AM\1053216SV.doc PE546.821v03-00
SV
Förenade i mångfaldenSV
EUROPAPARLAMENTET 2014 - 2019
Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor
2013/0407(COD) 26.3.2015
ÄNDRINGSFÖRSLAG 45 - 224
Förslag till betänkande Nathalie Griesbeck (PE546.756v01-00)
Förstärkning av vissa aspekter av oskuldspresumtionen och av rätten att närvara vid rättegång i straffrättsliga förfaranden
Förslag till förordning
(COM(2013)0821 – C7-0427/2013 – 2013/0407(COD))
PE546.821v03-00 2/94 AM\1053216SV.doc
SV
AM_Com_LegReport
AM\1053216SV.doc 3/94 PE546.821v03-00
SV
Ändringsförslag 45 Kinga Gál, Pál Csáky Förslag till direktiv Skäl -1 (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(-1) Enligt artikel 82.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) ska det straffrättsliga samarbetet inom unionen
”bygga på principen om ömsesidigt erkännande av domar och rättsliga avgöranden”, samtidigt som ömsesidigt erkännande av straffrättsliga avgöranden förutsätter att medlemsstaterna har förtroende för varandras straffrättsliga system.
Or. en
Ändringsförslag 46 Kinga Gál, Pál Csáky Förslag till direktiv Skäl -1a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(-1a) Principen om oskuldspresumtion och rätten till rättvis rättegång anges i artikel 11.1 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna som antagits av FN, artikel 14 i den internationella konventionen om
medborgerliga och politiska rättigheter, artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt
artiklarna 47–48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande
rättigheterna.
Or. en
PE546.821v03-00 4/94 AM\1053216SV.doc
SV
Ändringsförslag 47 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl -1 (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(-1) I artikel 48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande
rättigheterna föreskrivs att var och en som har blivit anklagad för en
lagöverträdelse ska betraktas som oskyldig till dess att hans eller hennes skuld lagligen fastställts. Var och en som har blivit anklagad för en lagöverträdelse ska också garanteras respekt för rätten till försvar. I artikel 6 i
Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna skyddas rätten till en rättvis rättegång, vilket innebär att var och en som har blivit anklagad för brott ska betraktas som oskyldig till dess hans skuld lagligen fastställts och har rätt att försvara sig personligen eller genom rättegångsbiträde som han eller hon själv utsett. I artikel 14 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter föreskrivs att den som anklagas för brott ska ha rätt att betraktas som oskyldig till dess att hans eller hennes skuld har fastställts enligt lag och att få sin sak prövad i sin närvaro och att försvara sig personligen eller genom rättegångsbiträde efter eget val.
Or. en
Ändringsförslag 48 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl -1 (nytt)
AM\1053216SV.doc 5/94 PE546.821v03-00
SV
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(-1) Oskuldspresumtion och rätten till en rättvis rättegång garanteras i
artiklarna 47 och 48 i
Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna och artikel 14 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter.
Or. it
Ändringsförslag 49 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 1
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(1) Syftet med detta direktiv är att förstärka rätten till en rättvis rättegång i
straffrättsliga förfaranden genom att
föreskriva minimirättigheter avseende vissa aspekter av oskuldspresumtionen och rätten att närvara vid rättegången.
(1) Syftet med detta direktiv är att förstärka rätten till en rättvis rättegång i
straffrättsliga förfaranden genom att
föreskriva minimirättigheter avseende vissa aspekter av oskuldspresumtionen och rätten att närvara vid rättegången för att säkerställa en hög skyddsnivå för misstänkta och tilltalade personer i straffrättsliga förfaranden i
medlemsstaterna med tillhörande rättssäkerhetsgarantier.
Or. it
Ändringsförslag 50 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 1
PE546.821v03-00 6/94 AM\1053216SV.doc
SV
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(1) Syftet med detta direktiv är att förstärka rätten till en rättvis rättegång i
straffrättsliga förfaranden genom att
föreskriva minimirättigheter avseende vissa aspekter av oskuldspresumtionen och rätten att närvara vid rättegången.
(1) Syftet med detta direktiv är att förstärka rätten till en rättvis rättegång i
straffrättsliga förfaranden genom att
föreskriva minimirättigheter avseende vissa aspekter av oskuldspresumtionen och rätten att närvara vid rättegången, liksom att se till att det finns en gemensam och tillräckligt hög skyddsnivå för misstänkta och tilltalade personer i hela unionen med tillhörande rättssäkerhetsgarantier, utan att det påverkar tillämpningen av
eventuellt strängare skyddsnormer i en viss medlemsstat.
