[Voyager' Shed
75kg/2
90km/hr...6
,...Light Transmission
m
Snow Load Wind Resistance
-
15.4ibsift256.uhr + Roof
-10%
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
LOCATIONS
USA England
France
Germany International
customer.service @palram.com customer.serviceUK @palram.com
customer.serviceFR @palram.com customer.serviceDE @palram.com customer.service @palram.com
www.palramapplications.com
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 4-848-6816
FOUNDATION
Site Preparation!
Base
or foundation must be flattened, leveled and prepped prior to installing the product!
The product must be built on
asolid level surface
inorder to perform properly.
Werecommend using concrete or wood deck
as base.The shed cannot be built on grass or gravel.
*
Werecommend checking for restrictions or covenants for building this product
inyour
area.In
addition we advise you to check if you need to sumbit any forms or if any permits are required prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Levelthe ground surface
*
Seebelow
2recommended options
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing) B Wood deck (drawing)
In
order to allow easy access during assembly, make sure you clear the surface around the product's assembly site.
Make sure you have at least
5cm
(2 in.)between the product's base and the edge of your foundation.
A
Secure the product to the solid base of your choosing using suitable screws and plugs or masonry anchors. (Not supplied)
B
Secure the product to the wood deck using suitable standard lag bolt screws or structural screws. (Standard lag bolt screws or structural screws
arenot supplied)
La
preparation du terrain
!La
base ou
lafondation doivent etre aplaties, nivelees et preparees avant !Installation du produit
!Le
produit doit etre construit sur une surface de niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou
leplancher
enbois comme fondation.
Le hangar ne peut pas etre construit sur l'herbe ou le gravier.
* Nous recommandons
laverification des restrictions ou
lesaccords de construction de produits dans votre region. Nous vous recommandons de verifier
sivous avez besoin de soumettre des formulaires ou
sides permis sont requis avant
laconstruction du produit.
Degagez
laterrain des obstacles libres Niveler
lasurface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous A
-Base Solide (Beton / terrasse en bois) (dessin)
B
-Plancher en bois (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant ('assemblage, assurez-vous de &gager
lasurface autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir
aumoins
5cm
(2po) entre
la
base du produit et
lebord de votre fondation.
A
Fixez le
produit
a ladalle de beton
al'aide de vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de maconnerie.
(Lesvis et
leschevilles ou
lesancres de maconnerie ne sont
pasfournis)
B
Fixez le
produit
auplancher en bois avec des vis
aboulon standard ou de vis structurales appropriees.
(Lesvis
aboulon standard ou
lesvis structurelles ne sont
pasfournies)
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor der Montage des Produkt planiert, nivelliert und vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen Untergrund errichtet werden, um seine Funktion einwandfrei leisten
zukonnen. Wir empfehlen die Verwendung von Beton oder eines Holzdecks
alsUntergrund.
Der Schuppen kann nicht auf Gras oder Kies aufgebaut werden.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen oder Verpflichtungen
an Ihrem Wohnort hinsichtlich dem Erbau eines Produkt.
Dal-Oberhinaus
empfehlen wir Ihnen, vor dem
Baudes Produkt
zuprufen, ob
Sieirgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen
Siedie jegliche Hindernisse von der Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck) (Zeichnung)
B Holzdeck (Zeichnung)
Um
einen leichten Zugang wahrend der Montage
zuermoglichen, ist darauf
zuachten,
dassdie Oberflache um den Montageort des Produkt herum frei
ist.Stellen
Siesicher, dass
Siemindestens
5cm
(2 in.)zwischen dem Schuppenboden und dem
Rand IhresFundaments haben.
A
Befestigen
Siedas Produkt mit geeigneten Schrauben und Dubeln, oder Mauerwerksdubeln
aneinem festen Untergrund Ihrer Wahl. (nicht mitgeliefert)
B
Befestigen
Sieden Produkt am Holzdeck mit geeigneten handelsublichen Schrauben und Bolzen oder Konstruktionsschrauben. (Diese Standard- Schrauben, bzw. die Konstruktionsschrauben werden nicht mitgeliefert)die erforderliche Tiefe kir diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa
base
ocimentaci6n debe estar aplanada, nivelada
ylista antes de instalar
elproducto!
El
producto debe construirse sobre una superficie
sOlida ynivelada para funcionar correctamente. Recomendamos usar una plataforma de concreto
omadera como base.
El
cobertizo no se puede construir sobre hierba o grava.
* Recomendamos verificar restricciones
uordenanzas para
laconstrucci6n de productos en
su area.Adernas,
leaconsejamos que verifique
sinecesita enviar algun formulario
o si serequieren permisos antes de construir
elproducto.
Despeje
lasuperficie de obstaculos sueltos Nivele
lasuperficie del suelo
* Abajo,
yea 2opciones recomendadas A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera) (dibujo)
B Deck de madera (Dibujo)
Para
permitir un facil acceso durante
elmontaje, asegurese de despejar
lasuperficie alrededor del sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener
almenos
5cm
(2pulgadas) entre
labase del producto
y elborde de
sucimiento.
A
Asegure
elproducto
auna base
sOlidade
suelecciOn, utilizando tornillos
ytacos adecuados
oanclajes de mamposteria. (No incluido) B
Fije el
producto
a laplataforma de madera
utilizando tornillos estandar adecuados
otornillos
estructurales. (No
sesuministran
lostornillos de
perno estandar
o lostornillos estructurales)
:15n5
niN5nin ninivoronv
nisn*
(muiv)
RT/ iivo) pxin unn A (Innv) in;
RTB '3 ,n117nni5nn1 n5p nw'
7U' oN5731
iNinn nna max anti nvvn nH nn,n
nma n"
5ninth 5v pmn 35
VP "3ircni .n35v ni-rinm 5v nNpni iNinn
A nnia nivNnNa -pan nvvn
SrfiNinn nH ipm naivi nn71)iiv15 nmistnin nnaiv nnawnn (3,poinn nvx
B yv ma) yv nivNnNa yvn pi
5NiNinn nH ipm 03,poinn paw
mum mon napnn nth ni-nn,n nroan nH nvv5i ivr,5
v.,nymn '731
1'Y'1nvvn nn ni,n5 arm iNinn vnnvn5 n,N,5nn lax nniNn 'Nana Tiny,
istinv.nma3 yvn
p-ranvvna
.yxn
511ix
NUM 511ixinn rut nno5 in rt5
iNinn nma5 ni51an ip-ranv n,N,5nn lax *
vnn5
er, DXprr15 nnrNn lax p in]
.D311TX1nma nth ,v-rra iNinn nna5 nmov Minn nnina unman nvvn no nx npa
.nvvn no nx On
Platsforberedelse!
