• No results found

VERSIO SVECANA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "VERSIO SVECANA"

Copied!
14
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

ΠΙΠ"1 oit>3

VERSIO SVECANA

SELECTORUM EX PAULINIS

EPISFOLIS LOCORUM

AD EXAMEN KEVOCATA

DiiTertatione Academica.

Cujus Part. X.

Confent. AmplifJ. Ordin. Philof.

In Regia Academia Upfiilienfi,

Prseiide,

MAG. JOHANNE

FL O DERO,

Grac. Ling. PROF. Reg. πτ Ord.

FnhJice Ventilmdam Siftic

JOHANNES STENFELT,

Gevalia -Geßvicius

In Aeroaterio Guttav. Die XXV.

Apr.

A. MDCCLXXII.

Horis Ante Meridiem Selitis.

UPSALIiE,

äpud Jom. Ei>man, Reg. Acad.

Typograph,

(2)

VIRO.

Praclariffi/no.

Scholz. Gevalienfis. ReSiorj, Celebratiffimo,

O MINO.

Magistro. ERICO.

STENFELT.

PARENTI. INDÜLGENTISSIMO.

(j^uod. Tibi. Pater. Optime. Debeant.

Animo. Soccurit. Quotidie»

Qiiod. Tot. Benedciis. Rependam.

Nihil. Habeo. Nihil. Invenio..

Aecipias.

Benigne. Chartulam.

Venerabund*.. Tefferam.. Pietatis..

Quam. Cum. Voto.

Longae. Ac. Feliciffimas. Vitae.,

ArdentiiTinio.

Dat. Dicat. Dedicat.

OPTIMI. PARENTIS.

Filius. OftedientiflTrnus».

JOHANNES. STENFELT.

(3)

D. η.

2 Cor. I. v. 5.

Ort

8Τύο

xcc&ws

$icc %<μ~8

7Τεξΐ<τ<τευει

πεξίσσευει

rix. nruSrjμΜΤΜ

utf η

ποίξοίκλησις Τ8 Χξ^8

ημών.

hs Υ\μϋε ,

In Fpiflola: hujus initio

gratiarum actione eelebrat

Apoiloius

immenfam Coeleftis Patris gratiam, quod in-

ter acerbiilima, quae ipfl devoranda

eilent

,

adfli£tio-

num tsedia, efücaciilima ipium coniolatione permulce-

ret, quo &

ipfe redderetur aptior ad fomenta dolorum

Corinthiis impertienda. c/Or;, inquit porro,

kxBcIc

ττε^σ-

σευει tu ttuB^utu t8 %ςι<ΐ8 κ.;τ, λ. Qua: verba iic red-

duntur a Sveco MetaphraPte: ty Jafom tbrifli lidande cir

mycket kommit

bjver oß, fa kommer ock mycken bugjvalel-

fi öfver oß genom

Chriftum. Ubi id

praccipue nos

offen-

dit, quod tu tS χξv?8

ποίΒηματα, redduntur, Cbrißi Ii-

danden. quafi , quos

Chriflus exhaufiilet, iabores in Pau-

lum eilent derivati. Non quidem negamus,

ad

exem-

plum

Chrifti, etiam fideles eile infe£tationum telis

ex-

pofitos, atqtie

ideo,

nec

ipfo

renuente

fcriptura: lo-

quendi modo,

pofie illos, dum ob Chriili

nomen x-

rumnas patiuntur,

die», perpeti dolores Chrifti, h.

e.

fimiles illis, quos

Chriflus pertuliflet: Sed

tarnen, quum iifoe loquendi rationes

ambiguitatis nonnihil habeant,

atque

anfam facile praebere

queant

finiftris interpreta-

mentis, pratftabit ab

illisabftinere,utique in quibusdam

locis. Sic dicit e. g.

Paulus Col.

1: 24.

άντανοίπληςω

tu ύςεξημ^κ Tcav

Βλ/ψεωγ

T8 χξΐ58 εν τη

<rccgxl

μ8.

