• No results found

5. PRESENTATIONER AV RESPONDENTER OCH ANALYS

5.1 INTERVJU CECILIA

5.1.16 ANALYS MARIA

Maria har anpassat sig till rådande förhållanden, men har samtidigt flera farhågor kring den egna osäkra framtiden. Hon förutser hur den bristfälliga kontakt hon har med omvärlden; samtiden och hemlandet, kan försvåra den resocialiseringsprocess som en förestående återanpassning till samhällslivet skulle innebära. Som det är nu upplever hon att avskärmningen från yttre skeenden medfört en personlig stagnation, såväl intellektuellt som mognadsmässigt. Från Asplunds perspektiv uttrycker Maria hur hennes kapacitet till social responsivitet mattats. Hon har som ambition att delta i den samhälleliga utvecklingen och att utvecklas i symbios med denna, men med de

betingelser som förekommer vid anstalten förefaller hon snarare allt mer initiativlös och alienerad. Det sistnämnda ger hon exempel på när hon liknar den egna belägenheten vid Robinson Crusoes. Därtill verkar det saknas ett större sammanhang som hennes egna, inskränkta livssituation kan relateras till och som hon skulle kunna svara på med känsla och spontanitet. En sådan, mer övergripande och laddad kontext, skulle kunna utgöras av Marias hemland och de bindningar hon har till detta.

Från Wilson kan vi sluta oss till att Marias möjligheter att förhålla sig till omvärlden är klart kringskurna och att hon i huvudsak är hänvisad till olika kognitiva auktoriteter.

Det kan illustreras med hur hon sannolikt inhämtar uppgifter om yttre förhållanden genom olika medier. Detta är naturligtvis inte något som är symptomatiskt enbart för interner, men blir mer påtagligt genom deras inskränkta mobilitet och möjlighet att själva verifiera olika uppgifter. Egentligen kan något inträffa alldeles utanför anstalten utan att Maria själv kan kontrollera riktigheten hos uppgiften. Rör det sig å andra sidan om uppgifter från hemlandet som förmedlas genom det egna sociala nätverket, är dessa klart subjektiva och kanske inaktuella vid den tidpunkt hon tar del av dem. Vi kan driva resonemanget om Marias verklighetsuppfattning längre, problematisera det till en

välbekant, allmän fråga om sådant som objektivitet och en gemensam

verklighetsuppfattning alls existerar. Men vi stannar vid att hon inte upplever en tillfredställande social kontroll över de individer och kontexter som bidragit till hennes identitet. Resonemanget om hur individen konstitueras leder oss in på Goffman, vad som utgör hemmavärlden och parallellen med hur internen inledningsvis separeras från denna. Detta tycks ha fått en starkare och mer varaktig betydelse för Maria. Före anstaltsvistelsen hade hon inte integrerats helt i svenskt samhällsliv, därför finns det ytterligare en distans till hennes ”ursprungliga” och erkända hemmavärld att ta i beräknande. Detta kan övergå till en identitetsproblematik, något som Maria möjligen antyder med hur den personliga utvecklingen hämmas i nuet och hon då snarare regredierat.

Kontrasten mellan den allt mer invanda fängelsemiljön och det avgränsade, avlägsna livet utanför återspeglas även i var Maria upplever att hon har sin tillhörighet. Den förtrogenhet och samhörighet hon med tiden skapat i interaktionen med andra interner svarar mot hur Goffman skildrar stigmatiserade som gruppering. Mellan de

stigmatiserade kan stödjande funktioner utbytas och en stark gemenskap uppstå. Det kan också vara genom ”olycksbröder” som den nyanlända interne n får en första insikt i sitt stigma och införlivar det med sin självbild. För Maria har identifikation med gruppen interner möjligen bidragit till en stärkt självidentifikation som kriminell. Hon har antagit rollen som stigmatiserad. Med sitt brutna samhällskontrakt – kriminella handling – kan hon även ha ådragit sig ett stigma från allmänheten, en erfarenhet som för henne blir till ett antagande om att allmänheten definierar henne såsom kriminell.

Av dessa har hon tilldelats en roll som stigmatiserad. Hennes agerande sker då inom ramen för den självidentifikation och de projektioner hon upplever.