Or. en
Ändringsförslag 51 Therese Comodini Cachia Förslag till direktiv
Skäl 1a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(1a) Principen om oskuldspresumtion och rätten till rättvis rättegång anges i artikel 11.1 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna som antagits av FN, artikel 14 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, artikel 6 i
Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna samt artiklarna 47–48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
Or. en
Ändringsförslag 52 Therese Comodini Cachia
AM\1053216SV.doc 7/94 PE546.821v03-00
SV
Förslag till direktiv Skäl 1b (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(1b) Enligt artikel 82.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) ska det straffrättsliga samarbetet inom unionen bygga på principen om ömsesidigt erkännande av domar och rättsliga avgöranden, samtidigt som ömsesidigt erkännande av straffrättsliga avgöranden förutsätter att medlemsstaterna har förtroende för varandras straffrättsliga system.
Or. en
Ändringsförslag 53 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 2
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas
förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor.
Sådana gemensamma minimiregler bör också bidra till att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium.
(2) Principen om ömsesidigt erkännande av domar och andra beslut från rättsliga myndigheter utgör grunden för
samarbetet på det civil- och straffrättsliga området i unionen. Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter ska detta direktiv stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor.
Or. it
PE546.821v03-00 8/94 AM\1053216SV.doc
SV
Ändringsförslag 54 Kinga Gál, Pál Csáky Förslag till direktiv Skäl 2
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas
förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor.
Sådana gemensamma minimiregler bör också bidra till att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium.
(2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas
förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor.
Sådana gemensamma minimiregler kan ha en effekt i fråga om att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium.
Or. en
Ändringsförslag 55 Therese Comodini Cachia Förslag till direktiv
Skäl 2
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas
förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor.
Sådana gemensamma minimiregler bör också bidra till att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium.
(2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas
förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor.
Sådana gemensamma minimiregler kan ha en effekt i fråga om att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium.
Or. en
AM\1053216SV.doc 9/94 PE546.821v03-00
SV
Ändringsförslag 56 Traian Ungureanu Förslag till direktiv Skäl 2a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(2a) Trots att medlemsstaterna är parter i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna och den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter har erfarenheten visat att detta i sig inte alltid är tillräckligt för att skapa
tillräckligt förtroende för andra staters straffrättsliga system.
Or. en
Ändringsförslag 57 Traian Ungureanu Förslag till direktiv Skäl 3
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(3) Stockholmsprogrammet31lade starkt fokus på att stärka enskildas rättigheter i straffrättsliga förfaranden. I punkt 2.4 i programmet uppmanade Europeiska rådet kommissionen att lägga fram förslag till en strategi i flera steg för att stärka misstänktas och tilltalades rättigheter.
Europeiska unionens agenda för processuella rättigheter är avsedd att fungera som en helhet och först när alla dess delar har genomförts kommer det att märkas fullt ut vilka fördelar den ger.
(3) Den 30 november 2009 antog rådet en resolution om en färdplan för att stärka misstänktas eller tilltalades processuella rättigheter vid straffrättsliga förfaranden (nedan kallad färdplanen). I färdplanen, som ska genomföras stegvis, uppmanas till antagande av åtgärder avseende rätten till översättning och tolkning (åtgärd A), rätten till information om rättigheter och om anklagelsen (åtgärd B), rätten till juridisk rådgivning och rättshjälp (åtgärd C), rätten till kommunikation med
släktingar, arbetsgivare och konsulära myndigheter (åtgärd D) och särskilda skyddsåtgärder för utsatta misstänkta
PE546.821v03-00 10/94 AM\1053216SV.doc
SV
eller tilltalade (åtgärd E). I färdplanen understryks att uppräkningsordningen för rättigheterna endast är vägledande och därför kan ändras allteftersom
prioriteringarna ändras. Färdplanen är avsedd att fungera som en helhet och först när alla dess delar har genomförts kommer det att märkas fullt ut vilka fördelar den ger.
____________ ______________
31EUT C 115, 4.5.2010, s. 1.