Svecus ha¬

bet:jag utfyller i mitt

kott hvad fom fattas i Cbrißi Ii-

Rζ dan-

(4)

2 Cor. I. v. j. 6,7.

dande: unde, Γι liferce inhaeferis, fenfum hauries inc- pciifimurn reique veritati quam maxime adveriurn, Sunt

autem ut T8 χξπχ Βλί-φειε, non adfliciiones, quas Chri·

ilus pertulit, fed quas Paulo proprer Chriili noroen per- ferendas fuerant. Cujusmodi genitivi ohjeclorum in fcri- ptis N. T.

frequentiiliirie

occurrunt : ut Match. XiVjr.

cfl οίκοη lt]as, farna de Jefu, ^χαιοσυνη Stä Rom. Iii. 22.

jufticia , non Dei, ied quas coram Deo valsat. Sic er¬

go etiam

heic,

tuχςιςχ παθήματα, non funt pailio-

iies Chrifli 3 ied adfliåiones horcinum propter Chriflum exhauriendse. Quem fenfum uc etiam Sveeana Veriio in legentium animos infinuet, hunc ferme habitum ipii

tiederis: tyJåfom vi får Cbrifli fhdl maße mycket lida,fd

åtnjuta

vi ock mycken bugjvalelfe genom Cbriflum,

v. 6. 7.

'

Etts

Βλιβομε&α}

υπεξ rys υμων ττοίζακλησεωε y^fcoe*

τηξίαεj τηε ενεξγαμενηε εν υπομονή των αυτών πα&ηματωνy

ων ycy ημΊιε πάσχομεν' ειτε ποίξακοί?\ύμε§α, υπεξ της υμων τηαρακΚητεωε σωτηξϊαε· ngf η ελπίε ημών ßeßutu υπεξ υ¬

μώνj ει^ότεε κ. τ. λ.

Τη quibusdam manufcriptis Codicibus offerunt fefe

Le&iones aiiquantulum difcrepantcs ab illa, quam ple-

rsrque typis vulgafas ediriones preeferunt. Obfervarunt

enim MILXIUS, VETSTENIUS aliique, qui in Cri-

tico hoc pulvere defudarunt. in quibusdam Cod. non

legi το, σωτηξΐαε, in priori Commatis naembro: quam

l^ilionem eam ob cauiläm adprobarunt nonnulli, quod σωτηξΐα dici non fatis commode poilit ενεξγεισ&β,ιενυπο-

μονγ, Γι quidem verbum iflud a£livam heic, ut in aliis N. T. locis, fignificationem habuerit; non enim falus hegfåirut.y efficssx eil

ad

producendam tolerantiam ma*

lorom ; fed illa potius eil hujus efre&us & prarmium^

(5)

2 Cor. I ν. 6, γ. ΙΟ§

In aiiis viciilim Cod. funt ultima verba,^/ η 1\π\ε βε¬

βαία ύπεξ υμών, in medium Coromatis,

poii

το,ποίσχο·

μεν, conjecla. Et fuere profeffo, qni neque i-ftam ver-

ba ordinandi rationem improbaverint, inde inprimis duJ

&o argivmento, quod föloecifmi vitio vix liberari pos- fe videretur Apoftolus, Γι quidem, quod in ftquentr

Commate occurit, participiom nominativi cafus, h^ores-y

referendum eilet ad genitivum antecedentem, ημών, hoc modo, qgjj ·η ελπίε ημών βεβοίια , ελάτες κ. r. λ. quum

ex regiilis Grammatices foret hSorw. lilatn inconcinni-

tatem evitari facile poffe äjunt, Γι, ultimis illis verbis,

fuo erootis loco, referarßüs τσ eueres ad verbum, παζχ-

ν.αλαμε^α', είτε παξακαλ8με&α, ύπε» της ύμων παξακλησεωί fc. παξακαλάμε&α, έι^οτες κ. τ. λ. Ha?C ieflio fe adpro-

bavit BEZJE, neerejicitur a VETSTENIO: & fateri cer- te oportet & flru&urse verborum fic optime fore con-

fultum, & fenfum nafci commodiflimum , hoc ferme modo exprimendum: Si adfligimur, fit id in veflri con-

fblationem, qua: gignit patientiam malorum , unde et¬

iam fpes, quam de vebis concepimus, confirmabitur

( ηομ η &λπ)ς ημών βέβαια υπ εξ υμών fc. εζ»ι);(in Confolatio-

11 e adficiamur,cedet etiam hoc vobis in folatium & fa- lutem, ειύότες 8cc. quum feiamus, ii terumnarum partieipes fueriiis, partieipes etiam vos fore confolationis. Quod fi