Basen
eller grunden m5ste vara tillplattad, utjamnad och forberedd innan du monterar produkten!
Produkten m5ste byggas
p5 enfast och slat yta for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som
bas.Skjulet kan inte byggas pa gras eller grus.
*
Virekommenderar att du kontrollerar restriktioner eller overenskommelser
fOrskjulbyggande
iditt omracle.Vi rekommenderar dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
innagra blanketter eller om nagra tillstand krays innan du bygger produkten.
Rensa
ytan fr5n
losahinder.
Jamna ut markytan
*
Senedan
2rekommenderade alternativ A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning) B Tradack (ritning)
F6r
att mojliggora enkel 5tkomst vid montering,
setill att du rensar ytan runt produktens monteringsplats.
Se
till att du har minst
5cm
(2turn) mellan produktens
basoch och kanten
p5din grund.
A
Sakra
produkten till den valfria fasta grunden med hjalp
avlampliga skruvar och pluggar eller murareankare. (Medfoljer
ej)B
Sakra
skjulet till tradacket med hjalp
avlampliga bultskruvar eller konstruktionsskruvar.
(Bultskruvar eller konstruktionsskruvar medfoljer
ej)Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget
mabearbeides, jevnes ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet
m5monteres
p5et fast og jevnt underlag slik at den kan sta stott.Vi anbefaler bruke betong eller plattform
avtre som fundament.
Boden ma ikke monteres pa gress eller grus.
*
Vianbefaler at du undersoker om det finnes restriksjoner for oppsett
avbod der du bor.
Itillegg er det lurt
aundersoke om du ma sende inn soknad eller om det er nodvendig med eventuelle tillatelser for du monterer boden.
Rydd omr5det for soppel og skrot Jevn ut bakken
*
Seunder
2Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning) B Plattform av tre (illustrasjon)
For
at det
skalvre lett
5komme til for montering, ma du surge for
arydde bade
p5og rundt omr5det.
Sorg for at det er minst
5cm mellom bodens sokkel og kanten
p5fundamentet.
A
Fest
produktet til det fundamentet du velger ved hjelp
avegnede skruer og plugger eller murankre. (Ikke !evert)
B
Fest
boden til plattform
avtre ved
abruke egnede standard franske treskruer eller konstruksjonsskruer (disse folger ikke med).
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja
on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle, jotta
setoimii oikein. Suosittelemme betonin tai puulattian kayttamista pohjana.
Vajaa ei voi rakentaa ruoholle tai soralle.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi
kehotamme selvittamaan, onko tarve toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaapohjapinta
* Katso alta
2suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus) B Puulattia (piirustus)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa, varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan
5cm
(2")tilaa vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A
Kiinnita tuote valitsemaasi kiinteaan alustaan sopivilla ruuveilla ja tulpilla tai muurausankkureilla.
(Eivat sisally toimitukseen) B
Kiinnita vaja puulattiaan sopivilla, tavallisilla
kansiruuveilla tai rakennusruuveilla. (Tavalliset
kansiruuvit tai rakennusruuvit eivat sisally
toimitukseen.)
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag
skalvre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet
skalopsaettes
p5 ensolid base for at fungere.
Vianbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
Skuret kan ikke opsaettes pa grass eller grus.
*
Vianbefaler at tjekke regler og lign. omkring opstning af produktet
idit omr5cle.Vi anbefaler desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende formularer, eller om tilladelser krves, for opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som kunne komme
ivejen
Gor overfladen jvn
*
Seto anbefalede muligheder herunder A solid base (beton / traedaek) (tegning) B Traegulv (tegning)
For
nemt at kunne tilg5 omr5clet, hvor produktet sttes sammen,
sasorg for at du rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst
5cm mellem produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Fastgor produktet til den solide base, du vIger,
ved hjlp af passende skruer og stik eller
muryrk ankre. (Medfolger ikke) B
Fastgor skuret til trgulvet ved hjlp af lagskruer eller strukturelle skruer.
(Disse tilvejebringes ikke)
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De
basis of de fundering moet worden afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd voorafgaand
aanhet installeren van de het product!
De
het product moet op een solide, vlakke ondergrond worden gebouwd om goed te kunnen functioneren.
Weraden
aanom beton of een houten dek
alsbasis te gebruiken.
Deloods
kan niet op gras of grind worden gebouwd.
*
Weraden
u aante controleren of er beperkingen of convenanten zijn voor het bouwen van een het product
inuw regio.
Daarnaast adviseren wij
uom te controleren of
uformulieren moet insturen of dat
ervergunningen vereist zijn voordat
ude het product gaat bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder
2aanbevolen opties A
Eenstevige basis (beton / houten terras) (tekening)
B Houten dek (tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang te krijgen, moet
uhet oppervlak rondom de montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat
uten minste
5cm
(2 in.)tussen de basis van de het product en de rand van uw fundering zit.
A
Bevestig het product
aande solide basis van uw keuze met geschikte schroeven
enpluggen of bevestigingsklauwen. (Niet meegeleverd) B
Bevestig de schuur
aanhet houten dek met behulp van geschikte standaard lagboutschroeven of structurele schroeven.
(Standaard lagboutschroeven of structurele schroeven worden niet meegeleverd)
Come preparare
itsito:
La
piattaforma
o lefondamenta devono essere appiattite, livellate
epreparate prima di installare
itprodotto!
II it
prodottodeve essere costruito
suuna superficie solida per garantire una
resaadeguata.
Si
raccomanda l'uso di piattaforme
incemento
o inlegno.
II
capannone non pun essere costruito sull'erba ne sulla ghiaia.
*
Siprega di verificare
lerestrizioni
e leconvenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda
lacostruzione dei capanni. Inoltre,
siraccomanda di verificare
se sianecessario inviare dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di
iniziare
lacostruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie scelta
Livellare
lasuperficie del terreno
*
Siprega di far riferimento alle
2seguenti opzioni 0
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / piano di legno) (disegno)
B Piattaforma in legno (vedi immagine)
Perconsentire un comodo accesso durante l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire
lasuperficie attorno
alsito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere
adisposizione almeno
5cm
(2pollici) tra
labase del
itprodottoe
itbordo delle fondamenta.
A
Ancorare
itprodotto alla solida base di vostra scelta utilizzando viti
etasselli adeguati
oancoraggi
inmuratura. (Non forniti)
B
Assicurare
itcapanno
allapiattaforma
inlegno utilizzando viti mordenti
oviti strutturali. (viti mordenti standard
eviti strutturali standard non incluse)
Priprava miesta!