Or. en
Ändringsförslag 58 Traian Ungureanu Förslag till direktiv Skäl 4
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(4) I Stockholmsprogrammet uppmanade Europeiska rådet kommissionen att undersöka ytterligare processuella minimirättigheter för misstänkta eller tilltalade och att bedöma om andra frågor, till exempel oskuldspresumtionen, behöver diskuteras för att förbättra samarbetet på detta område.
(4) Den 11 december 2009 välkomnade Europeiska rådet färdplanen och
införlivade den i Stockholmsprogrammet – Ett öppet och säkert Europa i
medborgarnas tjänst och för deras skydd (punkt 2.4). Europeiska rådet underströk att färdplanen inte är uttömmande och uppmanade kommissionen att undersöka ytterligare processuella minimirättigheter för misstänkta och tilltalade personer och att bedöma om andra frågor, till exempel oskuldspresumtionen, behöver diskuteras för att förbättra samarbetet på detta område.
Or. en
Ändringsförslag 59 Laura Ferrara
AM\1053216SV.doc 11/94 PE546.821v03-00
SV
Förslag till direktiv Skäl 6
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för
finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa
myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden.
(6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden, inklusive administrativa förfaranden som kan medföra påföljder, framför allt frihetsberövande, och oavsett om förfarandet betraktas som straffrättsligt eller ej.
Or. it
Ändringsförslag 60 Dennis de Jong
för GUE/NGL-gruppen Förslag till direktiv Skäl 6
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden.
(6) Detta direktiv bör tillämpas på straffrättsliga förfaranden och på
administrativa förfaranden om påföljderna är av straffrättslig karaktär.
Or. en
Motivering
Ändringsförslaget bör läsas tillsammans med skäl 6a och 6b som föredraganden föreslagit.
Det senare kan ses som en ytterligare precisering av det allmänna stycket, men om skäl 6 begränsas till endast straffrättsliga förfaranden kan styckena förefalla motstridiga.
PE546.821v03-00 12/94 AM\1053216SV.doc
SV
Ändringsförslag 61 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 6
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa
myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden.
(6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden och liknande administrativa förfaranden som leder till jämförbara påföljder av straffrättslig och avskräckande karaktär. Administrativa förfaranden som leder till påföljder som inte är av straffrättslig karaktär och utredningar som administrativa
myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden.
Or. en
Ändringsförslag 62
Kazimierz Michał Ujazdowski Förslag till direktiv
Skäl 6
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa
myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden.
(6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Förfaranden i ärenden gällande överträdelser omfattas inte av direktivet såvida de inte används av behörig domstol i brottmål.
Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på
konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som
administrativa myndigheter utför i
samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller
civilrättsliga förfaranden.
AM\1053216SV.doc 13/94 PE546.821v03-00
SV
Or. pl
Motivering
I ändringsförslaget framhålls att direktivet inte ska tillämpas på förfaranden som gäller överträdelser om de inte används av behörig domstol i brottmål. Detta berör i synnerhet bötesförfaranden vid till exempel trafikförseelser.
Ändringsförslag 63 Dennis de Jong
för GUE/NGL-gruppen Förslag till direktiv Skäl 6a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(6a) Därför bör de garantier som
föreskrivs i det här direktivet tillämpas på alla förfaranden som kan leda till
restriktiva åtgärder, bl.a. frihetsberövande i brottsbekämpningssyfte samt på
förfaranden som kan leda till införande i kriminalregistret. I inget av dessa fall bör tillämpningen av direktivet hindras av att förfarandena inte har föranletts av handlingar som brottsrubricerats i nationell rätt, inte hålls inför en brottmålsdomstol eller inte medför påföljder som enligt nationell rätt är straffrättsliga i formell mening.
Or. en
Motivering
Införandet av bestämmelsen om att påföljder måste orsaka ”allvarlig skada” kan medföra rättsosäkerhet. Det är därför bättre att behålla de allmänna kriterierna
”brottsbekämpningssyfte” och ”som kan leda till införande i kriminalregistret”.
Ändringsförslag 64 Birgit Sippel
Förslag till direktiv Skäl 8
PE546.821v03-00 14/94 AM\1053216SV.doc
SV
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(8) Detta direktiv bör gälla fysiska
personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en
medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats.