vero religioni habueris quidquam in reeepta leftione ma¬

tare, non intercedimus, quo minus ilia retineatur, quum eundern & illa fenfum fundat, nec quidquam habeat

foloeci. Quod enim primo attinet ad vocabulum σωτιτ

ξίαε, quod e primo Comrnatis merobro extrudunt non-

nulli, duplici nos ratione ejus vindicias agere pofle vi-

demur. Si enim, quos profanis au&oribus familiaris eil,

pafiivam

notionem tribueris τα,ενε^εισΒαι, poterit com·

modiffime σωτηρία dici ενεξγεϊσ&αι εν υπομονή i, e. ύπομο·

■vijr, nam ita ufurpatur nonntmquacn iv in N. T. Atque

üc fenfum habebis hunc: adfii&io noitra eit yobis fola-

R 3 ti©

(6)

iIO 2 Cor. I. v. 6. 7.

tio & fäluti, qua; falös efficicur per patientian, five in¬

terveniere toieratione eorumdem malorum, quibus &

nos expofiti fumus. Sed non video, quid obftet, quo- minus ailiva notio retineatur , atque ro , ίνεξ<γ8με\>vjs re- feratur non ad proximum , σωτηφές, fed ad remotius ,

πούοακλν,τεως , perinde , quafl fcripturn eile:: υπες τη? u- μχν σωτηξίοος nctj ποίξοοκλησεως, τ ris ενεξγ&μεν'ής κ. τ. λ. pro veitra faiute & confoiatione, quae edicax eil ad gi- gnendam patientiaro: funt enim ifliusmodi νπβξβ&τού ne·

que facris neque profanis (criptoribus inulltata. Ne-

que denique eil, curverearis, ne ioioccifmi crimen in-

currat Apoitolus, ii verba iila, μα) n ελπ-is ημών βέβαια

υπεο ύμωι , in finem commafis conjiciantur: non enim

neceile eil, ut participiura,

hdorts>

v. 7. referatur ad an·

tecedentern genitirum, ημαν , quum refpicere poifit ad verbünd,πούΟΌύκ,α^ύμε^ού , ifa ut, quominus ofTendaris,inclu-

dere queas verba lila parenfhefi, quod etiaoi SCHOF/ΓΊλ

GENIUM fecille deprehendimus , hoc jnde emergen-

te fenili: Γι folatio; adficimur, in veftrarn faiutem &

fomenta confoiatione adficimur (atque iic etiam confir-

mabitur fpes noftra) quura fciamus, vel novimus enim

&c. Sed neque ifta mihi fatis placet explicandi ratio:

naalim ego quidem dirimere verba, quae in controver- iiam adducuntur, ab antecedentibus, per fignum majo-

ris diilinutionis, ita ut cum

fecjuenii Commate

7. unam

conilituant periodum (η$η ν ελπις ημών ßeßcciot νπερ υμων,

2 j\/ c/ «' / i ~ / c/ \ ~

ίιοοτες> ori ωσπεξ κοινωνοί εςε των πάσηματων, 8των^της πού'

ζοίκλησεως). Siccme ergo, inquis, refers nominativum, Ιιΰοτες,ad genitivum ημων, reciarnantibus ianioribus Gram-

maficas regulis? immo vero exiftimavero, facällime pos- fe Apoftolum in gratiam redire cum Grammaticis, ii

in prarfidium arceiTantur Grseci Seriptores , quos maxi·?

nie pure & emendate locutos

eile

conflat. Videlicet, participia

iilum habent apud Atticos Scriptore« ufum

e-

le-

(7)

2 Cor. Γ. ν. 6. III'

legantem , ut

föla abfolvant fieparaturrr

continuationis membrurn, nulia habita ratione an-tecedentium: quem il-

lorum ufurn binis illuflrabimus exemplis. Ita enim pri-

mo loquitur THUCYDiDES a): Kod tc >? μεν Σνξ&Ά&ϊΙοις·

Kg] ^υμμοί%οιε κ^τοίττλ'ή^ίζ εν τω^ αντίκα, ύκ ifijyr,. tyevsrο y

έξωντις isre ntoc, &ικελί»ν

τειγμζομενψ

κ. τ. λ· Vides heic par-,

ticipium nominativi cafus , οξωντκ, referri ad dativos v Συξακΰσΐοΐϊ- x&j

ζυμμάχοιε

y eil enim ienfius hicι påvar

non exiguus invafit Syracufanos & Socio*, οςωντεε^ quum viderent, vel, videbant enim &c* Simili loquendi for-i

ma utitur ISOCRATES b): ^είμε^πχ, inq..uit, υμώνy

ρίν^ξεε'

