• No results found

Domstolens dom (första avdelningen) av den 12 februari 2009 (begäran om förhandsavgörande från Bundes- gerichtshof – Tyskland

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Domstolens dom (första avdelningen) av den 12 februari 2009 (begäran om förhandsavgörande från Bundes- gerichtshof – Tyskland"

Copied!
2
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Artikel 4.1 första strecksatsen i direktiv 90/435 är ovillkorlig och till- räckligt precis för att kunna åberopas vid de nationella domstolarna.

(1) EUT C 117, 26.5.2007.

Domstolens dom (stora avdelningen) av den 10 februari 2009 (begäran om förhandsavgörande från House of Lords (Förenade kungariket)) – Allianz SpA, tidigare Riunione Adriatica di Sicurtà SpA, Generali Assicurazioni Generali

SpA mot West Tankers Inc.

(Mål C-185/07) (1)

(Erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar — Förordning (EG) nr 44/2001 — Tillämpningsområde — Behörighet för en domstol i en medlemsstat att meddela förbud för en part att väcka eller vidhålla en talan vid en domstol i en annan medlemsstat på grund av att denna talan

strider mot ett skiljeavtal — New York-konventionen) (2009/C 82/06)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

House of Lords (Förenade kungariket)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Allianz SpA, tidigare Riunione Adriatica di Sicurtà SpA, Generali Assicurazioni Generali SpA

Motpart: West Tankers Inc.

Saken

Begäran om förhandsavgörande – House of Lords – Tolkning av rådets förordning nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 12, 2001, s. 1) – Befo- genhet för en domstol i en medlemsstat att förbjuda en person att väcka eller vidhålla en talan i en annan medlemsstat då en sådan talan strider mot ett skiljedomsavtal

Domslut

Ett förbud som en domstol i en medlemsstat har meddelat, i syfte att hindra en person från att väcka eller vidhålla en talan vid en domstol i en annan medlemsstat på grund av att en sådan talan strider mot ett

skiljeavtal, är oförenligt med rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område.

(1) EUT C 155, 7.7.2007.

Domstolens dom (första avdelningen) av den 12 februari 2009 (begäran om förhandsavgörande från Bundes- gerichtshof – Tyskland) – Rechtsanwalt Christopher Seagon als Insolvenzverwalter über das Vermögen der Frick Teppichboden Supermärkte GmbH mot Deko Marty

Belgium NV

(Mål C-339/07) (1)

(Civilrättsligt samarbete — Insolvensförfaranden — Behörig domstol)

(2009/C 82/07) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Christopher Seagon als Insolvenzverwalter über das Vermögen der Frick Teppichboden Supermärkte GmbH

Svarande: Deko Marty Belgium NV

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Bundesgerichtshof – Tolk- ningen av artikel 3.1 i rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden (EGT L 160, s. 1) och artikel 1.2 b i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkän- nande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 12, 2001, s. 1) – Behörighet för domstol i den medlems- stat inom vars territorium platsen där gäldenärens huvudsakliga intressen finns att anta beslut som fattas omedelbart på grundval av insolvensförfaranden och står i nära samband med dessa – Talan (Insolvenzanfechtungsklage) om återbetalning från en gäldenär till ett företag som har sitt säte i en annan medlems- stat

4.4.2009

C 82/4 SV Europeiska unionens officiella tidning

(2)

Domslut

Artikel 3.1 i rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden ska tolkas så, att domstolarna i den medlemsstat inom vars territorium insolvensförfarandet har inletts har behörighet att avgöra en återvinningstalan som grundas på gäldenä- rens insolvens och riktas mot en svarande som har sitt säte i en annan medlemsstat.

(1) EUT C 269, 10.11.2007.

Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 februari 2009 (begäran om förhandsavgörande från Landesarbeits- gericht Düsseldorf – Tyskland) – Dietmar Klarenberg mot

Ferrotron Technologies GmbH (Mål C-466/07) (1)

(Socialpolitik — Direktiv 2001/23/EG — Övergång av företag — Skydd för arbetstagares rättigheter — Begreppet

”övergång” — Övergång av en del av verksamheten till ett annat företag till följd av avtal — Organisatorisk självstän-

dighet efter avyttringen) (2009/C 82/08) Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol Landesarbeitsgericht Düsseldorf

Parter i målet vid den nationella domstolen Klagande: Dietmar Klarenberg

Motpart: Ferrotron Technologies GmbH

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Landesarbeitsgericht Düsseldorf – Tolkning av artikel 1.1 a och b i rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksam- heter eller delar av företag eller verksamheter (EGT L 82, s. 16) – Till- ämpligheten av direktiv 2001/23/EG på en övergång till följd av avtal av en del av ett företag till ett annat företag som i sin organisations- struktur inlemmar den överlåtna företagsdelen utan att bevara dess organisatoriska självständighet – Begreppet ”övergång” i den mening som avses i direktiv 2001/23/EG

Domslut

Artikel 1.1 a och b i rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för

arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter ska tolkas så att direktivet även kan tillämpas i en situation där den övertagna delen av ett företag eller en verksamhet inte behåller sin självständighet i ett organisatoriskt perspektiv, under förutsättning att det funktionella sambandet mellan de olika övertagna produktionsfaktorerna bevaras och att förvärvaren kan använda dem för att fortsätta en identisk eller motsvarande ekono- misk verksamhet, vilket det ankommer på den nationella domstolen att kontrollera.

(1) EUT C 8, 8.12.2008.

Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 12 februari 2009 – Europeiska gemenskapernas kommission mot

Republiken Polen (Mål C-475/07) (1)

(Fördragsbrott — Beskattning av elektricitet — Direktiv 2003/96/EG — Artikel 21.5 första stycket — Tidpunkten då

skattskyldigheten inträder) (2009/C 82/09) Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: W.

Mölls och K. Herrmann)

Svarande: Republiken Polen (ombud: T. Kozek, M. Dowgielewicz och A. Rutkowska)

Saken

Fördragsbrott – Underlåtenhet att inom den föreskrivna tids- fristen vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa artikel 21.5 i rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskatt- ning av energiprodukter och elektricitet (Text av betydelse för EES) (EUT L 283, s. 51) – Tidpunkten då skattskyldighet för elektricitet inträder

Domslut

1) Republiken Polen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 21.5, första stycket, i rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet, i dess lydelse enligt rådets direktiv 2004/74/EG av den 29 april 2004, genom att inte senast den 1 januari 2006 anpassa sitt system för beskattning av elektricitet, vad gäller tidpunkten då skattskyldighet inträder, till villkoren i den ovannämnda artikeln.

4.4.2009 SV Europeiska unionens officiella tidning C 82/5

References

Related documents

32 Det skall mot denna bakgrund konstateras att Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 30 i EG-fördraget genom att införa och

29. Det ska påpekas att artikel 314 i mervärdesskattedirektivet räknar upp – på ett uttömmande sätt, enligt min mening – de beskattningsbara personer som utför leveranser av

48 Den grekiska regeringen har för det andra anfört att kommissionen har gått utöver det utrymme för skönsmässig bedömning som den har enligt artikel 5.2 b i förordning nr

Skälet till att den hänskjutande domstolen ifrågasätter den tolkning som klaganden föreslagit (det vill säga att den nationella bestämmelsen inte kan göras gällande)

a) Om fusionen inte hade skett skulle det bolag som ursprungligen tog lånet och som hade andelar i aktiekapitalet (GALA DAS CONQUISTAS, S.A.) ha fått dra

14 Domstolen har i sitt avgörande av den 6 november 2018 (C-684/16 (Max-Planck- Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften)) slagit fast att artikel 7 i direktiv 2003/88/EG

Vid analysen enligt artikel 31 i skatteförmånslagen av underlaget för beräkningen av de inkomster som omfattas av det avdrag som föreskrivs för aktier som är

2) Kan bestämmelserna om principen ne bis in idem i artikel 50 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, jämförda med artikel 16.1 i