Ne2
zathete Produkt stavat je potrebne
sipred pripravit, zarovnat
auhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena
napevnej rovnej ploche, aby
samohla spravne pouZivat.
OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo drevo.
Bahia
sanemoie stavaf na trave alebo itrku.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia alebo nariadenia
navystaybu produkt vo
va'Somokolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste
sizistili,
Cipotrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo
Cipotrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok Zarovnajte plochu
*
Pozri niie
na 2odportiCane moZnosti A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha) (obrazok)
B Drevena podlaha (vykres)
Uistite
sa, Zeste vyCistili okolie miesta
namonta2 produkt, aby ste
kmontaZi mali l'ahky pristup.
Uistite
sa, Zemate najmenej
5cm medzi podkladom produkt
aokrajom zakladov.
A
Zaistite vyrobok pomocou vhodnych skrutiek
ahmokliniek
napevnom zaklade podl'a vlastneho vyberu. (Nie
su vbaleni)
B
Upevnite Writ' do drevenej podlahy
zapomoci
vhodnych 'Standardnych skrutiek alebo stavebnych
skrutiek. (Standardne skrutky alebo staybarske
skrutky nie
su vbaleni)
Priprava terena!
Pred
postavitvijo izdelek je treba osnovno povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek postaviti
natrdno
inravno povrSino.
Zaosnovo priporoeamo betonsko ali leseno podlago.
izdelek ni dovoijeno postaviti na travo ali gramoz.
* Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve glede gradnje lop
na vaSemobmoeju. Poleg tega yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek zgradite.
5
povrSine odstranite
vseovire Izravnajte povrSino tal
* Spodaj
sioglejte
2priporoeeni moZnosti A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba) B lesena podlaga (risba)
Da
bi med montaZo omogoeili enostaven dostop, poskrbite
zacisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite
vsaj 5centimetrov razdalje med osnovo izdelek
inrobom
vaSihtemeljev.
A
Izdelek pritrdite
natrdno podlago po
vaSiizbiri
s
primernimi vijaki
invtiei ali zidnimi sidri.
(niso priloleni) B
Lopo pritrdite
naleseno podlago
zuporabo standardnih vijakov
zmatico ali lesnih vijakov.
(Standardni vijaki
zmatico ali lesni vijaki niso priloleni)
Koha ettevalmistamine
Alus
vOivundament peab olema tasandatud ja ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see6igesti toimida
saaks.Me soovitame alusena kasutada betoon-
vOipuittekki.
Toodet ei saa ehitada murule voi kruusale.
* Me soovitame kontrollida piiranguid
vOireeglistikke, mis toodetde ehitamist piirkonnas reguleerivad.
Lisakssoovitame teil kontrollida,
kaspeate enne toodet ehitamist taitma vorme
vOion tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest Tasandage maapind
* Tutvuge alljargnevalt
2soovitusliku valikuga A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis) B Puittekk (joonis)
VOimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt
5cm ruumi toodet aluspinna ja vundamendi acre vahel.
A
Kinnitage toode enda valitud tahkele alusele, kasutades sobivaid kruvisid ja pistikuid
vOimairitise ankruid.
(Eikuulu komplekti) B
Kinnitage kuur puitteki kulge, kasutades sobilikku standardset poltkruvi
vOistrukturaalset kruvi.
(standardsed poltkruvid ega strukturaalsed kruvid
eikuulu komplekti)
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak
esvizszintesnek kell lennie,
selo kell kesziteni
afelepftese
atermek!
A
termeks szilard feluletre kell felepfteni annak erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen
lassa el.Javasoljuk, hogy
abeton vagy
ahajOpad16 alapot hasznaljon.
A feszer nem epitheto fore vagy kavicsra.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben lakOhelyen
atermeks epitesere vonatkozOan.
Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy engedely benyujtasara
aepitese
atermek.
Minden akadalyt tavolftson
el atalajfelszinrol
Atalaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal
2altalunk javasolt opci6t A Szilard alap (beton / fa pad16)
(rajz)B
Fahajopadlo (lasd
rajz)Annak erdekeben, hogy konnyii legyen
azosszeszereles, gyozodjon meg
rOla,hogy
atermek koruli teruleten sincsenek akadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg
rOla,hogy legalabb
5cm
(2huvelyk) k6z6tt van
atermek alapja
es azalapitvany szele k6z6tt.
A
A
termeket csavarokkal, tiplikkel vagy
falazOhorgokkal rogzitse
avalasztott szilard alapra.
(Nincs mellekelve) B
A
feszert
a faalapra megfelelo csavarokkal
esanyakkal, vagy szerkezeti csavarokkal rogzitse.
(A
rogzito csavarok
esanyak, valamint
aszerkezeti csavarok nincsenek mellekelve)
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed
monta2em produkt pocio2e lub fundamenty nale2y wyrOwnae, wypoziomowae
iprzygotowae.
Aby zapewnie prawidlowe funkcjonowanie, szopa musi by zbudowana
nasolidnej poziomej powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej lub drewnianej podstawy.
Szopy nie moina budowa4 na trawie lub iwirowym podtoiu.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w dotyczacych budowy szop w okolicy. Ponadto zalecamy sprawdzie, czy nale2y dostarczy jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczcciem budowy produkt.
OczyScie
powierzchnic
zprzeszkOd WyrOwnae pocio2e
* Patrz poni2ej
2zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / Poktad drewniany) (rysunek)
B Drewniany podktad (rysunek)
A
by umaiwie latwy dostop podczas monta2u, nale2y oczyScie powierzchnic miejsca monta2u produkt.
Pomicdzy podstawa produkt
akrawcdzia fundamentu nale2y zapewnie
conajmniej
5cm.
A
Zamocuj produkt do podstawy stalej
zapomoca odpowiednich wkrctOw
izaSlepek lun kotew murarskich. (Nie
sadostarczane)
B
Zamocuj szopc do drewnianego podidadu
zapomoca odpowiednich standardowych grub do drewna lub grub konstrukcyjnych. (Standardowe
ruby do drewna lub ruby konstrukcyjne nie
sadostarczane)
nCHVOTOBKa
nnouwm!
OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 661Tb
co6paHbi,
Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 11OR1OTOBBeHbl K yCTaHOBKenpogykr!
ripopykr npegHa3Ha4eH
yCTaHOBK0 Ha eepetio6 mpoeHo6 noeepxHocfm.
MblpekomeHgyem
6eTOHH0e/gepeBAHHOe OCHOBaH0e.He peuomemyerca yCTaHaBBHBaTb
HaBeC HaTpaee
HnHrpaarm.