éb&w&tot, μετ iwcCbts οίKgcccaoiSoit· των λεγόμενων, εν&νμη&έν-

Tccs κ. τ. λ. heic participium ponitur in accufiativo cafü,

licet antecedat genitivus, ΰμων: fenfus enim hic eil: ro-

go vos, Athenienfes, ut cum benevolentia audiatis

ea, quas dicantur ,

ε\§νμν,§ενταεcogitantes,

vel, ita

ut cogitetis, & c. Necjue id genus aberrationes a Vulgaris Grarnroaticce regulis adfpernantur Sacri Scri-

ptores: Sic enim loquitur Johannes c. XXI. v. 12: é- hls των μαθητών Ιτολμοί εζετάσοίι αυτόν , Συ τίε « ii»

$ότεε, ort ο Κυςιόε hi. Cui fimile eft hoc Paulinum ef- fatum: n ελτι)ε ημών βε,όάια, ίιόότεεκ. τ. λ. Spes, quam de vobis habernus, firma erit, novimus enim, ut ad^

fliclionum , ita & confolatioois noilrge vos participes fu-

turos.. Ex hifce, quae difputata fiunt ha&enus, marii'fe-

flum eil, quomodo ienium exprefiura utriusque Com-

matis Svecana Verfio concinnari debeat: dicas autem :

bafvs vi nu bedrofvelfe, ja [her thet eder tid froft och fa*

liebet, bvilken värkas ( befrdmjes) tber igenom, att I med

tolamod liden famnm vedermbdo fom ock vi lida vel , ii

avliva magis ts hsgysi&ar notio placuerit, - - eder till

_

fidig-

d) L, Vli. ρ. m. j/> b) Grat; qux

inJcribUur

τ$\χ-,

Tt&mse3. iw iniiio■

(8)

IIS 5 Gor. I, v. g,

faligbet

och trSfti

[am

vårkar

uti ρder tolamod, underfäm*

ma lidandey [om ock vi ntflå maße, ( Sic irtique clarius pateicit fenfus, quam ex recepta Verfione,: - - hvilken falighet år

kraftig,

om Ϊ

liden

toleliga i then måtton,

forn vi lide) men om vi blifve bugfvalade,fa fker tbettill

Eder bugjvalelfe och Jaligbet. Och tbet hopp , vi om eder hajva, blijver fafl, ty vi vete, att fåfom I hafven ederdel

uti lidandet, fa fkokn 1 ock få del uti bugfvakIfen»

V. 9.

A7kd dvro) b savreTs ro αποκξίμα re B'avdr8 εσχηκοί- μβν*.

Ad Svecanam hujus Commatis Veriionem obferva-

mus prirnum, vim pareicula?, Ä05, non exprimi vocu-

1a, och: praterquam enira quod hoc Comma cum an-

tecedenti conne&it, auget etiam ea, qus fupra dicta funt. Quum enirn v. g. dixifict in iftud ie vux per;cu- lum fuifle adduåum, ut de vita prorius animi pepen-

diilct, addit heic, d/kd dvro) κ. τ. Λ. quafi diceret * ne- que animi tantum pependimus, ied, quod magis eil, perfvaiiirn fuit, non diutius nos in vivis futuros Eil

ergo, d?kd heic, immb, quin immo: Quae notio particulss

huic competit Job. XVI. 2.

dnwvvaydyüs

ποιγι&απν vfds*

dåd ϊξΎβται ωξα κ. r. λ, ejicient vos e Synagogis*, immo, quod magis eft, veniet tempus &c. Neque

ifium

fignifica-

tum non frequentari a profanis novit, qui

νοΓ

parum

fuit in illorum fcriptis verfandis occupstus. Deinae op-

pido dubitaverim, an grazca ffiais , εχφ

απόκαμα

b ίαυ·

τωreüe reddatur, hoc utique in loco,Svethice, fattafig jove, uti -Nofter habet: Och fatte oß före att vifinde vis·

jerliga

dö.