(8) Detta direktiv bör gälla fysiska och juridiska personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, från det ögonblick då dessa personer misstänks eller tilltalas för att ha begått ett brott, fram till dess att
förfarandena har avslutats, med vilket ska förstås det slutgiltiga avgörandet i frågan huruvida den misstänkta eller tilltalade personen har begått överträdelsen samt i förekommande fall även under rättegång och beslut om ett eventuellt överklagande.
Or. en
Ändringsförslag 65 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 8
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(8) Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats.
(8) Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats med en avkunnad dom.
Or. it
Ändringsförslag 66 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 8
AM\1053216SV.doc 15/94 PE546.821v03-00
SV
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(8) Detta direktiv bör gälla fysiska
personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en
medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats.
(8) Detta direktiv bör gälla fysiska och juridiska personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av
förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats.
Or. en
Ändringsförslag 67
Timothy Kirkhope, Helga Stevens Förslag till direktiv
Skäl 8
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(8) Detta direktiv bör gälla fysiska
personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har
avslutats.
(8) Detta direktiv bör gälla fysiska
personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena.
Or. en
Ändringsförslag 68 Dennis de Jong
för GUE/NGL-gruppen Förslag till direktiv Skäl 9
PE546.821v03-00 16/94 AM\1053216SV.doc
SV
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer.
utgår
Or. en
Motivering
Föredraganden inbegriper helt riktigt juridiska personer i direktivets tillämpningsområde.
I så fall finns det inget behov av att framhålla skillnaderna mellan juridiska och fysiska personer.
Ändringsförslag 69 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 9
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer.
utgår
AM\1053216SV.doc 17/94 PE546.821v03-00
SV
Or. en
Ändringsförslag 70 Birgit Sippel
Förslag till direktiv Skäl 9
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa
aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer.
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa
aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. Med hänsyn till avsaknaden av överensstämmelse mellan medlemsstaterna när det gäller
åtskillnaden mellan fysiska och juridiska personer, vilket leder till en atmosfär av misstroende och till att det ömsesidiga erkännandet fungerar dåligt, bör dock detta direktiv gälla både fysiska och juridiska personer.
Or. en
Motivering
Utvidgningen av direktivets tillämpningsområde till att omfatta fysiska personer är till särskild nytta för direktivets syfte att stärka de rättssäkerhetsgarantier som gäller i de förfaranden som genomförs av Europeiska åklagarmyndigheten, inom ramen för europeisk utredningsorder och ytterligare EU-instrument för ömsesidigt erkännande.
Ändringsförslag 71 Tomáš Zdechovský Förslag till direktiv Skäl 9
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa
aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa
aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska
PE546.821v03-00 18/94 AM\1053216SV.doc
SV
eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer.
eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna.
Or. en
Motivering
Skäl 9, 10 och 11 är inkonsekventa. Skäl 9 avser både fysiska och juridiska personer medan skäl 10 och 11 endast gäller juridiska personer. För att återställa konsekvensen i de
ovannämnda skälen har den tredje meningen i skäl 9 om juridiska personer slagits ihop med skäl 10 och 11 som också handlar om juridiska personer och dessa skäl har samlats i ett nytt skäl 10 som handlar enbart om frågan om juridiska personer. (Se riktlinje 1.4.1 i den
gemensamma praktiska handledningen för utformning av EU-lagtexter.)
Ändringsförslag 72
Timothy Kirkhope, Helga Stevens Förslag till direktiv
Skäl 9
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa
aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna.
Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer.
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa
aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer.
Or. en
AM\1053216SV.doc 19/94 PE546.821v03-00
SV
Ändringsförslag 73 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 10
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(10) Mot bakgrund av det skede som utvecklingen av nationell lagstiftning och av rättspraxis på nationell nivå och vid domstolen för närvarande befinner sig i är det för tidigt att lagstifta på unionsnivå om rätten för juridiska personer att presumeras oskyldiga.
utgår
Or. en
Ändringsförslag 74 Tomáš Zdechovský Förslag till direktiv Skäl 10
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(10) Mot bakgrund av det skede som utvecklingen av nationell lagstiftning och av rättspraxis på nationell nivå och vid domstolen för närvarande befinner sig i är det för tidigt att lagstifta på unionsnivå om rätten för juridiska personer att presumeras oskyldiga.
