• No results found

Förskollärares erfarenheter och metoder i arbetet med flerspråkiga barns språkutveckling

7 Metodologiskt ramverk

8.1 Förskollärares erfarenheter och metoder i arbetet med flerspråkiga barns språkutveckling

De erfarenheter som förskollärarna i studien beskriver är varierande då erfarenheten av att arbeta med flerspråkiga barn har sett olika ut. Detta beroende på vilket sätt förskollärarna har valt att arbeta med flerspråkighet i förskolan. Förskollärarens inställning kring flerspråkighet påverkar det flerspråkiga arbetet. Danilo beskrev: “Jag menar bara för att du bor i Sverige betyder det inte att du känner dig som svensk. Det är viktigt att förstå att barn är olika och kan känna olika.”

Danilo menar att förskollärares inställning påverkar det flerspråkiga arbetet och att

förskolläraren måste vara medveten om att barn som vistas på förskolan kommer med olika språkliga erfarenheter och ursprung. Vidare beskrev Danilo: “Men när man pekar ut barn med ett annat modersmål då blir det genant för barnet då ingen vill vara annorlunda.”

Danilo belyser att förskolläraren kan arbeta medvetet och på så vis inkludera barns modersmål i undervisningen. Han menar att förskolläraren kan genom att vara medvetna skapa de rätta förutsättningarna för flerspråkiga barn och på så vis kan språken samexistera. Via ett medvetet arbetssätt blir inte flerspråkiga barn utpekade på grund av att de talar ett annat modersmål.

Vidare beskrev Elsa: “ja men det blir ju ofta så att hur säger ni hemma?” Elsa beskriver att hon i det flerspråkiga arbetet använder sig av barns språkliga kunskaper som barn använder i sin hemmiljö. På detta sätt inkluderar Elsa medvetet barns modersmål i förskolans verksamhet.

Vilket bidrar till att flerspråkiga barn blir delaktiga eftersom Elsa visar nyfikenhet och intresse för barns modersmål.

Cecilia beskrev: “vi brukar ju låta dem lära oss fraser såsom -Mjölk, Vatten, Hej, Hej då, Jag tycker om dig sådana fraser.” Cecilia beskriver att hon i sitt arbetslag inkluderar barns

modersmål genom att barn lär förskollärarna olika fraser på deras modersmål. På så sätt visar förskollärarna nyfikenhet och intresse kring de olika modersmålen.

Fyra av fem förskollärare Anna, Berit, Elsa och Danilo poängterar att de med hjälp av verktyget PolyGlutt¹ arbetar med flerspråkiga barns modersmål i undervisningen. Elsa beskrev:

Om man inte tar en PolyGlutt saga så att säga om vi exempelvis pratar om julen eller så då kan man ju planera in det. Men sen finns det inte mycket på vissa språk. ”Elsa beskriver att de i

verksamheten använder sig av verktyget PolyGlutt men endast om de ska arbeta med ett specifikt tema. Dock beskriver hon att det kan vara svårt att använda sig av PolyGlutt i den planerade undervisningen eftersom PolyGlutt inte har utbudet av böcker i alla språk som hon önskar.

Anna å andra sidan beskrev: “Men ibland använder vi en app som heter PolyGlutt där alla får lyssna på ett visst språk.” Anna betonar däremot att det inte har någon betydelse om hela barngruppen får lyssna på samma bok exempelvis på tyska eftersom hon anser det ökar hela barngruppens språkliga kunskaper.

Danilo å andra sidan beskrev: “Genom att ha material exempelvis PolyGlutt, bildstöd, man kan sätta ut ord på exempelvis frukter och hej på olika språk.” Danilo belyser att de i förskolan kan genom att använda sig av olika verktyg såsom PolyGlutt och Google translate³ kan inkludera alla barns modersmål i förskolans verksamhet. Han menar att förskollärare kan genom att använda dessa verktyg både i den verbala kommunikationen som under olika

undervisningstillfällen i förskolan inkludera flerspråkighet i förskolans praktik.

Ett annat verktyg som framkommer i intervjuerna är användandet av tvillingböcker². Berit beskrev: “Vi har samarbete med biblioteket där vi har bokpåsar med tvillingböcker alltså en bok på svenska och en bok översatt till barnets språk”. Berit berättar att med hjälp av tvillingböcker får barn möjlighet att få ta del av samma bok men på två olika språk vilket visar barn att alla språk är lika viktiga i förskolan. Även om barnet inte kan läsa så erbjuder tvillingböckerna barnet en möjlighet att känna igen sig då skriften i böckerna är på barnets modersmål.