Ex more enim

loquendi

dicitur isJdtta fig fore något, qui

apud animum^ ilatoit facere,

quod

fiat,

an non fiat, in ipfius

fit arbitrio.

At Paulus non in-

dicat

(9)

2 Cor, T. v. 9. ιγϊ

dicat ronilltin(Te fe mori, fed in iåa conjeftum fuifie pericula, ut

credidifTet vits ii

ηem

adfuiiTe. Huic effe·

iendx fententis non inepte adcommodatur grsca phra·

ils, ε%ειν άπόκξίμχ &ctvctT8 εν εχυτω.

Eil

enim

χπακξ'ινειν

propne ,fecernere:

fecernimus

autem

alterum ab akero,

ut vel eiigamus

quod placuerit, vei rejiciamus quod

difplicnerit : binc fit, ut utraque notto ,

&

_

eligendi

& reprobandi , tribuatur τω

χίτοχςίνπν. Quin eciam

occurrit nonnunquam in

ienfu abjudicandi: χπεκξΐνέ

με

της νίκης, apud

ARISTO Τ

£

LE M

,

eil

,

objiidicavit

me a vi&orta. Hane nationern imitatur fubilatitiyum, απόκςιμχ, exponitur enim

ab HESYCHiO

per κχτχκξΐ-

μχ, -ψηφον. Atque eil

adeo abτόκςΐμΛ $χνκτ&, fententia,

qua quis aliquem

abjudicét

a

vita,

ut

ELAUTUS loquitur,

fecernat qtthfi e viventium coetu, mortique

addicat.

Er¬

go fyjiv·χπ'οκξίμχ Efccvcctp b εχντω,

nihil efc aliud,

quam άπογ.ξίνειν txuTcy τ8

ζην, fecernere fe quafi

e

viventium

furba, quod iIiis ufü venit, qui

abjecla diutins vivendi

fpe , ita ie parant,

qnaii fcitent fibi

e

vita brevi eile émigrändum,

b. e.

perfvaiiffimum habere

mortem

ad-

eiTe. Hunc ienfum Svethice hoc ferme modo expres- ferist ja ,jag trodde

fjelf vtft {fult ach faß)

att

jag fknl*

U dl·,

v. IT.

Συνυπ8ζΎ8ντων Hjy υμών υπεξ ημών τη

δεήσει

, hot εκ πολλών τΤξοσωπων το Ιιε ημχε ^οίξίσμχ

hx

πολλών ευ-χχξΐ- StjSy υπ εξ ημών.

Svecus Metaphra des non male exprimit ienfum hrf-

jus verficuli. (genom edra

böners hjelp

for oß; på t

bet af

mongaperfoner ma

fke mycken tack for oß, får

t

ben gajvo,

fom oß gijven

år): fed

tarnen cum

ad

grjecam veritacera

non omni adcuratione fit conformata, nonnihil eriam,

hoc loco, monendum ducimus. Id veto nos pr.vcipue

©lovet, quod jo,

$κχ

ποΑοίν,

explänat, quafi refpicere-

S tur

(10)

114 2 Cor. T. 7. ii. 17.

tur ad fuppreilum fubflantivum λόγων vel ευχρξίςιων

(Α«έ

πολλών ίυχοοξίςη&ή, må fke< mycken tack), quum tamen i-

flud adjectivura referri debeat ad antegreffum fubflanti-

yum, πρόσωπον, quod heic sque, ac apud ecclefiaflicos fcriptqres notat idem ac

ävfyoSpcs.

Eft enim hic ordo

verborum naturalis: το χοόξίσμα, το hoc πολλών hs iiμαε ic. γενόμενον, υπάς^αν vel·χρ,ξΐςη$εν,εκ πολλών,τΐξο^ωπων,vel άν&ς&των,

ενχοοςιςγι$ψ

Sciiicet dixit Apoflolus verfu an·

tecedenti, fe divina gratia prsfenti vira? periculo ere-

ptum fuifte, atque fperare fore ut etiam in pofterum liberaretur; συνυπ8ξγύντων x&j υμωνj pracfertim, inquit, hoc

fpero

, quum vedris vos precibus Deum pro me adea- tis, ut quod (πολλών άν&ςωπων) multorum interve¬

niere precatione, in me exftiterit beneficium, a multis

etiam hominibus gratiarum aSione celebretur (I* πολ¬

λών πρόσωπων ενχοο-ξίςηΒ^. Svethice ergo dicas: - - - - på hvilken jag hoppas, att hm än vidare (afven hädanefter}

fkaüfräifa mig: i fynnerhet jom I under[lodjen mig mede~

dra böner, ρa thet att tben nåd, fomi genom monga men-

vifkors förbön , mig vederfaren varder, äfven af monga med tackfägelfe beprifas.

v, 17.