Maria menar alltså att hon mår bra och känner sig hemtam tillsammans med övriga interner. En förutsättning är att de pratar samma språk, ytterligare en att det vanligen är samma saker som man vill avhandla. Ute i samhället är hon inte säker på att hon skulle kunna delta i konversationer på lika villkor. Vid det presumtiva mötet med allmänheten är hon fortfarande låst vid ”anstaltsvärlden” och det uppstår en krock mellan livsvärldar om övergången inte kan säkras med en förberedande socialisering (exempelvis

hälsningsritualer) och signifikanta symboler (jämför Mead). Skapas ingen ömsesidig förståelse kan det uppstå missförstånd i överföringen. Detta kan understrykas med den sociala grundsyn Mead, Berger och Luckmann anlägger. De visar på den förenande funktionen hos språket, men även indirekt på en diskrepans mellan subjekt som kan förvärras av skilda språkliga utgångslägen och hänsyftningar. För Maria tycks det uppenbart att misslyckad, framtida kommunikation kan bidra till en splittring av det egna jaget (rollkonflikt) och ett alienerat tillstånd. Detta kan hindra henne från fortsatta ansatser till interaktion med allmänheten. Resultatet av att hon avstår skulle sannolikt medföra en förstärkt upplevelse av att hon har en annorlunda tillhörighet som kriminell.

Utanförskapen skulle kunna visa henne tillbaka till den tidigare gemenskapen; den språkliga kulturen vid anstalten och som kriminell. Även om språket bara är ett inslag i dessa socialiserings- och utvecklingsprocesser, blir det angeläget för oss att väcka tanken på att Marias läsning kan ge henne tillträde till fler aktuella och relevanta signifikanta symboler. Som synes något som kan befrämja hennes resocialisering efter anstaltsvistelsen. Läsningen kan även skapa utrymme för självdistans samt reflektion, något som gör det lättare att förhålla sig till och ställa om mellan förväntade roller som utgår ifrån olika livsvärldar.

Under sin uppväxt var Maria en hängiven läsare. Hon hade en benägenhet att söka sig till litteratur med teman som inbegrep de existentiella villkoren. Hennes föräldrar

uppfattade inte detta som något uteslutande gott; både den tid läsningen tog i anspråk och de teman hon inriktade sig på sågs som ett slags övermått och utslag av

brådmogenhet. Till saken hör att det var denna litteratur som hennes mor läste och resonerade utifrån. Från Wilsons utgångspunkt kan föräldrarna karakteriseras som kognitiva auktoriteter, modern utmärkte sig särskilt genom att hennes smakideal inom litteraturen fungerade vägledande för Maria. Möjligen var denna läsning också ett mer eller mindre medvetet försök från Maria sida att närma sig modern. Men hennes kontaktsökande förbisågs eller förnekades av föräldrarna, istället svarade de på det uppenbara, hennes läsbeteende, och kom med en förmanande attityd. Något Maria valde att rationalisera och bortse ifrån. Mead samt Berger och Luckmann hjälper oss att tolka Marias strävan att överbygga det sociala avståndet till modern genom en gemensam läsning. Genom denna tillägnade hon sig en likartad uppsättning signifikanta symboler som modern. Förutsättningarna för att kunna utväxla gemensamma signifikanta

symboler i den pågående sociala interaktionen förbättrades sannolikt. Detta kan även beskrivas som att de i större utsträckning använde sig av ett ”gemensamt språk” och kunde förenas i en likställd verklighets- och handlingsgrund. Med detta kan vi äve n anta att samma litteratur som Maria ansågs brådmogen för hjälpte henne att överkomma åtskillnaden i ålder, erfarenheter, att få tillträde till ”vuxenvärlden” och nå fram till modern. Det är då osäkert om samma kontaktyta skulle existera mellan modern och Maria utan gemensamma läsupplevelser.

Marias läsning påverkas inte av biblioteket på ett sådant sätt som Wilson

sammankopplar med kognitiv auktoritet. Detta då den typ av läsmaterial som hon själv prioriterar saknas där. Det som väcker intresse är samhällspolitiska tidskrifter och skönlitteratur på det egna modersmålet. Sedan ankomsten till anstalten läser Maria betydligt mindre, detta förklarar hon med att fritiden är för knapp. Tidsbristen och avsaknaden av litteratur på modersmålet gör att hon undviker mer ”allvarlig litteratur”, vilket skulle avkräva henne mera intellektuell och emotionell inlevelse än hon mäktar med just nu. Detta vill vi återföra till vår inledande diskussion kring Asplund och hur anstaltslivets avskildhet samt konformiteten i livsföringen dämpat Marias innestående förmåga till social responsivitet. Uppenbarligen ger det efterverkningar i hennes inställning till läsning, hon kan inte uppbåda den energi och de motiv för att handla i nuet som önskade läsval påkallar. Möjligen framkommer det också som att hon inte kan svara spontant på innehållet, utan att detta får stå för sig själv, utan hennes deltagande.

