag måste alltid vara centrerat vid motoriserad snittning. Vrid alltid handratten medurs med en jämn rörelse, an- nars fungerar inte bromsen som den ska.

• Välj trimningsläge med TRIM/SECT.

• Ställ in önskad trimningstjocklek.

• Ställ om nödvändigt in snittningsfönstret.

Snittningshastighet bör alltid anpassas till preparatets hårdhet!

Välj en lägre hastighet för hårda preparat.

• Ställ in snittningshastighet med hjälp av knoppen.

• Använd knappen CUT MODE och välj driftläget CONT (kontinuerlig rörelse).

• Frigör handrattslåset och släpp upp bromsen.

• Starta motoriserad snittning och trimma provet.

• Avsluta trimningen när du har uppnått önskad snittyta och djup.

5. Användning

5.10 Trimning av preparatet 5.10.1 Trimning vid manuell drift

• Välj trimningsläge med TRIM/SECT.

• Ställ in önskad trimningstjocklek.

• Frigör handrattslåset och släpp upp bromsen.

• I läget TRIM flyttar du därefter provet mot bladet med hjälp av snabb- matningsknapparna.

• Trimma provet genom att vrida på handratten.

eller

• Använd tangenten CUT MODE, välj driftläget ROCK och skär preparatet genom att göra framlänges och baklänges rörelser med handratten.

• Avsluta trimningen när du har uppnått önskad snittyta och djup.

Stick aldrig in fingrarna mellan preparatet och kniven vid snabb manuell trimning. Handratten fortsätter att rotera när du har släppt den och kan orsaka skador.

+

(42)

5. Användning

5.11 Snittning

Använd alltid separata delar av klingan för trimning respektive snittning. Detta gör du genom att flytta bladet eller kniven sidledes i knivhållaren.

När du använder knivhållare E med sidledes förflyttning räcker det med att flytta knivhållaren sidledes.

• Centrera handtaget på handratten.

• Välj snittningsläge med TRIM/SECT.

• Justera snittjockleken eller bekräfta det valda värdet.

• Beroende på vad du vill göra använder du tangenten CUT MODE och väljer något av de motoriserade snittningslägena: CONT, SINGLE eller STEP.

Snittningshastighet bör alltid anpassas till preparatets hårdhet!

Välj en lägre hastighet för hårda preparat.

• Kontrollera snittningshastighet och ställ in en lämplig hastighet.

• Starta den motoriserade snittningen.

• Plocka upp snitten och lägg dem på ett objektglas.

+

5.12 Byta preparat eller avbryta snittning

Lås handratten och täck kniveggen med knivskyddet före varje slags hantering av kniv eller objekthuvud, före du byter preparatsegment och under alla arbetsavbrott!

• Höj preparatet till den övre slutpositionen och aktivera det mekaniska handrattslåset.

• Täck eggen med knivskyddet.

• Ta loss preparatet från preparatklämman och sätt i ett nytt prov.

• Innan du börjar skära i ett nytt preparat bör du flytta objekthuvudet till den bakre slutpositionen.

(43)

6. Ytterligare tillbehör

6.1 Montering av fixtur för preparatklämmor

Beroende av köpordern levereras grundinstrumentet med riktningsfixtur eller fast fixtur för preparatklämmor, vilka måste monteras först. Alla preparatklämmor som finns tillgängliga som tillbehör kan användas i båda fixturerna för preparatklämmor.

Innan du monterar fixturen för preparatklämmorna ska du aktivera det mekaniska handrattslåset!

6.1.1 Stel fixtur för preparatklämmor

• Skruva på den stela fixturen för preparatkläm- mor (4) på objekthuvudet (3):

Skruva ur skruven (1), fäst fixturen för prepa- ratklämmor (4) på objekthuvudet (3) framifrån och dra åt skruvarna (2) med en insexnyckel, storlek 3.

Därefter sätter du i skruven (1) från sidan och drar åt lätt med en insexnyckel, storlek 4.

Ta först av gummiringen efter att du har fäst objekthuvudet!

Fig. 29 1

2

4

5

3

6.1.2 Riktad fixtur för preparatklämmor

• Lossa den räfflade skruven (6) genom att vrida den moturs.

• Skruva av tryckdelen (5) med en spårskruv- mejsel och dra ut den med fjädern och (5a) och sprinten (5b).

• Skruva ur justeringsskruvarna (3) och (4).

• Fäst den riktade fixturen för preparatklämmor enligt bilden.

• Sätt in skruvarna (7+8) i hålet (2 skruvar (8) kan nås genom hålet (9a) och skruva dem jämt med en insexnyckel, storlek 3.

• Sätt i fjädern (5a) och stiftet (5b) med den plana sidan mot tryckdelen (5). Skruva i tryck- delen med en spårskruvmejsel.

• Skruva i justeringsskruvarna (3+4) helt.

Fig. 30 1

2

3 5b

5a

5 6

4 7 + 8

7 + 8 9b 9b 9a 9a

10

• Placera slutligen sinkhållaren (2) och fäst den genom att skruva i de fyra skruvarna (1) med en insexnyckel, storlek 3.

(44)

6.1.3 Finriktad fixtur för preparatklämmor

• Innan den riktade fixturen för preparatkläm- mor kan monteras ska de fyra skruvarna (10) (insexnyckel, storlek 3) lossas och fixturen för preparatklämmor tas av från fundamentet (9).