Tarc sv

βΰλευομενρς

} μvi τt

οόξοο

ελαφριοί εχρησοομψρ

t] 00 /3πλένομαι kxtcc

σάςκα

βπλευομαι, ]yoo vj παξ εμο) το

νοο), Ταϊ > τό s, 8.

In antecedentibus Verficulis dicit Apoflolus apud a- nimum fe conftimifte'rrelida Ephefo, petere Corinthum,

inde proficifci in Macedor.iam, atque hinc revifere Co- rinthios , ut ab his in Judsam deduceretur: fed iflud fe poftmodum mutavifte confjJium indicac : nam ut ex Apoflolicis a£lis difcimus > Ephefo abiit primum in Macedoniam, unde hsc Epiflola feripta eil; ex Mace-

donia defcendit in Grsciaoo, ipfamque Corinthum,

acce-

(11)

2 Cor. I. v, Vfi

acceptum coilecläm ibi, in egenorum ufurn fideliura, ilipem; hinc flexo i·: inere reroeavit in Macedoniam, at- que ifthac via in Aiiam profeåus Hierofolymam con*

tendit. Hoc faåo mutan prioris confilii indicio, quse- rit V. 17. rSro ßnhευόμένος , μη ελαφζίοί ίχξησοίμην* quail

dicat: quum id cepiflem confiiii, neque tarnen exiecu-

tus id eilem, num Chriiti Apoftolo indignas prorius le-

vitatis culpam effugere jure poilum? η « βαλευομαι γ.ατά σοίςκχ βχλίυομοοι ; aut num illorum iequcr morem ho-

roinum , qui fernere & inconfulte quidvis pollicentur ,

atque mox deinde, ut privari ratio fvaferit commodi,

decrera refeindunt, aliunde alio transvolantesfjfva ί 7tuf εμο) to vad, vui, ng) το 8, Sed de horum & leclione

& ienfu verborum ambigitur. To vod

defignare

adfir-

mationem & το s negationem manifeftum eil ex illis

S. S. locis, ubi übe loquendi forma: occurrunt. Matthaj-

us e. g. C. V. v. 37, referens Chrifli monitum de te- merario jarejurando cavendo, dicit: hea h ο λόγος υμΖν

vuty vocl, 8, 8, Et Jacobus C. V. v. 12. πςό πάντων &·,

«dieλφα μ8, μη ομνύετε --- ητω Jf υμων το να;, ναί,

το 8) 8. Ubi το να) fignificatλόγον καταφατικοί, fer-

monem adfirmativum, δζτο é, λόγον άποφατικόν, iermo-

nem negativum; fenfus enim eil: fi quid adfirmandum

aut promittendum vobis fit, content! fitis adfirmatione

& promiflione nuda , & fi quid negare vos oporteat,

negetis, nulla, rei firmanda? cauifa, interpofita jurisju«

randi reiigione. Confequens hinc eil, ut, ubi de ea- dem re ufurpata να; & é coniunguntur > defignetur in-

eonilantia fermonis & promiflionum: ut τό, πας άυτ»

hi vet) yrey 8, nihil iibi velit aliud, niii parum illum ii-

bi conitare, modo adfirmare, modo negare i dem. Hunc

eile ξησεως hujus

iignificatum

in hoc loco pelam ed.

