• No results found

Avtalstid: 2013-03-01—2016-01-31

Samverkansparter:

Landstinget Dalarna och Borlänge kommun

1. AVTALSPARTER

1. Landstinget Dalarna Box 712,

791 29 Falun

2. Borlänge kommun

Borlängekommuns tolkförmedling 781 81 Borlänge

Org nr 232100-0180

Org nr 212000-2239 Hemsida

www.ltdalarna.se

Hemsida

www.borlänge.se

nedan Landstinget nedan Borlänge kommun

2. KONTAKTPERSONER FÖR AVTALET

LANDSTINGET BORLÄNGE KOMMUN

Lars Johansson

Chef Avtals-upphandlingsavd e-post

lars.johansson@ltdalarna.se

Tfn 070 – 605 0627

Marianne Sjöström

Chef Arbetsmarknad och fritid

e-post marianne.sjostrom@borlange.se Tfn 0243-74 881

Carina Johansson

Samordnare Tolkförmedlingen e-post carina.johansson@borlange.se

tfn 0243-74 942 3. Kontakt vid avrop av tolk

Borlänge kommun

Tfn 0243- 74 900

e-post :tolkformedlingen@borlange.se Fax: 0243 – 66 002

Version 0.9 2 (13)

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

1. AVTALSPARTER ... 1

2. KONTAKTPERSONER FÖR AVTALET ... 1

3. Kontakt vid avrop av tolk ... 1

4 Bakgrund ... 3

5 Avtalsform ... 4

6 Syfte ... 4

7 Giltighetstid och uppsägning ... 4

8 Anslutningsavtal ... 4

9 Ändring och omförhandling ... 4

9.1 Omförhandling ... 4

9.2 Tillägg eller förändring av avtalet ... 4

10 Tvist ... 4

11 Omfattning ... 5

12 Ekonomi ... 5

12.1 Kostnader och fördelningsnyckel ... 5

12.2 Budget och verksamhetsplan ... 5

12.3 Datasystem, fax, tfn och arkiv- och ekonomisystem ... 5

12.4 Lokal ... 6

12.5 Inventarier ... 6

13 Värdkommunens ansvar och rutiner ... 6

13.1 Övergripande ansvar ... 6

13.2 Organisation ... 6

13.3 Personal ... 6

13.2.1 Tolkförmedlingsuppdraget ... 6

13.2.2 Enskilda tolkar ... 7

13.4 Bemanning ... 7

13.5 Arvoden och kostnadsersättningar till tolkar ... 7

13.6 Fakturering ... 7

13.7 Ansvar för förmedlade tolkuppdrag ... 8

13.8 Ansvar för kvalitetssäkringsystem ... 8

13.9 Statistik ... 8

13.10 Avvikelserapportering ... 9

13.11 Underleverantör ... 9

13.12 Försäkring ... 9

14 Samordning och styrning ... 9

14.1 Styrgrupp ... 9

14.2 Samordnare ... 10

Version 0.9 3 (13)

15 Beställning och avbeställning av uppdrag ... 10

15.1 Beställning ... 10

15.2 Beställningsbekräftelse ... 10

15.3 Bekräftelse på utfört uppdrag ... 11

15.4 Avbeställning ... 11

16 Krav på tolkningsförmedlingsverksamhet... 11

16.1 Tolkars kompetens ... 11

16.2 Patientens ställning ... 12

16.3 Skyddad identitet ... 12

16.4 Kontinuitet tolkar ... 12

16.5 Samordning ... 12

16.6 Utbyte av tolk, avbrytande av uppdrag, misskötsel, avstängning ... 12

16.7 Inställelsetid för kontakttolk ... 13

17 Sekretess ... 13

18 Dokumentation ... 13

19 Utvärdering ... 13

Mellan ovan angivna parter, med rätt för Borlänge kommun att träffa anslutningsavtal till detta avtal, har följande avtal träffats;

4 Bakgrund

Såväl Landstinget Dalarna som Borlänge kommun har behov av kompetenta och till-gängliga kontakttolkar, telefontolkar och videowebbtolkar. Rätten till tolk framgår bland annat av Förvaltningslagens 8§ varav det framgår att i de fall en myndighet har att göra med någon som inte behärskar svenska eller som är allvarligt hörsel- eller talskadad, bör myndigheten vid behov anlita tolk. Mot denna bakgrund driver Bor-länge kommun tolkförmedlingstjänster i egen regi avseende kontakttolkar, telefontol-kar och videowebbtoltelefontol-kar.