Den litteratur som Maria läser istället är då av det mer lättsamma och positiva slaget, detta för att hon har nog med ”det egna”. De funktioner som framkommer med Marias aktuella läsning på anstalten rör avkoppling, förströelse och en möjlig distansering ifrån vardagsproblem. Denna verklighetsflykt kan inordnas teoretiskt med Schütz och hur medvetandets uppmärksamhet försvagar och förskjuts ifrån den vardagliga verkligheten till fantasivärdarna. Marias läsning av lättillgänglig fiktion kan ta henne bort ifrån anstalten, det låsta rummet och den strukturerade tidsuppfattningen här. Hon kan på så vis skjuta sina påträngande problem åt sidan och öka sitt välbefinnande, för en stund.

Detta ligger också i linje med vad Gass betonar; hur Maria med sin läsning kan

distrahera medvetandet ifrån den egna personen och de latenta problem som inryms hos denna.

Maria menar också att avsaknaden av läsmaterial på hemspråket har medfört en känslomässig distans till läsningen; hon upplever inte samma närhet till texten och har svårt att omsätta sina intryck till de eftersträvade inre bilderna. Detta kan med fördel iakttas mot en bakgrund av vad Berger och Luckmann anför kring hur olika

språkterminologier försvagas i sin betydelse när de ska tillämpas i andra ”verkligheter”

än den ursprungliga eller avsedda. Den dominerande vardagsverkligheten på anstalten

bärs upp med svenska, men Marias mer ”biografiska verklighet” står skriven i hennes hemspråk. Anledningen till att svensk litteratur inte orsakar samma emotionella genklang kan förklaras med att den inte når hennes ”biografiska verklighet” fullt ut.

Bortom språklig nyansering finns alltså även problemet med att en del av hennes medvetande är mer passivt än vad som vore fallet med läsning på hemspråket. Detta aktualiserar naturligtvis ett ifrågasättande av biblioteksverksamheten vid anstalten.

Varför man inte kan förmedla läsmaterial som skulle kunna bidra till att interner av utländsk härkomst kan levandegöra hela sin identitet samt delta aktivt och på lika villkor i omvärldsbevakningen?

Sammanfattning till stöd för kategorisering: Maria läser inte lika mycket efter att hon internerades. Detta för att hon inte har den tid eller energi som krävs för att ta sig an litteratur som egentligen intresserar henne. Hon anser alltså att det är för krävande att engagera sig i mer existentiell litteratur när hennes egen livssituation ser ut som den gör.

Därför är det vanligen underhållningslitteratur Maria väljer, gärna sådan som kan karaktäriseras som historisk fiktion. Hon svarar inte känslomässigt på och involverar inte heller den egna identiteten i mötet med denna litteratur. Det avgörande motive n för den läsningen som förekommer är förströelse och eskapism, med andra ord ett sätt att förtränga vardagsverkligheten.

Kategorisering: Med utgångspunkt i Berntsens/Larsens och Furhammars schema för läskategorier bedömer vi att Marias läsning som opersonlig upplevelseläsning. Detta för att Maria har ett opersonligt förhållande till texten och främst vill uppleva underhållning när hon läser. Sammanlagt överväger opersonlig upplevelseläsning klart i hennes

läsbeteende, men Maria var inte helt lätt för oss att inplacera i Berntsens/Larsens och Furhammars läskategorier. Detta berodde på att hon innan anstaltsvistelsen hade utpräglade personliga inslag i sin läsning. De sociokulturella omständigheter som anstaltslivet innebär har dock förändrat Marias läsvanor och inriktning till att bli en opersonlig läsare. Det som fått oss att stanna vid omdömet opersonlig

upplevelseläsning är att den litteratur som Maria väljer att läsa på Hinseberg inte engagerar henne på det personliga planet. Avsaknaden av önskat läsmaterial på

hemspråket markerar ytterligare de opersonliga inslagen hos rådande läsning. Detta för att läsmaterial på svenska bidrar till en känslomässig distans, och försvårar läsförloppet så till vida att hennes ”bildskapande” hämmas. Det finns instrumentella drag i Marias läsbeteende. Hon läser gärna historiska böcker som erbjuder fiktiva upplevelser kombinerade med faktakunskaper. Hon utnyttjar även läsmaterial av uppenbart pragmatiska skäl, såsom lagböcker, politiska tidningar och tidskrifter på det egna hemspråket.