Scd quid attinet geminare particula* illas, quum iilas folac, ubi conjunguntur, inierviant

defignanda? rei

ejus-

S 2 dem

(12)

2 Cor. ί. ν. ΐ7'

dera adfirmatloni & negation!? BEZΜ de mendo

fuipe-

&us eil locus hic: depravatum autem eile exifbraat ab imperitis librariis, queis ante oculos veriåta fuUlent ver-

baMatthab & jacobi, in quibus geminatio illa particu-

larum occurrit. In quam feféntentiam inde ait eile indu-

£tum, quod iflam le&ionem

(ίνα

r\ ττα-ς

ψοΐ

ro val

y^f

ä?) non veius tantum interpres Latinus fecutus fit, fed

unus quoque e fide dignioribus Mscr. Codicibus fua

confirmet aucloritate: quo infuper accedit, quod v. ig, q-ui ancecedentis veriiculi

fenfura deciarat, fola? iftac

vo- culac leguntur. Iflam BEZdE

fenteotiam

adprobat BEN-

GELIUS c) , at MILLIÜS d) contra rejic^t prorius, ut- pote adverfantem & Codicum

fide dignillimorum

con- lenfui, & patrum aucloritati. Qpi vero fernere nihil

eile mutandum ceniént, illos de fenfiu tamen difcor-

dare inter fe deprehendes. Alii enim ita expücant lo-

cum noflrum, quafi ante 'ίνα vj,

addendurn

efiet on

de/,

Vel åsov five

}εησαν,

hac inde' emergente plena feηten- tia: η a βολεύομαι κατα σοίξκα βαλευομαι , ort , vel ρο- ti-us, Si-ov ίνα ν, quod idem eil, ac 6εον είναι orcit/ έμοι

ro val, ναι , yjjf ro é, 8 hoc eil, numne, qute delibero>

fecundum carnem delibero, quum tamen penes me o- porteat etiaro eile etiam, atque non, non , i. e. quum

non debeam levi efle animo & temere murare fenten¬

tiam, flve adfirmativa illa fuerit, five negativa. Non

multum ab ifla cxplicandi ratione recedit Svecus Meta- phrafle3: id interefl tantum,

quod,

qui iflam ample-

&untur, dicunt Paulum docerequaha ejus confilia & de-

creta eile debeant, firma nempe & conflantia, ro valde·

bcre efle val, Sc ro 8, é: at ex Svecana Metaphrafi do-

cetur non quid

fieri debuiilet, ied quid fadlum

eilet:

quafi verba

ifla eilent Pauli,ad propofitam qua:ilionem,

t) in Gmmone &

adparatu Cr it, d)

not.

ad b. i,

(13)

2 Cor. I. v. 17.

{η å βαλευομοίΐ κατά σάξκα βολεύομαι) refpCndentis, &

qute in il!a contineatur, obje&ioni occurrentis, ita enim redduntur: eher mån min anjiag vara kbtßigl nej, utan

nar mig äv ja,ja: och nej ar nej. At quum Apoftolus

in verfn antecedenti dixerit, ie prins confilium mu-

tavifle, & in iequenti Commate id etiam oblique in«

nuat, non fieri potuilTe videtuF, ut heic omnis a fe a- moveat confilii mutationera. Profeclo, qui vel obiter

rem infpexerit, nullo deprehendet negotio, cfiicere ver«

ba harcce cum antecedentibus unam orationis feriern &

continuationem , atque iftis dedarari quid fit το βχλείε*

<Βχι· κατά

σάξκα,

eiTe nimirum hoc, modo reu dicere,

modo é, h. e. in confiliis decretisque flbi parum con-

ftare. Hic fenfus ita fua fponte fluif ex ferraonis con-

textu, ut, licet retineatur particulatum, vu) & a, gemi<«

nacio , omnium, Judice MFLLIO, Codicum confenfur

patrumnullis item & Metaphrailarum teftimonio confirmata,

tarnen admotis machinis alius inde extorqueri pos- ie videatur. Ut vero rile etiana fenfus in Verfione

periatur , dicere poteris Svethice: eller månne mina råd-

j/lag

nekar{ beßut) år0

kotßiga,

att jagforft ja kur och fedan

thetfamma.: vel, att jag fårejatter mig nogot ochfe-

dan ändrar thet. Iftud le vita tis crimen ita a ib amovet

Apoftolus Verfu fequenti, ut obrlique quidem concedat"

primum fe itirceris confilium mutaville, ita ivadente re- rum circumdantium habitu, fed ideo tamen non fe de- bere in fufpicionem actduci, quafi etiam in religioneva- rius eilet & mutabilis. II;<rcV, inquit, o Sscs