10

11

• Använd de fyra medföljande skruvarna (11) och en insexnyckel, storlek 3 för att fästa fundamentet mot objekthuvudet (12).

11

• Skruva nu fast den finriktade fixturen för pre- paratklämmor med de fyra skruvarna (10) och en insexnyckel, storlek 3, på objekthuvudet.

Om den finriktade fixturen för prepa- ratklämmor inte används förvarar du fundamentet och de fyra skruvarna (11) tillsammans med finriktade fixturen för preparatklämmor!

9

12

6. Ytterligare tillbehör

(45)

6. Ytterligare tillbehör

6.1.4 Snabbklämsystem

Den används som preparathållare att användas med den finriktade fixturen för preparatklämmor med nollpunktsindikatorer eller den riktade fixturen för preparatklämmor.

• Skruva fast de fyra skruvarna (13) i hål A med en insexnyckel, storlek 2,5 och dra åt dem.

Fig. 32 13

A

A

(46)

6.2.1 Standardpreparatklämma

Standardpreparatklämman finns i två storlekar:

40 x 40 mm och 50 x 55 mm.

Standardpreparatklämman är avsedd att använ- das för fastsättning av rektangulära segment.

Dessutom kan den användas tillsammans med hållare för tunna preparat.

• Vrid den räfflade skruven (66) moturs för att sänka den rörliga klämbacken (68).

• Montera provet (67).

• Vrid den räfflade skruven (66) medurs för att höja den rörliga klämbacken mot den fasta klämbacken, så att provet sitter ordentligt fast.

6.2 Preparatklämmor och hållare

6.2.2 Isättning av V-block

V-blocket (70) monteras i hålet på den nedre rör- liga klämbacken på standardpreparatklämman.

Detta möjliggör fastsättning av runda preparat med standardpreparatklämman.

• Vrid den räfflade skruven (66) moturs för att sänka den rörliga klämbacken (68).

• För in sprinten (70.1) på V-blocket (70) i hålet (69) på den rörliga klämbacken (68).

• Montera provet.

• Vrid den räfflade skruven (66) medurs för att höja den rörliga klämbacken med V-blocket mot den fasta klämbacken, så att provet sitter ordentligt fast.

Alla preparatklämmor som finns som tillval kan användas tillsammans med både den riktade och den icke-riktade preparathållarfixturen.

Fig. 33

70

66

69

70.1 68

66

68 67

6. Ytterligare tillbehör

(47)

6. Ytterligare tillbehör

Fastsättning av tunna preparat

• För den rörliga klämbacken (74) åt höger genom att vrida på inställningsskruven med en insexnyckel storlek 4 (71).

• Sätt i det bladtunna preparatet (72) mellan den rörliga (74) och den fasta klämbacken (73).

• Spänn fast det tunna preparatet genom att skruva den rörliga klämbacken (74) mot den fasta klämbacken (73) med en insexnyckel.

• Sätt hållaren för tunna preparat (75) i stan- dardpreparatklämman som bilden visar.

• Vrid den räfflade skruven (66) medurs för att montera hållaren för tunna preparat i stan- dardpreparatklämman.

6.2.3 Hållare för tunna preparat typ 1

Hållare för tunna preparat av typ 1 används både för att sätta fast mycket små, bladtunna objekt och platta, kantiga objekt. Den monteras på standardpreparatklämman.

Fastklämning av plana vinkelformade prover Kläm fast vinkelformade prov genom att byta ut den långa justeringsskruven (76) mot den korta justeringsskruven (77) som medföljer hållaren för tunna preparat.

• Skruva ur den långa inställningsskruven (76) till vänster med hjälp av en insexnyckel, storlek 4 (71).

• Skruva in den korta justeringsskruven (77) i hålet.

• Sätt i det bladtunna preparatet (67) mellan den rörliga (74) och den fasta klämbacken (73).

• Spänn fast provet genom att skruva den rörli- ga klämbacken (74) mot den fasta klämbacken (73) med hjälp av justeringsskruven (77).

• Sätt hållaren för tunna preparat i standard- preparatklämman som bilden visar.

• Vrid den räfflade skruven (66) medurs för att montera hållaren för tunna preparat i stan- dardpreparatklämman.

Fig. 35

Fig. 36 66

74

72

75

71 73

76

77

67 74 73

References

Related documents

[r]

– I vissa provinser får flickor inte ens gå i skolan eller till moskén för att be, och där skulle en flicka aldrig få träna boxning, säger Sharifi.. tre gånger i veckan

teori inte får stöd eftersom det då inte går att utläsa det svagare frihetsstöd som han menade skulle vara fallet för såväl extremvänster- som extremhögerpartier

Pain Monitoring Device 200 (PMD-200) är en monitor som via en komplex algoritm beräknar Nociception Level index (NoL-index) som ett mått på nociception och skulle kunna vara ett

nemanget — när hon väl blivit så frisk, att hon inte längre behöver vila och vård, då skall också vägen ut till samhällsgemenskap vara

Tori tar upp allt från sina familjeförhållanden till sina affärsprojekt, allt medan hon... jonglerar fyra barn och

&#34;big picture&#34; oriented imagination rules symbols and images present and future philosophy &amp; religion. can &#34;get it&#34; (i.e.

Den visar att Socialdemokraternas vänster-höger-profil är ganska lik 2014 års, med en skillnad: 2018 är det en mer markant uppgång i predicerad sannolikhet att rösta på