• No results found

Granskade runinskrifter.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Granskade runinskrifter. "

Copied!
6
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

N:o 2. 1871.

SVENSKA

FORNMINNESFÖRENINGENS

TIDSKRIFT.

FÖRSTA BANDET.

2:a häftet.

INNEHÅLL:

Sid.

Svenska Fornminnesföreningens andra årsmöte i Örebro den 19-21 Juni 1871 91, 193 GRANLUND, V., Om husfliten i forntiden (med l träsnitt) 137 MANDELGREN, N. M., Om äldre spinnredskapar och spinn-

sätt (med 1 träsnitt) 154 BERG, W., Visingsö som konungasäte (med en plankarta och

en utsigt) 158 WIBERG, C. F., Något om de romerska handelsvägarna i

norden 174

LINDAHL, P. J., Granskade runinskrifter (med l träsnitt) 179

Inglinge hög. 184

Ur Svenska Fornminnesföreningens handlingar 186

(2)

Granskade runinskrifter.

Anteckningar af P. J. Lindahl.

I. Vernamo-stenen.

Under en tidrymd af öfver 200 år har det varit allmänt erkändt, att vi i våra runinskrifter ega en mycket dyrbar skatt för nordisk språk- och fornkunskap. Ehuru jemförelsevis fåordiga, visa de likväl forskaren oftast det nordiska språket i dess fornast kände skepnad, och det från en tid, när det nästan utan skift- ning var enahanda hos våra nordiske förfäder. Stundom bära dessa inskrifter vitnesmål om märkvärdigare historiska tilldragel- ser och lemna bidrag till teckningen af dåtidens lynne.

Intet land har att uppvisa så många runinskrifter som Sverige. Månge forskare hafva derför tid efter annan offent- liggjort ett större eller mindre antal af dessa inskrifter. Ty värr äro en ganska stor del äldre afbildningar och afskrifter bristfäl- liga och felaktiga! Men lyckligtvis hafva under de senaste år- tiondena många runstenar blifvit å nyo granskade samt andre, förut oantecknade, upptäckte, i synnerhet af de nitiske och ut- märkte runkännarne professorerne G. Stephens och C. Säve liksom äfven af hr R. Dybeck.

För att i någon ringa mon lemna bidrag i detta fo- sterländska ämne meddelas här en ny afbildning af en förut felaktigt aftecknad runsten, befintlig å Vesthorja Norregårds ego r, Öst bo härad, Vernamo socken, Jönköpings län, utmed landsvägen mellan Jönköping och Vernamo, en god 1/4 mil norr om senare ställe. Vid undertecknads granskning af inskriften sommaren 1870 tog fotografen hr T . E . Rydström i Vernamo af

(3)

180

nit för den goda saken utan ersättning en fotografisk afbildning af stenen. En större fotografi, efter hvilken hosföljande träsnitt är taget, skänktes af hr R. till Svenska Fornminnesföreningen.

Ehuru jag med benäget biträde af hr Rydström, i anseende till ristningens ringa djup, först måste med kimrök och linolja måla henne svart, utfördes dock detta arbete så ytterst noggrannt, att den å fotografien och träsnittet återgifna ristningen fullkomligt och troget motsvarar de stundom ringa fördjupningarna å sjelfva stenen. Nämnde runsten, som är nästan fyrkantig, har ofvan jord en höjd af 11 fot, och å den runristade sidan är största bred- den l,75 fot.