* PekomeHmem nepeg
yCTaHOBK06 03HaKOMOTbalC BOKaBbHbIM0 npaemnamm m orpaHmHeHmemm
no
CTp00TeribCTBynpogykr.
PeKOMeHegyeM TaKlKenpegeapmfenbHo
BbIFICHOTb,fpe6yerce
111/1 cnemmanbHoe pa3peweHme HaycfaHoeky fakoro poga coomoKeHm6.
OHOCTOTb
nnowagky
OT HeyCTO640BbIX 3FleMeHTOB VInpenfrrcrem6.
3apoeHfrrb noeepxHocm.
*
CM. Hvoice 2 pekormeHgyervibix eapmaFrraA
TBepAaSIOCHOBa (BeT0HAepeespmaa nany6a)
(HeRrexc)ilepeBAHHaSI
OCHOBa(pmcyHok) grin o6nerHeHmn pa6o4ero npomecca pekomeHgyerce
OHOCTOTbreppwropmF0 easpyr mecra c6opkm.
Y6egmfecb
B HaM/1400 MOHVIMaribHOTOpaccronHon
B 5CM (2 RF&Ma) mexcgy
onoparom koHcfpyktimm
0 Kpaem OCHOBaH011.A
3akpenwre npogykr
Hanpo4lo6 ocHoee noeawermy ebi6opy mcnonb3yn noxixogni.gme
BOHTbl VI 3a1ByWKI/1 mrim FIKormknagkm. (He nocraennerce)
B
Ykpenwre
Haeec Ha gepeenHHormocHoeamm
npm nOMOLIAM CTaHeEtapTHbIXcfonopHbix
60FITOB 14111/1KOHCTpyKLIWOHHbIX
wypynoe
(6011Tbl/Wypyribl B KOMOBeKT Hemown-)
.Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadganas atbalsta punktam vai pamatam
irjabut nolidzinatam, izgludinatam un sagatavotam!
Lai
veiktu pareizi, produkts
irjabut uzceltai
uzcietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai koka klaju
kaatbalsta punktu.
Nojume nevar but uzcelta uz zales vai grants.
Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai noliguma noteikumus nojumu ceRanai jusu apgabala.Turklat mes iesakam parbaudit, vai jums
irjaiesniedz jebkadas veidlapas, vai, ja pirms
produkts celtniecibas,
irnepiecieSama kada atlauja.
Attiriet virsmu no
'SkersliemNogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak
2ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums) B Koka klajs (rasejums)
Lai
nodro'Sinatu ertu piekluvi montaZas laika, parliecinieties, vai virsma
irattirita virs produkts montaZas vietas.
Parliecinieties,
laistarp produkts atbalsta punktu un pamatnes malu
irvismaz
5cm
(2collas).
A
Nostipriniet produktu pie izveletas pamatnes, izmantojot piemerotas skruves un aizbaZnus vai mura enkurskruves. (Nav ieklautas komplekta) B
Nostipriniet nojumi koka klajam, izmantojot piemerotas standarta nobides skruves vai strukturas skruves. (Standarta nobides skruves vai strukturas skruves netiek piegadatas)
Priprava mista!
Baze
nebo zakladna musr byt zplo'Stela, vyrovnana
a
opravena pied vybudovannn produkt!
Pro
spravnou funkci, produkt musr byt postavene
napevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton nebo dtevo jako
bazr.Chata nembie byt postavena na trave nebo iterku.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezenr nebo zavazky tykajrcr
sevystavby produkt ye
va'Sroblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake formulate nebo poskytnout pfrpadne povolenr.
VyCistete povrch od nanos6 Vyrovnejte povrch zeme
*
Viz nine 2doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / drevena palubka) (vykres)
B Dreveny podstav (vykres)
Abyste behem montane meli snadny ptistup, ujistete
se, Zeje vyCisteny povrch kolem mrsta montane.
Ujistete
se, Zeje alespon
5cm
(2palce) mezi zakladnou chaty
aokrajem zakladny.
A
Ptipevnete vyrobek
kpevnernu podkladu dle vlastnrho volby pomocr vhodnych
'Sroub6 akotev.
(Nenr souCastr doclavity) B
Zajistete chatu
kdtevenernu podstavu pouZitnn
vhodnych standardnrch
'Sroubunebo konstrukCnrch
'Sroubu.(standardnr
'Sroubynebo konstrukthr
'Sroubynejsou souCastr doclavity)
, ,
IMPORTANT
Please
read these instructions carefully before you start to assemble this product
. Pleasecarry out the steps
inthe order set out
inthese instructions.
Keep these instructions
in asafe place for future reference.
Safety Advice
For
safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by
at leasttwo people.
Some parts may have sharp edges.
Pleasebe careful when handling components. Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your product.
Do
not attempt to assemble the product
inwindy or wet conditions.
Do
not attempt to assemble the product if you
aretired, have taken drugs, medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of
allplastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly
area.When using
astepladder or power tools, make sure that you are following the manufacturer's safety advice.
Do
not climb or stand on the roof.
Do
not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt
& leaves.Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
Do
not lean against or push the product during construction.
Hot items such
asrecently used grills, blowtorches etc. must not be stored inside the product.
Note: This product must be anchored on to
aleveled surface and solid foundation to ensure its stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with foundation type. Make sure that there
areno obstructions between the assembly
areaand the final position.
Cleaning Instructions
In
order to clean the product,
use amild detergent solution and rinse with cold clean water.
Do
not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly
iscomplete.
Before Starting Assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have
asolid base such
asconcrete, asphalt, deck etc.
Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts
should be laid out close at hand. Keep
allsmall parts (screws etc.)
in abowl
sothey do not get lost.
Please
consult your local authorities if any permits
arerequired prior to constructing the product.
Part #
8223 comes with the injected parts kit.
It isredundant for this assembly, please dispose of it.
During Assembly
MWhen encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance.
This icon indicates that the installer should
be inside the product.
This icon indicates that the
11
installer should be outside the product.
Attention
IRWhen
assembling the root it
isimportant to drill the screws at the top end of the panel and to make sure that screws penetrate through
inorder to achieve maximum durability.
Make sure to position the panel's bottom end towards the shed floor and that it
isenclosing it.
Step
1: Pleasenote the
base'sdirection.
Step 17: Note that panels and profiles are connected
inthe right direction and that profile holes are placed correctly
asillustrated.
Step 22: Door Assembly: note the panels, profiles and holes directions.
Step 24+25: Attach side profiles to the door panel before inserting screws no. 7444.
Step 28: Anchor the shed on to
asolid surface such
asconcrete, asphalt or wood deck;
usesuitable screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).
*Tighten
allscrews when completing assembly.
Do not tighten screws and nuts (412 & 466) until completion of assembly process.