(10) Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer. Mot bakgrund av det skede som utvecklingen av nationell lagstiftning och av rättspraxis på nationell nivå och vid domstolen för närvarande befinner sig i är det för tidigt att lagstifta på unionsnivå om rätten för juridiska personer att presumeras oskyldiga. Skyddet för juridiska personers rätt att presumeras oskyldiga bör säkerställas genom
befintliga garantier och rättspraxis, vars utveckling bör ligga till grund för en bedömning längre fram av behovet av åtgärder på unionsnivå.
Or. en
PE546.821v03-00 20/94 AM\1053216SV.doc
SV
Motivering
Skäl 9, 10 och 11 är inkonsekventa. Skäl 9 avser både fysiska och juridiska personer medan skäl 10 och 11 endast gäller juridiska personer. För att återställa konsekvensen i de
ovannämnda skälen har den tredje meningen i skäl 9 om juridiska personer förts slagits ihop med skäl 10 och 11 som också handlar om juridiska personer och dessa skäl har samlats i ett nytt skäl 10 som handlar enbart om frågan om juridiska personer. (Se riktlinje 1.4.1 i den gemensamma praktiska handledningen för utformning av EU-lagtexter.)
Ändringsförslag 75
Ramon Tremosa i Balcells Förslag till direktiv
Skäl 10a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(10a) Medlemsstaternas regeringar bör inte läcka felaktiga uppgifter till medierna för att politiskt angripa en person och undergräva dennes rätt att presumeras oskyldig.
Or. en
Ändringsförslag 76 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 11
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(11) Skyddet för juridiska personers rätt att presumeras oskyldiga bör säkerställas genom befintliga garantier och
rättspraxis, vars utveckling bör ligga till grund för en bedömning längre fram av behovet av åtgärder på unionsnivå.
utgår
Or. en
AM\1053216SV.doc 21/94 PE546.821v03-00
SV
Ändringsförslag 77 Tomáš Zdechovský Förslag till direktiv Skäl 11
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(11) Skyddet för juridiska personers rätt att presumeras oskyldiga bör säkerställas genom befintliga garantier och
rättspraxis, vars utveckling bör ligga till grund för en bedömning längre fram av behovet av åtgärder på unionsnivå.
utgår
Or. en
Motivering Se motiveringen ovan för skäl 9 och 10.
Ändringsförslag 78 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 11a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(11a) Om en annan person än en
misstänkt eller tilltalad, bl.a. ett vittne, blir misstänkt eller tilltalad, ska den
personens rätt till oskuldspresumtion och rätt att inte vittna mot sig själv
upprätthållas, liksom rätten att tiga, vilket bekräftas i rättspraxis från
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. I detta direktiv hänvisas därför uttryckligen till den situation där en person blir misstänkt eller tilltalad vid polisförhör eller förhör som genomförs av någon annan brottsbekämpande
myndighet inom ramen för ett
straffrättsligt förfarande. Om en annan person än en misstänkt eller tilltalad blir misstänkt eller tilltalad under ett sådant
PE546.821v03-00 22/94 AM\1053216SV.doc
SV
förhör bör förhöret omedelbart avbrytas.
Det bör dock vara möjligt att fortsätta förhöret om den berörda personen har informerats om att han eller hon är misstänkt eller tilltalad och om sina processuella rättigheter i enlighet med direktiv 2012/13/EU. Bevisning som samlats in före underrättelsen om
rättigheter bör inte vara tillåtlig under det följande straffrättsliga förfarandet.
Or. en
Ändringsförslag 79 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 12
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(12) Med rättsliga myndigheter eller brottsbekämpande myndigheter avses i detta direktiv offentliga myndigheter som i enlighet med nationell rätt utövar
befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden.
utgår
Or. it
Ändringsförslag 80 Tomáš Zdechovský Förslag till direktiv Skäl 12
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(12) Med rättsliga myndigheter eller brottsbekämpande myndigheter avses i detta direktiv offentliga myndigheter som i enlighet med nationell rätt utövar
befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden.
utgår
AM\1053216SV.doc 23/94 PE546.821v03-00
SV
Or. en
Motivering
Detta skäl är inte ett skäl utan en materiell bestämmelse (definition) som bör stå i den gällande delen av texten. Eftersom den endast förekommer en gång i den gällande delen av texten, i artikel 7.1, har den flyttats dit som ett andra stycke.