Fyra av fem förskollärare beskriver att de använder sig av olika sätt för att kunna stimulera flerspråkiga barns språkutveckling. Två av fem förskollärare, Danilo och Anna beskriver att de upplever en acceptans i barngruppen när de använder barns modersmål i förskolan. Anna berättade: “Nu har vi jobbat med meddelande på barns modersmål och de andra barnen får gissa vad det står vilket blir en del av …. eller det ska inte vara konstigt utan det ska vara lika

naturligt som om jag skrev på svenska.” Anna belyser vikten av att visa att det finns olika modersmål i barngruppen. Anna hävdar att genom att använda sig av barns modersmål på ett naturligt sätt i verksamheten kan förskollärarna skapa de rätta förutsättningarna för att barns

olika modersmål ska kunna synliggöras och användas på ett naturligt sätt i förskolans verksamhet.

Elsa å andra sidan beskrev: “Om det finns fler barn med samma så uppmuntrar vi till att de använder det men ibland får man ju vara framme liksom så att säga om man är sitter 3 och 2 pratar samma och en är utanför där så får man ju försöka liksom att det kan ju prata svenska för det är vårt gemensamma språk så att alla får vara med.” Elsa menar att barn behöver få

möjlighet att tala med varandra på deras modersmål men att det är viktigt att inte exkludera de övriga barnen i barngruppen genom språket. Elsa beskriver att det svenska språket är

barngruppens gemensamma språk och att om barn ska kunna känna sig delaktiga i en gemenskap är det viktigt att de förstår varandra verbalt.

Berit å andra sidan beskrev: “Jaa...det är precis på det sättet som jag pratade om, när vi har våra indelningar där varje pedagog på vår avdelning får sin ”grupp”. Vi delar upp att en dag arbetar vi målmedvetet mot matematik och en mot språk.” Berit förklarar att de arbetar mer

språkinriktad en dag i veckan på deras förskola. Berit menar att förskollärare ska kunna använda sig av olika strategier som leder till att förskollärarna kan arbeta på ett medvetet och

stimulerande sätt. Och genom att ha en dag i veckan med fokus på språket kan förskolläraren planera den flerspråkiga undervisningen utifrån barns olika förutsättningar.

Vidare beskriver tre av fem förskollärare, Elsa, Berit och Cecilia att de inte använder sig av miljön på ett sätt som stimulerar språkutvecklingen. Elsa beskrev: “Här att jag har 10 språk, och att ha 10 olika lappar det blir för många olika saker vilket då inte styrker det här med det estetiska att man inte ska ha så mycket intryck man ska liksom hålla nere på alla intryck så att det inte ska blir för rörigt.” Elsa beskriver att om de använder sig av ett barns modersmål i miljön så måste förskolläraren använda sig av allas språk som finns i barngruppen. Elsa beskriver att användningen av alla barns modersmål i miljön upplevs i hennes arbetslag som rörligt. Därför har hennes arbetslag valt att inte sätta upp barns modersmål på förskolans väggar.

Cecilia å andra sidan beskriver: “Som jag tänker på nu så har vi bara stödbilder men det står på svenska. Så jag fick en fråga av det engelsktalande barnet idag om vad det egentligen stod på lapparna.” Cecilia menar att när de använder sig av barns modersmål i miljön måste

förskollärarna vara medvetna om vilket material de sätter upp och använder sig av både i miljön och under undervisningstillfällen. I beskrivningen ovan har förskollärarna valt att använda bilder och texter skrivna på svenska som det engelsktalande barnet inte förstod, vilket Cecilia menar resulterade i att bilderna och texterna som hade satts upp som stöd för barnet inte hade någon effekt då barnet inte förstod vad som stod på bilderna.

Danilo å andra sidan beskrev: “Barnen tyckte att det var kul att se alfabetet på arabiska och på svenska.” Danilo beskriver att miljön måste ses som språkstimulerande för att kunna tillgodose barns behov. Här använder han sig av både bilder, siffror och text för att stimulera barns språkutveckling. Vidare belyser Danilo att han upplever en god respons från barnets sida då barnen säger att det är spännande och roligt att arbeta både med det svenska språket som med sitt modersmål i förskolan.

_________________________

¹ PolyGlutt: Språkutvecklande bilderboks tjänst i en app som används för att arbeta med språkutveckling och inkludering i förskolan. Syftet med tjänsten är att barn med olika modersmål ska med hjälp av appen kunna lyssna på olika litteraturer på sitt modersmål samtidigt som undertexten är på svenska.

² Tvillingböcker: Två exemplar av samma bok som lånas ut tillsammans där den ena boken är på svenska och den andra på ett annat språk. Syftet med böckerna är att kunna läsa på ett annat språk samtidigt som alla ska kunna följa med i läsningen.

³Google translate: En översättningstjänst där som kan översätta ord, fraser och hemsidor på olika språk.

8.2 De svårigheter som förskollärarna upplever i arbetet med