These
2icons indicate if screws' tightening
isrequired or not.
A
Note: Anchoring this product to the ground
isessential to its stability and rigidity.
It is
required to complete this stage
inorder for your warranty to be valid.
_A
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement
cesinstructions avant de debuter
lemontage du produit.
Veuillez suivre
lesetapes dans l'ordre indique dans
cesinstructions.
Conservez
cesinstructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre
lesinstructions telles que listees dans
cemanuel.
Triez
lespieces et controlez-les par rapport
a laliste du contenu.
Pour des raisons
de securite, nous recommandons vivement que
leproduit soit assemble par
aumoins deux personnes.
Certaines pieces presentent
desbords metalliques.Veuillez manipuler
lescomposants avec precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout
aulong de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler
leproduit
en casde vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous
les sacsplastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez
lesenfants
adistance de
lazone de montage.
N'essayez pas d'assembler
leproduitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou consommé de l'alcool, ou
sivous etes enclin aux vertiges.
Si
vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter
lesconsignes de securite du fabricant.
Ne
montez
pas sur letoit.
Les
objets lourds ne devraient
pasetre appuyes contre
lespoteaux.
Eliminez
laneige,
laterre et
lesfeuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux
lefait de
setenir debout en dessous ou
aproximite.
Ce
produit
aete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Ne
vous appuyez
pascontre
leproduit ou ne le poussez
paspendant
saconstruction.
Hot items such
asrecently used grills, blowtorches etc. must not be stored inside the product.
Les
objets brulants tels que
lesgrils,
leschalumeaux, etc. ne doivent
pasetre stockes
al'interieur du produit.
Remarque
: ceproduit doit etre ancre sur une surface nivel& et une base solide pour assurer
sastabilite.
Assurez-vous que
lesvis et
lesancrages sont compatibles avec
lesfondations.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer
leproduit, utilisez une solution detergente douce et rincez
al'eau claire froide.
N'utilisez
pasd'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer
lespanneaux.
Nettoyez
leproduit une fois
lemontage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La
surface du
soldoit etre parfaitement plate et nivel& et avoir une base solide telle que comme
lebeton, l'asphalte,
lepont, etc.
Completez
lapreparation du site avant de &bailer
lesparties et de commencer
lemontage.
Ordonnez
lespieces et verifiez-les avec
laliste des pieces contenues.
Les
pieces doivent etre disposees
aport& de main. Rangez toutes
lespetites pieces
(vis,etc.) dans un bol pour ne
pas lesegarer.
Veuillez consulter
lesautorites locales
au casoil des permis sont necessaires pour
laconstruction du produit.
La
piece
n°8223 est fournie avec
lekit des pieces injectees.
Elleest inutile pour cet ensemble, veuillez
lamettre
aurebut.
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez ('icone Informations, veuillez vous referer
al'etape d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
an.
Cette icone indique Cette icone indique que que l'installateur doit 11 l'installateur doit etre etre
al'interieur du produit en dehors du produit.
Atencion
Lors
du montage du toit,
itest important de fixer
lesvis
al'extremite superieure du panneau et de vous assurer que
lesvis penetrent integralement afin d'obtenir une solidite maximale.
Assurez-vous de positionner l'extremite inferieure du panneau vers le plancher de l'abri et qu'il
yest bien joint.
Etape
1: laporte peut etre install& pour s'ouvrir vers
lagauche ou vers
ladroite.
Etape 17: Verifiez que
lespanneaux et
lesprofiles sont relies dans
labonne direction et que
lestrous des profiles sont places correctement, comme indique sur ('image.
Etape 22: assemblage de
laporte
:notez
lesdirections des panneaux, des profils et des trous.
Etapes 24 + 25: veuillez verifier que
leprofil du cadre est solidement fixe au panneau de
laporte avant d'inserer
lesvis #7444
Etape 28: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton, l'asphalte ou de terrasse en bois;
utilisez des vis et des chevilles adaptees.
(Lesvis et
leschevilles ne sont
pasfournies).
*Serrez toutes
les visune fois l'assemblage termine.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 412) jusqu'a
lafin du processus de montage.
Ces
2icones indiquent s'il est necessaire de serrer les emus ou non.
A
Remarque: Cette etape 'ancrage du produit
au solest essentielle
a sastabilite et
a sarigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer
lavalidite de votre garantie.
_A
co WICHTIG
Bitte lesen
Siedie vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor
Siemit dem Zusammenbau dieses Schuppens beginnen. Bitte fuhren
Siedie Schritte
inderin der vorliegenden Anleitung aufgefuhrten Reihenfolge
aus.Bewahren
Siedie Anleitung fur eine spatere Bezugnahme
aneinem sicheren Ort auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen
Sieden
indiesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Sortieren
Siedie Teile und OberprOfen
Sie Siegegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten
ausMetall. Seien
Sievorsichtig, wenn
Siediese Teile zusammenbauen.
Tragen
Siewahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen
Sienicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen
Siedie Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten
Siedarauf,
dass sienicht
inReichweite von Kindern kommen.
Halten
SieKinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen
Sienicht, den Carport aufzubauen, wenn
SiemOde sind, Drogen, Medikamente oder Alkohol
zu sichgenommen haben oder
zuSchwindelanfallen neigen.
Wenn
Sieeine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten
Siedarauf, die Sicherheitshinweise des Herstellers
zubefolgen.
Klettern
Sienicht auf
das Dach. Essollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden
Siesich an Ihre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung ben6tigen sollte.
Halten
Sie das Dachund die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach (carmen den Carport beschadigen und dazu fuhren,
dass esnicht mehr sicher
ist,unter oder neben ihm
zustehen.
Dieses
Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich
alsCarport benutzt
zuwerden.
Wahrend der des Zusammenbaus, sich nicht
an dasProdukt anlehnen oder dies schieben.
Keine heiRe Gegenstande wie
z.B.kOrzlich benutzte Grills, LOtlampen etc.
inden Schuppen stellen.
Hinweis: Dieses Produkt muss auf einer ebenen Flache und auf einem festen Untergrund verankert werden, damit
esnicht beschadigt wird und dessen Stabilitat
zugewahrleistet wird. Vergewissern
Siesich, dass die Schrauben und Dubel mit dem Fundament kompatibel sind. Achten
Siedarauf,
dass sichkeine Hindernisse zwischen dem Montagebereich und dem endgultigen Platz des Produktes befinden.
Reinigungsanweisungen
Saubern
Siedas Produkt nach dem Aufbau.