Inskriften offentliggjordes första gången uti Göranssons Bautil (sid. 284, n. 1033), der man å träsnittet läser följande:

XXXXXX :

XXXX

: NAIT : IFTIA :

INYIP

: BATT : NIT : TAY · IYTIA : NATA : NITT : NAIT : TAY :

TAP

T

I

: YT A D : : P IATT :

Detta är af Liljegren (Runurk. sid. 137, n. 1246) aftryckt sålunda:

· Þurun : sati : stin : eftiR : Oskil : biita : sin : auk : ef- tiR : sunu : sina : Svin : auk : Tufa : Ku : hialbi : selu : ÞiRan :

Verkliga inskriften är följande:

Þ uRuN : c{Ti : cTiN : EfTiy : cc

K

i H l : BuT{ : ciN : {u

K

· ifTiy A · c A Nu : ciN T : cuiN : {u

K

· Tuf{ :

K

u Þ : hi{lBi : cElu : Þ iy{ †

Eller:

THURUN : SATI : STIN : EFTIR : OSKIL : BUTA : SIN : AUK · EFTIR • SUNU : SINA : SUIN : AUK : TUFA : KUTH : HIALBI : SELU : THIRA

Det är i isländsk öfversättning: Þurun setti stein eptir Áskil, búanda (bónda) sinn, ok eptir sunu (sonu) sina Svein ok Tufa.

Guð hjalpi sálu Þeirra!

samt i ny-svensk:

Thurun satte sten efter sin man Åskel och efter sine söner Sven och Tufve. Gud hjelpe deras själ!

Hvad nu sjelfva inskriften angär, så ser man vid jemförelse,

(4)

att, förutom ett par förut o- riktigt återgifna skiljetecken, å stenen i slutet af ristningen står ett kors (†), ej ett N (N), hvadan sålunda den språk- stridige formen THIRAN in- galunda finnes å stenen, utan denna visar den riktiga for- men THIRA ( = isl. Þeirra, en g. their, sv. deras). Då J. G. Liljegren var född å Lilla Hyltan (Fryeleds s:n), beläget omkring endast 1 mil östligt från runstenen, så fö- refaller det högst besynnerligt, att han ej närmare granskat inskriften, utan, såsom vi of- vanföre sett, endast aftryckt

"Bautil."

Enligt enskildt medde- lande af de förut nämnde lärde runforskarna Stephens och Säve, anse de, att första ordet är THURUN, samt att således den förste strecken ( l) endast utgör en sida eller begräns- ning för de inhuggna linierna (slingan). THURUN förekom- mer dessutom å en runsten vid Måstad (D. I, n. 139) af Balingstads s:n, Hagunda härad och Upsala län. Å en annan runsten (L. R. U. n.

90) vid sagda Måstad näm- nes samma qvinna THU- RUTHR, ehuru ordet å båda ställen står i nomina- tivus. Formen THORUN fin- nes å en sten vid Möjebro

(5)

182

(L. R. U. n. 78) af Hageby s:n i forstnämnda härad och län.

I afseende å ordet STIN torde man böra påpeka, att run- ristaren i följd af förbiseende ursprungligen ristat STN, men se- dan mellan T och N inhuggit ett I (

I),

hvilket på grund af det knappa utrymmet kommit att stå på sned, såsom planchen utvisar.

Mansnamnet OSKIL, som å Kirkeby-stenen (St. R. sid 730), nu befintlig i Köpenhamns Oldnordiske Museum, skrifves OSKL, är en sammandragning af det fornnordiska Asketill (

=

Äskättel) samt uppträder redan i forn-svenskan också under for- men Äskil. En dylik bildning och sammandragning har egt rum uti namnen Stenkil, Thorkel, m. fl.

BUTA står i stället för BUNTA, emedan i runskrift N of- tast utelemnades framför K, T och någon gång framför TH (Þ), S. Ordets fullare form BUANTA återfinnes å t. ex. Mysinge- stenen (D. l, n. 120) i Kulla s:n, Lagunda hd, Upsala län. Bonde, fornnordiska búandi (bóndi), är egentligen præs.

part. af bua ( = bo, tillreda) och betyder i fornspråket: bofast karl, husbonde, äkta man.

Mansnamnet SUIN, fornnordiska ordet Sveinn, förekommer med samma form å Valleberga-stenen, hvarom se nedanför.