Ändringsförslag 81 Caterina Chinnici Förslag till direktiv Skäl 12
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(12) Med rättsliga myndigheter eller brottsbekämpande myndigheter avses i detta direktiv offentliga myndigheter som i enlighet med nationell rätt utövar
befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden.
(12) Med rättsliga myndigheter eller brottsbekämpande myndigheter avses i detta direktiv offentliga myndigheter som utövar befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden.
Or. it
Motivering
För att direktivet ska kunna tillämpas även på de förfaranden som inleds av den
europeiska åklagarmyndighet som anges i artikel 86 i EUF-fördraget verkar det olämpligt att begränsa tillämpningsområdet till de offentliga myndigheter som utövar sina befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden ”i enlighet med nationell rätt”. Det förefaller lämpligare att tillämpa en bredare princip som även skulle kunna gälla andra myndigheter som i framtiden eventuellt utövar sina befogenheter i enlighet med unionsrätten.
Ändringsförslag 82 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 13
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett
officiellt uttalande av en rättslig eller annan
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett
officiellt uttalande av en rättslig eller annan
PE546.821v03-00 24/94 AM\1053216SV.doc
SV
offentlig myndighet framställer de
misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag.
offentlig myndighet framställer de
misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. I detta direktiv avses med ”officiellt uttalande”
ett uttalande som avser ett brott och som härrör från en rättslig myndighet, polisen eller annan offentlig myndighet såsom ministerier och andra offentliga organ.
Utan att det påverkar pressfriheten och rätten till information ska
oskuldspresumtionen anses ha kränkts varje gång som pressen hänvisar till en misstänkt eller tilltalad som om
vederbörande redan hade dömts.
Or. it
Ändringsförslag 83 Caterina Chinnici Förslag till direktiv Skäl 13
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett
officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de
misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag.
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett
officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de
misstänkta eller tilltalade personerna som om deras skuld redan hade säkert fastställts, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag.
Or. it
Motivering
Syftet med ändringsförslaget, som är knutet till ett förslag till ändring av artikel 4, är att förtydliga och stärka den garanti som föreskrivs där, eftersom förbudet mot att framställa de misstänkta eller tilltalade personerna ”som om de vore fällda” skulle kunna visa sig
otillräckligt (eller i vissa fall missvisande om en dom redan har avkunnats, även om den inte är slutlig).
AM\1053216SV.doc 25/94 PE546.821v03-00
SV
Ändringsförslag 84 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 13
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett
officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de
misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag.
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande, ett officiellt uttalande eller annan handling av en rättslig eller annan offentlig myndighet eller offentliga tjänstemän framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de har bevisats vara skyldiga enligt lag.
Or. en
Ändringsförslag 85 Kinga Gál, Pál Csáky Förslag till direktiv Skäl 13
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett
officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de
misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag.
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig
myndighet, polismyndighet eller annan brottsbekämpande myndighet eller en annan offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag.
Or. en
Ändringsförslag 86 Therese Comodini Cachia Förslag till direktiv
Skäl 13
PE546.821v03-00 26/94 AM\1053216SV.doc
SV
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag.
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om personer som innehar ett offentligt ämbete, oavsett om detta är av rättslig, administrativ eller politisk beskaffenhet, hänvisar till de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, eller handlar på ett sådant sätt att det kastar skuld på de misstänkta eller tilltalade personerna, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag.
Or. en
Ändringsförslag 87 Birgit Sippel
Förslag till direktiv Skäl 13a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13a) Med offentliga uttalanden bör i detta direktiv avses alla officiella,
icke-officiella eller informella uttalanden som ger information om ett pågående förfarande avseende ett brott. Detta innefattar uttalanden om efterföljande förfaranden, som ledde till att den misstänkta eller tilltalade personen slutgiltigt frikändes, och uttalanden i domstolen under förhandlingarna före det rättsliga förfarandet. Begreppet bör också täcka intervjuer och meddelanden som utfärdats genom eller i anslutning till medierna samt spridning av uppgifter till pressen som skulle kunna skapa
förutfattade meningar om eller fördomar mot den misstänkta eller tilltalade
personen innan en slutlig fällande dom har meddelats i domstol. Det sistnämnda påverkar inte tryckfriheten.