Um
die Gartenlaube
zureinigen, verwenden
Sieein mildes Reinigungsmittel und spOlen
Sie esmit kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden
Siekir die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen
Sie Ihren Standort sorgfaltig, bevor
Siemit dem Aufbau beginnen.
Der
Untergrund
mussvollkommen
Hachund eben
seinund einen festen Untergrund haben, wie Beton, Asphalt,
Fliesen etc.SchlieBen
SiedieVorbereitung
desStandortes
ab,bevor
Siedie Bauteile
Sortieren
Siedie Teile und prOfen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind. Die Teile sollten
inIhrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren
Siealle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit
sienicht verloren gehen.
Consult Fragen
Siebei den ortlichen Behorden nach, ob
esirgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um diesen Gartenschuppen
Teil Nr.
8223 wird mitgeliefert aber fur die Monatge unnotig. Bitte wegnehmen.
Wahrend der Montage
Beim Aufbau wird Ihnen das Informationssymbol begegnen.
Fi_irzusatzliche Kommentare und Unterstutzung beziehen
Siesich bitte auf die entsprechende Aufbaustufe.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich die installierende Person sich im Inneren des Produktes befinden sollte
Dieses
Symbol zeigt
an, dassdie
1 installierende Person sich auBerhalb des Produktes befinden sollte.
Achtung:
Beim
Zusammenbau des Daches ist
eszum Erzielen maximaler
1=1 Haltbarkeit wichtig, die Schraublocher am oberen Ende der Platte
zubohren und darauf
zuachten,
dassdie Schrauben durchdringen.
Achten
Sieauf die bundige Position des Bodenplattenrandes am Schuppenboden.
Schritt
1:bitte beachten
Siedie Richtung des Fundaments
Schritt 17: Beachten
Sie, dassPlatten und Profile
inder korrekten Richtung miteinander verbunden und die Profillocher ordnungsgema( platziert werden (siehe Abb.).
Schritt 22: TOrmontage- beachten
Siedie Paneele, Profile und Lochers Richtungen Schritt 24+25: Seitenprofile mit TOrpaneele festmachen
,vor dem Hineinstecken der Schrauben Nm. 7444.
Schritt 28: Verankern
Siedie HOtte auf einem festen Untergrund wie Beton, Asphalt oder Holzdeck mittels anmessener Schrauben und DObeln. (Schrauben und Dubel sind nicht mitgeliefert).
*Ziehen
Siealle Schrauben fest, sobald die Montage beendet
ist.Ziehen Sie
die Schrauben und Muttern
(411&412) nicht
fest,bevor
Sieden Montagevorgang abgeschlossen
Note: Die Verankerung dieses Produkts
imUntergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist
unablasslich, um diesen Arbeitsschritt
zubeenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
IMPORTANTE
Le
rogamos
leacon atenciOn
lassiguientes instrucciones antes de empezar
amontar este producto.
Siga los
distintos pasos en
elmismo orden de
lasinstrucciones.
Guarde
lasinstrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en
elfuturo.
Consejos de cuidado y seguridad
Por
motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que
elproducto
seamontado
almenos por dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados.
Porfavor, tenga cuidado
almanipular
loscomponentes. Lleve siempre guantes, protecciOn ocular
ymangas largas
almontar
orealizar cualquier mantenimiento de
suproducto.
No
intente montar
elproducto en condiciones de viento
ohumedad.
Tire todas
lasbolsas de plastic° con seguridad; mantengalas fuera del alcance de
losninos pequenos.
Mantenga
a losninos lejos del area de montaje.
No
intente montar
elproducto
siesta cansado,
hatornado drogas, medicamentos
oalcohol
o si espropenso
a
ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano
oherramientas electricas, asegurese de seguir
losconsejos de seguridad del fabricante.
No
trepe
ni seponga de pie en
eltejado.
No se
deben apoyar objetos pesados
a lasbarras.
No se
cuelgue ni
setumbe
en losperfiles.
Mantenga
eltejado
y elcanalOn sin nieve, suciedad ni hojas.
No es
seguro pararse debajo
ocerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre
eltecho.
No
seapoye ni empuje el producto durante
laconstruccion.
Articu los calientes, como parril
lasrecientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados dentro del producto.
Nota:
Esteproducto debe estar anclado
auna superficie nivelada
y auna base
sOlida.Asegurese de que
lostornillos
y losanclajes
seancompatibles con
eltipo de base.
Asegurese de que no haya obstrucciones entre
elarea de ensamblaje
y laposici6n final.
Instrucciones de limpieza
Limpie
elproducto una vez terminado
elmontaje.
Cuando necesite limpiar
suproducto, use una soluciOn de detergente suave
yaclarelo con agua limpia fda.
No
utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar
lospaneles.
Antes de empezar:
Elija su
sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La
superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada
ytener una base
sOlida talcomo concreto, asfalto, cubierta, etc.
Prepare
ellugar de instalaciOn
yfijaci6n antes de desempacar
loscomponentes.
Las
partes deben disponerse
alalcance de
lamano.
Mantenga todas
laspiezas pequerias (tornillos, etc.) en un recipiente para que no
sepierdan.
Consulte
laslimitaciones, requisitos, permisos
y a lasautoridades locales para
laconstrucci6n de este cobertizo de jardin.
La
Parte
#8223 viene con
elkit de piezas inyectadas.
Esredundante para este ensamblaje, desechelo.
Durante la instalacion
Cuando encuentre
elicon° de informaci6n, por favor
leacon cuidado dicho paso con comentarios
yasistencia adicionales.
Este
icon° indica que
elinstalador debe estar dentro del producto.
Atencion
Este
icon° indica que
el11
instalador debe estar fuera del producto.
Al
ensamblar
eltecho,
esimportante perforar
lostornillos en
elextremo superior del panel
yasegurarse de que
lostornillos penetren para lograr
lamaxima durabilidad.
Asegurese de colocar
elextremo inferior del panel hacia
elpiso del cobertizo
yde que lo encierra.
Paso
1:tenga en cuenta
ladirecci6n de
labase.
Paso 17: Tenga en cuenta que
lospaneles
yperfiles estan conectados
en ladirecciOn correcta
yque
losagujeros de perfil
secolocan correctamente como
seilustra.
Paso 22: Montaje de
lapuerta: tenga en cuenta
lasdirecciones de
lospaneles, perfiles
yagujeros.
Paso 24 + 25:
Fije losperfiles laterales
alpanel de
lapuerta antes de insertar
lostornillos no. 7444.
Paso 28: Ancle
elcobertizo
enuna superficie
sOlidacomo concreto, asfalto
ocubierta de madera; Utilice tornillos
ytapones adecuados. (No
sesuministran tornillos
nitapones).
* Apriete todos
lostornillos una vez este completado
elmontaje.