TUFA, som jemte föregående namn står i acc., styrdt af præp. EFTIR, skrifves TOFA å Söderköpings-stenen (L. R. U.

n. 1121) samt TUFI (nom.) å en runsten vid Nöbbelöfs prest- gård i Ljunits hd i Skåne (St. R. sid 761).

I stället för uttrycket SELU THlRA, deras själ, torde man hafva väntat sig SELUM THIRA, deras själar, då flere egare här nämnas. Men till det förra träffas motsvarigheter i run- skrift: KUTH LITI SAL THAIRA (Måtte Gud se till deras själ!) å Gryta-stenen (D. I, 128) i Gryta s:n, Hagunda hd, Upsala län; ONT THIRA (deras ande) å Lundby-stenen (D. I, 48), af Ytter-Grans s:n, Håbo hd, samma län; slutligen en run- sten i Valleberga by och s:n i Ingelstads hd i Skåne (St. R.

II, sid. 820), hvars hela inskrift, såsom meddelande en märklig upplysning om de der ifrågavarandes aflidnes begrafningsplats, torde anföras :

SUIN : AUK : TURGUTR : KIAURTHU : KUML : THISI : IFTIR : MANA AUK : SUINI KUTH : HIALBI:

(6)

SIAUL : THIRA : UEL : IAN : THER : LIGIA : I : LUN- TUNUM (= Sven och Thorgöt gjorde detta kummel efter Måne och Sven. Gud hjelpe väl deras själ! Men de ligga i London).

Å andra sidan träffas i liknande fall THAIRA SIALUM (S. G.

n. 158), deras själar, å en runsten i Näs s:n på Gotland.

Beträffande slutligen inskriftens å Vernamo-stenens ålder, så kan man utan tvifvel på grund af dels sjelfva språkets ålder, dels jemförelse med andra till tiden bestämbara runstenar föra honom till slutet af 1100- eller början af 1200-talet.

Förkortningarnas betydelse: G. B. = Göranssons Bautil, (Sthm. 1750). D. I. = Rich. Dybeck, Sverikes Runurkunder, (Sthm. 1860 - 187). L. R. U. = J. G. Liljegren, Run- Urkunder, (Sthm 1833). S. G. = C. Säve, Gutniska Urkunder:

Guta Lag, Guta Saga och Gotlands Runinskrifter språkligt be- handlade. (Sthm, 1859). St. R.

=

G. Stephens, The Old- Northern Runic Monuments of Scandinavia and England (Köben- havn, Thiele, 1866-68).

References

Related documents

Markera alltså med en ring det alternativ (0-4), som Du tycker bäst beskriver hur Du känt det under de senaste veckorna. Markera bara ett alternativ för varje påstående och

personer som återkommande passerar gränsen för att utföra arbete eller studera i Sverige eller i en annan stat och som kan uppvisa ett intyg om negativt provsvar från

om dels fortsatt giltighet av förordningen (2020:1258) om tillfälligt inreseförbud vid resor från EES-stater och vissa andra stater till Sverige, dels ändring i samma

Efter att hava granskat det som av de olika skeletten ligger i naturligt läge och det som kunnat sammanföras till dem från annat häll av det uppgrävda området, särskilt i

Det här är bara jag är det första av tre experiment inom ramen för forsknings- projektet Praktiska metoder för konstnärlig forskning inom teater som bedrivs vid Högskolan för

Om vi får en lagstift- ning kring samkönade äktenskap ska den ju inte bara gälla för den kristna gruppen, utan för alla.. AWAD: – Jag är väldigt stark i min överty- gelse att

Denna rapport hänför sig till forskningsanslag 810749-1 från Statens råd för byggnadsforskning till VIAK AB, Linköping... I Byggforskningsrådets rapportserie redovisar

malbråken; att kunskap i de allmänna brå- ken är af större praktisk betydelse än kun- skap i decimalbråk, ty de räkneuppgifter, som förekomma i dagliga lifvet och uträk- nas