Or. en
AM\1053216SV.doc 27/94 PE546.821v03-00
SV
Ändringsförslag 88 Birgit Sippel
Förslag till direktiv Skäl 13b (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13b) I detta direktiv bör begreppet offentliga myndigheter tolkas brett och inte bara avse de rättsliga och polisiära myndigheter som berörs av förfarandet och andra rättsliga, polisiära eller brottsbekämpande myndigheter, utan även alla andra offentliga myndigheter, oavsett vilka dessa är, inbegripet statliga företrädare, anställda eller tjänstemän.
Or. en
Ändringsförslag 89 Birgit Sippel
Förslag till direktiv Skäl 13c (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13c) Medlemsstaterna bör vidta de åtgärder som krävs för att skydda mot offentliga förklaringar om skuld före en fällande dom genom att införa lämpliga bestämmelser om otillbörligt uppträdande inför rätten för att se till att journalister och medier inte kan inverka negativt på förfarandet samt främja antagandet av etiska regler för samarbetet med
medierna. Medlemsstaterna bör dessutom genomföra oberoende undersökningar av alla läckor från straffrättsliga
förfaranden till allmänheten.
Or. en
PE546.821v03-00 28/94 AM\1053216SV.doc
SV
Ändringsförslag 90 Birgit Sippel
Förslag till direktiv Skäl 13d (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(13d) För att skydda misstänkta eller tilltalade personer ordentligt mot offentliga uttalanden om skuld före en slutlig fällande dom bör medlemsstaterna också se till att den misstänkte eller tilltalade personens framträdande eller presentation i rättssalen före och under rättegången är lämpligt, eftersom
presentationen i medierna av misstänkta eller tilltalade personer i glasburar, inhägnader eller iförda handbojor, fotbojor eller fängelsekläder är ägnad att skapa ett intryck av skuld redan från början.
Or. en
Ändringsförslag 91 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 14
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(14) Bevisbördan åvilar åklagaren och alla tvivel bör vara till den tilltalades fördel.
Oskuldspresumtionen kommer därför att överträdas om bevisbördan överförs från åklagarsidan till försvaret, utan att det påverkar domstolens eventuella
befogenheter att utföra utredningar på eget initiativ och utan att det påverkar
domstolens oberoende när den bedömer den misstänktes eller tilltalades skuld.
(14) Bevisbördan åvilar åklagaren. Den misstänkte har rätt att ge sin försvarare i uppdrag att göra undersökningar som ett led i det egna försvaret. Den tilltalade har alltid rätt att lägga fram bevis till eget försvar så att bevisföringen utformas med respekt för principen om parternas
ömsesidiga ifrågasättande. Om det efter förhandlingen inte har framkommit bevis som kan anses ligga bortom alla rimliga tvivel ska principen att alltid tolka till den
AM\1053216SV.doc 29/94 PE546.821v03-00
SV
tilltalades fördel gälla. Detta ska inte påverka domstolens eventuella
befogenheter att utföra utredningar på eget initiativ och utan att det påverkar
domstolens oberoende när den bedömer den misstänktes eller tilltalades
straffrättsliga ansvar.
Or. it
Ändringsförslag 92 Elissavet Vozemberg Förslag till direktiv Skäl 14a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(14a) I en del medlemsstater ansvarar inte bara åklagarmyndigheten utan även domare och behöriga domstolar för att söka efter både inkulperande och exkulperande bevisning. Medlemsstater som saknar kontradiktorisk process kan upprätthålla sina rådande ordningar under förutsättning att dessa är förenliga med detta direktiv och annan relevant europeisk och internationell lagstiftning.
Or. en
Ändringsförslag 93 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 15
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(15) I vissa fall bör dock en överföring av bevisbördan på försvaret inte vara
oförenlig med oskuldspresumtionen, så länge vissa garantier finns. Det bör sålunda säkerställas att presumtioner om
utgår
PE546.821v03-00 30/94 AM\1053216SV.doc
SV
sakförhållanden eller rättsläget hålls inom rimliga gränser, som beaktar vikten av det saken rör, och att sådana
presumtioner kan kullkastas, till exempel genom ny bevisning om förmildrande omständigheter eller i fall av force majeure.