No apretar los tornillos y tuercas (411 y 412) hasta que termine el proceso de ensamble.
Los siguientes
2iconos le indicaran
si eajuste de los tornillos es necesario o no.
Nota: Anclar este producto
alsuelo
esesencial para
suestabilidad
yrigidez.
Es
necesario completar esta fase para que
sugaranda
seavalida.
ULld
NCNCAJL
ULfalcLU
'CNDALL
am UUcULcC1Ccirauci
C1LC1ULCUU UCALKI:Ud(CLU
(CC,
CCU rac,N
cNULl:
a
ciuuu uc,d, Diu
L!L!LCCL!
UdLUU
C,CAdlaUULCCU.
(AWL NU
UL1C,dca UdC1CcElcpa
Diu
UL1C,dca LC,ULld CCAlclU NC, CAJL LfacCAU ULICLC,U.C,12(aC,c11
NU
UCCUUNUL Cl cldClUCAULL
C,GfclcC,U
UULCCU'
UdLd6
C,UclU (AC1LUU LCAGLC,CIU lU6C,11
Dacia CALL cut.:
End!
Nauc,c-V
LL urcrl
'CUMULI CUL Diu
CFCAcdla
UULCCU
C,Gfc lcC,UUULCCU'
GCt.
12121.C.C12:
a
c,cdui
UCALKL
Diu uut_cdcu. Cat
c,121MICAra
UNRCllt
ULCALc Ccdlc
raudda leiUlCca
CAclULcCr(,C6.11 CLc
NU
UCALKL c,121MICAra amrata
(cLa CCD
AcLLaa
CdccITIILLNLU Ccdlc
LUNCAcC1C,CilX LAIN
(Ncl
U5KcClUULCCAcCINU ULLL
UULCCU
C,6CALU Utal.GcLrU6LU:
qui.
am CURL C,CAraClU 112craL
CALL
UCLc C,LILN
NU
cRcUlAll:LAIN raIZELCcI1 LUACCcEl
CULL Ncl
U5KcClUCAcC1CCLL CLcC,raucrau Cl
facCAlra C,NULLCU' CAU6LLcUlL
LiciA6l. NC, (CC, UCALKL INC,
ULU, NIEL
Cal
ULCULle
Ncl
C,Ura6clU5KcClCULcCiNl.
ULcC16C, C,LULU
UdcL
(UC,LL (K(ita).
ACACi.
(Ct
CCL
(CC, UCC 6C,LC, C,GC1.6 UUClcULLI UM.CALcClCALCULIcl.
XL UCLUcULCI:
ciuLu,d
(ce.' co
cicc,LL lfaC,C CAUCAL1U LUCC
Ncl
C,LIC,LU XL C,UCcU
(CRUZ
(CC,
U6CALLcCr
Ncl
C,Ura6cl(CRUZ
CULcC16C, U6CALLcCrC,CCLU
Ncl
C,C152 XL C,C,CU (CC,UM
UracCAlra UtalC,C1Nl.
C4
CC, (CULLU UraCAC,c C,6d. amNUL
LE ULLNLU UUClcULLIrac,u,RLL.
c,ULLIcd.
cC,LcC1
&MCI uut_cdcu.
C,UcGC1L CN UUClUU CAradclU UGC,CiClcd raCNLc112
C,ULUcd - CAUcraC cLC1 rac, GaC11..U.
Nl Na NUClU64
CC1ccU
CCLULULLII
Ncl
C,ULCcUNU
UCALKLDtraL mita
6ccGcCC
uuu
U(
ULLGLU (CU CANC,UralU NC,CLULC;
Nl
C,CCLU
Ncl
C,ULCcUNU
UCALKLNlicL
CCUMCI Nl
LLULU
UldlLr
C,U(AUCUA CN UC551.11
(CULLU'
uradu, uel
ICcCIL
curk NUL
cc,
UULCCU
C,UCidca CACilcCAcCl
LAID
crn CALCULI CN -C,C1GC,
UUCidca
NC,L.
UlUcLUI
ucLuair
CACicULLI
UClcUlUclU
CALCAC,A
GNU_
C,ULCcU
NU
UCALKL (CC,rac,
cLc NCracCr12CLULLI
CIMIA LCCULILLI:
couLL
ULLNI..11
Diu UULCCU CULID
U CCC,facCara 611cLe
Nil
CN U faC,UcUULCCU CALL
UCAL.Kt UULLNLU NCU.UdGcLU
CNNU
ULLNI..11UULCCU
C,Gfc LCUcC,UULCUU
UCAL.K.L.
watz
(Cali
UCAL.K.L CidLd(C Ucl.Cc C,cRcULLCIACAcLLUI:
Uldt.) UNULclU curaciuti
racF 1u.
At: mai L.
4 r
rac,
uN"dicco.
UCIaLGc0.
CIKcacCI ND
Lid
U UELtc0.cuza
CI,N.
Tdcl CULL NU UELtc0.
LUNICIc0.
ULdc0.
1.1.17
Z
L-17
Ula
(CL UULcLUULECISC1C,,,U
NU ULd
UULCca UcClUUtacla UULCCU.
(NcCUCC,LC,cClUNLclU)
gz mAr uuual
:mac-1u
ui.xd LL
-(CrV
U61LU cLeda it,ccela uum.uda
VZ MAE SZ:
UUL
GLI..5cC,c CCLUULC,U C,Gfc UCCCLU UULCca
, U4
ZZ: MAE ULCUU
ULC,U:C,GCC,cC1' C,GLI.GcC,calCcllCc UL
LLcCr
MAE L L:
facCAL
rauquu_c
LUGLL5cC,caCAULULca
UCcla
UCCAlfaUltc
UGLL5cC, CACAldCAcC1
CLNlc
CCAULNL.MAE L:
facCAL
urciaa.
tau
4c:
WC,UclU CULL UCALKI:
CiCAC, CARccl 1U
me,
UCALCcU C,UclU
CAUL&
CAL
CiCAC, CARccl 1U
rucc,
UCALCcUriutraL
CAL5c6 CicCAL 1U' C,6ccl CN
Craq UULCCU
UCARlcl C,dLLN CLcU6LLU
LCAcL6Wall'
cau4
uuLctu:
Wa2ne
Przed
przystqpieniem do montatu produktu prosimy
ouwatne zapoznanie sic
zinstrukcjq oraz
oprzeprowadzanie poszczegOlnych etap6w montatu w kolejnoSci okreSlonej w niniejszej instrukcji. Zachowaj tc instrukcjc w bezpiecznym miejscu do przyszlego utytku.