^οτι

c λο- yur Ϋ\μων7ίξθ<: υμάς χκ hyενετό1 vχ) nßj Ubi in primis ver- bis eile quamdam jurisjurandi ipe.cienn Ικλε^πκψ exifti- mamus,ßrina atque poflerioribus docere Apoftolum, in do- Evangelii proponenda Corinthiis non fe unquam

a iemet discefTiiTe: fed, quod v. 15 dicit, dodlrinam de Chrifto Dei filio, ejus atque Timothei & Silvani mini-

S 3 ilerio

(14)

ii§ 2 Cor. I. v. 17.

fterio propagatam

eamdem femper eile

atque

immnta-

tam, Quod fi ergo fenfus magis, quam

fingularum

vo-

cum, rationem habere velis, dicas

Svethice: Gud dr

mitt vitne, at mitt tal (min prädikan) bos eder icke

bar

varit ofladigt (föränderligt) : ty

bvad jag ocb Timotheus

och Siluamis bafva lärdt om Chnflo Guds Son, tbet blijver oforänderligen tbet [amma.

&

Amice

Integerrime.

Τφ'τειδη, διαφωσκύσης

ταύτης της

ημέξχς

,

ελαβον αφοςμης, δημοσία,

μαξτυξίιν την

ενΒυμίαν

μ8 ενικψ

ig&f

πολλψ φι¬

λίαν, β'βλοιμην αν κατα το

ειω&ος

dvayc^évsiv την ευφϋί'χν σα

σπανην, r&f μεγαλυνειν την άγχινοιαν τ ε μμί;

ττοικίλην

επιςη-

μην 78, ει μη αντοε

ακ&οιμην ανα^λιοε

υπαξχων ηομ ίΤζος τα

ντΐχοαια των·7ΐξΧ'γμοίτων άφυε^ατος. Συγχαίξω

δε

Σοι

ντυν^α·

νομένος, οπ, μετ 8 7τολύν

χςόνον

,το της

φιλοπονίας

x&f παι¬

δείας Συ βξαβεΊον

ληφη. Τυγε

, εταζ>ε φίλτατε, της άδετης, ygf διατελεί μεν , ως ηξζω, τα καλά επιτηόευων,

κοί&

εκα-

ςην δε ημεξαν τα σεαυτ& αμείνω πξάττων, Το λοιπον, ευχο-·

μαι τω υφίςω &εω,

παντοδαπα

Σοι ωξΐχ

χχξίζεσ§αι,

ως με-

ya ολβιον οντά, τον

βίον κχτχςξεφειν.

ANDREAS Ε. TEGMAN.

pufpita dum Phoebi icandis, Svaviilime STENFELT,

Cernimus illud jam pulchre frondefcere nomen:

Scilicet in ftudiis meruit labor, inclita virtus,

Ut viridis tandem cingat Tua tempora Diphne.

E. O. SOLENIÜS.

%

References

Related documents

Using interview data on preferences for changes in own and spouse’s labor supply, I find that men put a higher value on women’s non-market time than vice versa.. This is the

hanc voculam habere frequentiflime. Quod vero fe- quentia verba htine in modum transfert, lika fomihaf-. ven edra le minor gifvit or enlighet ene och

( quid enim fit, quod Svecus heic habet}., icke berömma ojs af. tbet genom fr ammande regio

quam fine trepidatione ad thronum Dei accedere, non jubemur. Neque id quidem prseeipit Apoftolus in hoc loco: ubi enim cunque hxc vocabula, φόβος kW ». jun&amp;a occurrunt in

jig till barn , quod vim graecae didlionis non prorius ex- primere videtur r ut quae referatur non tam ad ipfam ad¬. optionem, quam ad aeternum adoptionis

veromcleffnite^dlcac jFäujus απο των γενεών, addenda eft determinatio, ex verbis antecedentibus petenda, ut το, άπο των άιωνων ncy απ ο των γενεών, fit pro, απ ο των

åoritate, atque iic transferantur verba ifta: låter ingen bedraga eder, nempe adfeftata τ.ού7τεινοφξυσννει ngj Βξψκεια. τΖν dyykKw ut indicant verba

que ita ferme omnes interpretes expiic erunr ve ba hvcce, quafi intellherentuc cibi, quos Judaizanres Doclo es etiam fub nova Oeconomia prohibiros eflé etichtahanc, atque