Or. it
Ändringsförslag 94 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 15
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(15) I vissa fall bör dock en överföring av bevisbördan på försvaret inte vara
oförenlig med oskuldspresumtionen, så länge vissa garantier finns. Det bör sålunda säkerställas att presumtioner om sakförhållanden eller rättsläget hålls inom rimliga gränser, som beaktar vikten av det saken rör, och att sådana
presumtioner kan kullkastas, till exempel genom ny bevisning om förmildrande omständigheter eller i fall av force majeure.
utgår
Or. en
Ändringsförslag 95 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 16
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(16) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta är en viktig aspekt av oskuldspresumtionen. När misstänkta och
(16) Rätten att inte vittna mot sig själv och rätten att tiga är grundläggande aspekter av oskuldspresumtionen. När misstänkta
AM\1053216SV.doc 31/94 PE546.821v03-00
SV
tilltalade ombeds att yttra sig eller att svara på frågor bör de inte tvingas lägga fram bevis eller handlingar eller lämna
information som kan leda till att de anger sig själva.
och tilltalade ombeds att yttra sig eller att svara på frågor bör de under inga
omständigheter tvingas lägga fram bevis eller handlingar eller lämna information som kan leda till att de anger sig själva.
Or. it
Ändringsförslag 96 Jan Philipp Albrecht Förslag till direktiv Skäl 17
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en
överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts. Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem bör dock inte förstöra själva kärnan i deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning.
utgår
Or. en
Ändringsförslag 97 Birgit Sippel
PE546.821v03-00 32/94 AM\1053216SV.doc
SV
Förslag till direktiv Skäl 17
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts. Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem bör dock inte förstöra själva kärnan i deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning.
(17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör förbjudas.
Or. en
Ändringsförslag 98 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 17
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en
överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det
(17) Ingen information som lämnas av de misstänkta eller tilltalade med hjälp av tvång får utnyttjas i förfarandet som bevis för straffrättsligt ansvar.
AM\1053216SV.doc 33/94 PE546.821v03-00
SV
allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts. Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem bör dock inte förstöra själva kärnan i deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning.
Or. it
Ändringsförslag 99 Tomáš Zdechovský Förslag till direktiv Skäl 17
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts.
Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem bör dock inte förstöra själva kärnan i deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning.
(17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts.
Or. en
PE546.821v03-00 34/94 AM\1053216SV.doc
SV
Motivering
Tydligare, mer logisk och heltäckande formulering (se riktlinje 4.4 i den gemensamma
praktiska handledningen för utformning av EU:s lagtexter). Dessutom anges en viktig princip i den tredje meningen som förtjänar ett eget skäl.
Ändringsförslag 100 Tomáš Zdechovský Förslag till direktiv Skäl 17a (nytt)
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(17a) Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem får inte urholka deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning.
Or. en
Motivering Se motiveringen till skäl 17 ovan.
Ändringsförslag 101 Laura Ferrara Förslag till direktiv Skäl 18
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som kan erhållas från de
misstänkta eller tilltalade genom
användning av lagliga tvångsmedel men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan,
(18) Metoder för att söka efter bevis som är mer invasiva vad gäller den personliga friheten, såsom att ta biologiska prover av blod, urin eller andra organiska ämnen, vilket är nödvändigt för fastställande av DNA, ska begränsas till de fall där det bevisligen är nödvändigt enligt vad som anges i lagen. Om den misstänkte eller tilltalade motsätter sig provtagning får
AM\1053216SV.doc 35/94 PE546.821v03-00
SV
material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för
DNA-analys.
provtagningen eller undersökningen utföras på order av rättsliga myndigheter först sedan åklagaren lämnat sitt
uttryckliga medgivande, vilket ska bekräftas skriftligen, eventuellt i efterhand.
Or. it
Ändringsförslag 102 Caterina Chinnici Förslag till direktiv Skäl 18
Kommissionens förslag Ändringsförslag
(18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som kan erhållas från de
misstänkta eller tilltalade genom
användning av lagliga tvångsmedel men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan, material som det finns en rättslig
skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys.
(18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som enligt lag kan erhållas från de misstänkta eller tilltalade genom korrekt användning av tvångsmedel som föreskrivs enligt lag men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan, material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av
utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys.
Or. it
Motivering
Förutom kravet att bevismaterialet kan erhållas oavsett den misstänktes eller tilltalades vilja, är det viktigt att förtydliga att ett eventuellt utnyttjande av tvångsmetoder för att erhålla bevismaterial, eller av andra skäl, ska grundas i och ske enligt lagen.
Ändringsförslag 103 Jan Philipp Albrecht