Porada bezpieczetistwa
Ze
wzglcdOw bezpieczeristwa zalecamy wykonanie montatu produktu przez co najmniej dwie osoby.
NiektOre czcsci posiadajq ostre krawcdzie. Nalety zachowae ostrotnoSe podczas montatu.
Nalety zawsze nosie rckawice, buty oraz okulary ochronne podczas montatu
bqc12konserwacji produktu Nie nalety wykonywae montatu podczas wystcpowania niekorzystnych warunkOw atmosferycznych, takich jak deszcz lub wiatr.
Nie nalety wykonywae montatu w przypadku odczuwania zmcczenia, znajdowania sic pod wplywem SrodkOw odurzajqcych,
lekOw,alkoholu lub w przypadku podatnoSci
nazawroty glowy.
Nalety w bezpieczny sposOb usunqe wszystkie plastikowe torby
-trzymae je poza zasiggiem dzieci.
Trzymaj dzieci
zdala od miejsca wykonywania montatu.
Podczas korzystania
zdrabiny lub elektronarzcdzi, upewnij sic,
zepostcpujesz zgodnie
zzaleceniami bezpieczeristwa producenta.
Ne
masszon fel, vagy alljon
atet6re.
Ne akassza le, ne
feltudjon
aprofilokra.
Nehez targyakat nem szabad
apillereknek tarnasztani.
Chrori dach
irynny przed zalegajqcym Sniegiem, ziemi oraz
liSemi.Zalegajqcy
Sniegmote spowodowae uszkodzenie produktu, przez
comote on stanowie zagrotenie dla os6b znajdujqcych sic wewnqtrz lub w poblitu.
Podczas montatu nie naciskaj
naprodukt ani sic
oniego nie opieraj.
Nie nalety przechowywae gorqcych przedmiotOw,
naprzyklad niedawno utywanych grillOw, lamp lutowniczych itp. w produkt.
Uwaga: PowinieneS przymocowae produkt bezpoSrednio do stalego podlota; Upewnij
sic,to nie ma tadnych przeszkOd pomicdzy miejscem montatu
iostatecznq pozycjq.
Instrukcje czyszczenia
Do
czyszczenia altany nalety utye delikatnego Srodka czyszczqcego
isplukiwae zimnq woclq.
Do
mycia paneli nie utywaj acetonu, sciernych SrodkOw czyszczqcych ani innych substancji chemicznych.
WyczySe
produkt po zakoriczonym montatu.
Przed montaiem
Wybierz swojq witrync dokladnie przed rozpoczcciem montatu.
Podloga musi by idealnie plaska
iwyr6wnana
atakte wykonana
zsolidnego materialu, taki jak beton, asfalt, kamieri, itp.
Nalety przygotowae teren pod budowy zanim rozpakujemy czcsci produkt izaczniemy montat.
Posortuj czcsci
isprawdt zgodnie
zlist czcsci zawartosci.
CzcSci
powinny by polotone blisko, w zasicgu rcki. Male czcsci (np.
SrObki)nalety przechowywac w dpowiednim naczyniu tak, aby ich nie zgubie.
Nalety skonsultowae sic
zlokalnymi wiadzami,
jeSliwymagane
sajakiekolwiek pozwolenia przed rozpoczcciem budowy produkt.
Element
#8223 jest dostarczany wraz
zzestawem elementOw odlewanych. Jeteli
sqone zbcdne podczas montatu, nalety sic ich pozbye.
Podczas Montaiu
Ikona informacyjna wskazuje
nakoniecznoSe zapoznania sic
z1 dodatkowymiinformacjami dotyczqcymi danego etapu montatu.
Ta
ikonka informuje,
Taikonka informuje, it osoba montujqca
powinna znajdowae 11 osoba montujqca
powinna znajdowae sic
sic w Srodku domku.
nazewnqtrz domku.
Uwaga:
Wane jest, aby podczas montatu dachu gOrnq
czcSepanelu przymocowae
zapomocq
1=-1wkrctOw
iupewnic
sic, zewkrcty przechodzq
nawylot w celu zapewnienia maksymalnej
solidnoSci konstrukcji.
Nalety upewnic
sic, zedolna krawcdt panelu ustawiona jest w odpowiedniej linii
11 wzglcdem podlogi szopy
izeja zakrywa.
Etap
1:Proszc zwrOcie uwagg
nakierunek polotenia podstawy.
Etap 17: ZwrOe uwagg jak panele
iprofile
sqpolqczone w odpowiednim kierunku oraz otwory w profilach umieszczone
sapoprawnie, jak
narysunku.
Etap 22: Nalety upewnic
sic,to panele
iprofile
sqpolqczone we wiaSciwym kierunku oraz to otwory w profilach
sarozmieszczone prawidlowo, jak pokazano
narysunku.
Etap 24+25:
Prosze sieupewnic, zeby profile framugi byly mocno przymocowane do panelu drzwi przed przykreceniem srub
Krok 28: Zakotwicz szopy
natwardej powierzchni, takiej jak beton, asfalt lub drewniany poldad; utyj odpowiednich grub
ikolkOw. (Sruby
ikaki nie
sqdostarczane).
* Aby Paristwa gwarancja zachowala watnoSe, wymagane jest wykonanie tego etapu.
Nie nalety dokrcca .rub
inakrctek (411 & 412) at do zakoriczenia montaZu.Te dwie ikonki informuja, czy .ruby wymagaja dokrccenia czy nie.
Uwaga: Przymocowanie tego produktu do ziemi jest kluczowe dla zapewnienia mu stabilnoSci
i
sztywnoSci. Aby zachowae watnoSe gwarancji, nalety zakoriczye ten etap montatu.
Contents
Item
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
Qty. Item Qty.
8223
® r- 2
Item
8219
8220
8221
8222
8251
7775
7720
Qty.
Contents
Item
8224
8235
8237
8236
8238
8232
0=0=0=0-0=0=0=0=0=0
0000000000000000000 0-0-0-0-0-0-0-0-0-0
0000000000000000000
-000000000-
B0-0-0-0-0-0-0-0-0-0
KaartaTtartTiar 0000000000000000000
Qty. Item
1
2
1
1
2
2
Qty. Item
411
466
7441
7442
7444
7524
4008 Black
4008 Silver
431
422
428
Qty.
24
(+2)
24
(+2)
3
10
(+1)
26
(+2)
10
(+1)
10 (+1)
10
(+1)
1
8224
Please note the base's direction.
000000000000000-0-0
=0000000=0=0=00000= 0-0-0=0-0-0-0-0-0-0
=000000000=0=000000 000000000000000-0=0
00000 000
g000-0-0-0-0-0-0-0-0
=0=0000000=0=000000
1
8250
12
8238
18241
18240
mE_