• No results found

Avkastning på språkfärdigheter för utrikes födda

på den svenska arbetsmarknaden

3. Tidigare forskning om språkkunskaper,

3.2 Avkastning på språkfärdigheter för utrikes födda

Det finns flera metodologiska svårigheter med att på ett rätt- visande sätt identifiera effekten av språkliga färdigheter på arbetsmarknadsutfall. För det första kan dessa färdigheter samvariera med andra icke-observerade egenskaper som också förbättrar utsikterna på arbetsmarknaden, vilket leder till att effekten överskattas. För det andra är det inte osannolikt att en etablering på arbetsmarknaden i sig förbättrar de språkli- ga färdigheterna (vilket medför så kallad omvänd kausalitet). Även detta förhållande orsakar att språkkunskapernas bety- delse överskattas. För det tredje kan självrapporterade mått på språkkunskaper, vilka är gängse i forskningslitteraturen, vara behäftade med olika typer av mätfel eftersom svaren är subjektiva – individer kan både underskatta och överskatta sin språkliga förmåga. Om mätfelen är slumpmässiga innebär det att effekten av språkkunskaper underskattas, men det finns

vissa indikationer på att mätfelen är systematiska.27

Det är en fördel att ha tillgång till mindre subjektiva mått på språkkunskaper, exempelvis färdighetstester, men mycket få studier använder sådana mått. Även om en individ enligt objektiva mått har goda språkkunskaper är det inte heller självklart att detta uppfattas på ett korrekt sätt av presumtiva arbetsgivare – inte ens vid en personlig intervju. Till exempel kan språkförmågan hos en arbetssökande som talar med bryt-

ning underskattas.28

Givet att språkkunskaper förefaller vara viktiga överlag för utrikes föddas integration på arbetsmarknaden är det av in- tresse att också veta hur stor betydelse det lingvistiska avstån- det mellan ursprungslandets och värdlandets språk har. Inte heller sådana undersökningar är förskonade från metodpro- blem, eftersom språk är komplexa och därför inte utan vidare kan analyseras med kvantitativa mått. Även om det inte är svårt att fastställa att det lingvistiska avståndet mellan exempelvis svenska och arabiska är större än avståndet mellan svenska och engelska, så är det inte självklart hur mycket större avståndet är. Förhållandevis få studier undersöker hur språkkunskaper påverkar utrikes föddas sysselsättningsmöjligheter. Rooth och Åslund (2006) analyserar flera olika svenska datamaterial. De finner att både de utrikes födda som har god läsförmåga på svenska och som talar språket bra har omkring 10 procent- enheters högre sannolikhet att vara sysselsatta än dem som har dåliga färdigheter i dessa avseenden. Även flera studier för andra länder visar på en positiv effekt på sysselsättningen, men det är svårt att jämföra storleken på effekterna eftersom goda språkkunskaper definieras på olika sätt i studierna. Po- sitiva sysselsättningseffekter påvisas till exempel i Dustmann och Fabbri (2003) och Shields och Wheatley Price (2001) för Storbritannien. Yao och van Ours (2015) finner däremot

27. Se Dustmann och van Soest (2001, 2002) för en utförlig diskussion om mätfel i självrapporterade språkkunska- per. Resultat i Rooth och Åslund (2006) tyder på att både inrikes och utrikes födda systematiskt överskattar sina färdigheter i svenska.

28. De flesta som lär sig ett nytt språk i vuxen ålder talar det med brytning i någon grad. Brytningen finns även hos personer med mycket goda färdigheter i språket (se till exempel Pinget med flera, 2014).

inte några effekter av språkliga färdigheter på vare sig syssel- sättningssannolikheten eller på antalet arbetade timmar för Nederländerna.

När det gäller löneeffekter finner Rooth och Åslund (2006) att utrikes födda med goda språkkunskaper har omkring 10 procent högre lön än utrikes födda med svaga förmågor. Även flertalet studier för andra länder visar att goda språkkunska-

per är förbundna med en högre lön för utrikes födda.29 Det

finns emellertid några studier med mer blandade resultat. Som exempel kan nämnas Yao och van Ours (2015) som för Neder- länderna finner mycket stora skillnader mellan könen, med en stor lönepremie för kvinnor och en obefintlig för män. För- fattarna förklarar resultaten med att kvinnliga utrikes födda i högre utsträckning arbetar i yrken som kräver interaktion med andra personer och att svaga språkkunskaper mer sannolikt leder till arbetslöshet eller att man helt lämnar arbetskraften. Damas de Matos (2017) jämför invandrare från Brasilien, med portugisiska som modersmål, och invandrare från Östeuropa. Trots de stora initiala skillnaderna mellan de två grupperna i färdigheter i värdlandet Portugals språk finner hon att de i genomsnitt har en liknande lönenivå och ungefär samma löneökning över tid.

Ipshording och Otten (2014) finner att invandrare till Tyskland och Usa med ett modersmål som har stort lingvis- tiskt avstånd till respektive värdlands språk har större svårig- heter att lära sig detta. Helgertz (2013) skattar effekten av lingvistiskt avstånd separat från effekten av ursprungsregion för utomnordiska utrikes födda från elva länder (inklusive Irak och Iran) i Sverige. Han finner att utrikes födda från regioner med mindre lingvistiskt avstånd till svenska generellt har en högre sannolikhet för sysselsättning, men att detta avstånd inte spelar någon roll för lågutbildade.

Forskningen säger inte mycket om i vilken utsträckning utrikes födda med goda språkliga färdigheter får en högre lön för samma jobb eller om dessa får jobb som betalas högre än andra jobb. Ett undantag är Aldashev med flera (2009), vilka finner att löneeffekten av språkkunskaper för utrikes födda i Tyskland försvinner när hänsyn tas till sektor och yrke. Detta indikerar att löneffekten kan vara indirekt, det vill säga att språkkunskaperna i första hand påverkar de utrikes föddas sysselsättningsmöjligheter i yrken med olika språkkrav.

Hur mycket av skillnaderna i arbetsmarknadsutfall mellan inrikes och utrikes födda kan förklaras av skillnader i språkkun- skaper? Även om detta är svårt att kvantifiera tyder resultaten från forskningen på området på att en mycket stor del av skill- naderna förklaras av språkkunskaper. Samtliga studier i vår genomgång nedan utnyttjar tester på språkliga färdigheter.

För Sverige visar Pareliussen (2019) att det inte finns några skillnader mellan personer med inhemsk respektive utländsk bakgrund i sysselsättningsgraden när hänsyn tas till läsförmå-

29. Se till exempel Bleakley och Chin (2004) för Usa, Budría och Swedberg (2015) samt Di Paolo och Raymond (2012) för Spanien, Dustmann och Fabbri (2003) samt Miranda och Zhu (2013) för Storbritannien och Dustmann och van Soest (2002) för Tyskland. Dessa skattningar försöker ta hänsyn till de olika metodsvårigheter som diskuterats ovan, bland annat genom att använda individens ålder vid ankomsten till värdlandet och information om det språk som talas i hushållet som indikator på språkkunska- perna.

ga och andra personliga bakgrundsegenskaper. Däremot finns en högre sannolikhet för de senare personerna att vara över- kvalificerade för sina jobb, men denna sannolikhet minskar om man genomgått sin högsta utbildning eller vuxenutbild- ning i Sverige (se diskussionen om över- och underutbildning på arbetsmarknaden i kapitel 4). Pareliussen (2019) visar även att personer med svag läsförmåga har lägre sysselsättningsgrad i Sverige än i andra länder han jämför med, samtidigt som lö- nerna för denna grupp är högre i Sverige. Detta talar för att hö- ga minimilöner i Sverige utgör en barriär på arbetsmarknaden för personer med låga färdigheter. Calmfors med flera (2018) finner att personer i Sverige med utländsk bakgrund med de högsta färdigheterna i läs- och skrivkunnighet till och med ha- de något högre sysselsättningsgrad än personer med inhemsk bakgrund på samma nivå, vilket vi diskuterade i kapitel 2. Av deras undersökning framkommer också att de två grupperna hade ungefär lika hög lön på denna prestationsnivå.

Även studier för andra länder pekar på liknande resultat. Ferrer med flera (2006) finner för Kanada att inrikes och ut- rikes födda får ungefär samma avkastning på läs- och skrivkun- nighet i form av arbetsinkomster, men att dessa färdigheter föga förvånande är avsevärt lägre i genomsnitt för de utrikes födda. Himmler och Jäckle (2018) studerar löne- och syssel- sättningsgap mellan inrikes och utrikes födda i Tyskland och drar slutsatsen att dessa gap helt och hållet kan förklaras av att den senare gruppen har sämre språkkunskaper.

Sammanfattningsvis tyder forskningen på att utrikes föd- da med goda kunskaper i värdlandets språk i regel får hö- gre lön och har en högre sannolikhet att vara sysselsatta än dem som har svaga kunskaper. Jämförelser med inrikes födda understryker betydelsen av språkliga färdigheter ytterligare, eftersom skillnader i arbetsmarknadsutfall mellan de två grupperna tycks minska avsevärt eller försvinna helt när hänsyn tas till skillnader i läs- och skrivkunnighet.

3.3 Effekter av formell språkutbildning