Landstinget har skyldighet att säkerställa patienters rätt till information, delaktighet och medinflytande i samband med vård och behandling, vilket framgår av Hälso- och sjukvårdslagen (1982:763), Patientsäkerhetslagen (2010:659) och Patientdatala-gen.(2008:355). Landstinget har mot denna bakgrund bildat gemensam nämnd för tolkförmedling samt tecknat avtal om tolkförmedlingstjänster avseende kontakttolkar, telefontolkar och videowebbtolkar. Avtalen löper ut 2013-01-31.

I samband med att Landstingets befintliga avtal gällande tolkförmedling löper ut, av-ser parterna att bilda gemensamt nämnd för tolkförmedlingsverksamhet samt inleda samverkan gällande tolkförmedling av kontakttolkar, telefontolkar och videowebbtol-kar.

Version 0.9 4 (13)

5 Avtalsform

Detta är ett samverkansavtal som reglerar samverkan mellan parterna för att i första hand tillgodose parternas egna intressen. Genom avtalet ges Borlänge kommun möj-lighet att teckna anslutningsavtal med andra kommuner som har ett behov av att samverka för att tillgodose det egna behovet, innebärande också att anslutande kommun ingår i gemensam nämnd.

6 Syfte

Syftet med detta samverkansavtal är att gemensamt och inom ramen för den kom-munala kompetensen och mot bakgrund av självkostnadsprincipen nyttja resurser som tillgodoser båda parters behov av språktolkförmedlingstjänster avseende kom-petenta kontakttolkar, telefontolkar och videowebbtolkar.

7 Giltighetstid och uppsägning

Avtalet gäller fr.o.m. det att avtalet undertecknats av behöriga firmatecknare fram till och med 2016-01-31. Avtalet förlängs därefter årligen med ett år i sänder såvida av-talet inte uppsagts skriftligen senast den 31 januari året innan avtalstidens utgång.

8 Anslutningsavtal

Borlänge kommun har rätt att träffa anslutningsavtal att annan offentlig aktör med behov av samverkan ges möjlighet att ansluta sig till detta samverkansavtal på likaly-dande villkor samt att ingå i gemensam nämnd för tolkförmedlingsverksamhet. Bor-länge kommun är dock huvudansvarig såvitt avser BorBor-länge kommuns rättigheter och skyldigheter.

9 Ändring och omförhandling

9.1 Omförhandling

Om det efter dagen för detta avtals ikraftträdande sker väsentliga förändringar av de förutsättningar som avtalet baseras på, har vardera part rätt att begära förhandling om ändring av de delar av avtalet som påverkas därav. Med väsentliga förändringar avses förändringar som ligger utanför parts kontroll och som part inte rimligen kunnat förutse vid avtalets ingående och som medför väsentliga negativa konsekvenser för part som inte på annat sätt regleras i detta avtal.

9.2 Tillägg eller förändring av avtalet

Tillägg eller förändringar av avtalet skall göras skriftligen och undertecknas av samt-liga parters behöriga firmatecknare.

10 Tvist

Tvister angående tolkning och /eller tillämpningen av detta avtal, och övriga överens-kommelser mellan de samverkande parterna, skall i första hand lösas genom för-handlingar mellan parterna. För den händelse överenskommelse inte kan träffas skall tvister avgöras i allmän domstol

Version 0.9 5 (13)

11 Omfattning

För samarbetet skall finnas en gemensam organisation som för ingående parters räkning skall utföra språktolkförmedlingstjänster avseende kontakttolkar, telefontolkar och videowebbtolkar i enlighet med för var tid av styrgruppen fastställd kravspecifika-tion.

Bilaga 1

12 Ekonomi

12.1 Kostnader och fördelningsnyckel

Samtliga kostnader för tolkförmedlingsverksamheten, exklusive arvoden och ersätt-ningar till språktolkar, skall fördelas mellan parterna med ledning av en procentuell proportionering mellan parterna (antalet uppdrag för enskild parts räkning/ totala an-talet tolkuppdrag). Fördelningsnyckel inför kommande år fastställs av den gemen-samma nämnden efter förslag från styrgruppen per den 31 augusti varje år och fram-räknas med ledning av faktiskt utfall från den första januari till den 31 aug första året och därefter verksamheten från den 1 september kommande år t o m den 31 augusti nästa år. Bilaga 2 Fördelningsnyckel vid avtalets ingående framgår av bilaga 2.

I händelse av att enstaka tolkuppdrag utförs på uppdrag av extern part, skall förmed-lingskostnaden uttas av beställaren och inte belasta avtalsparterna.

Samtliga arvoden och ersättningar till tolk fastställs årligen av den gemensamma nämnden efter förslag från styrgruppen samt efter fackliga förhandlingar och i sam-band med revision.

Bilaga 3 Arvoden och ersättningar till tolk – exklusive övriga kostnader enligt bilaga 2 - utfaktu-reras direkt till beställande enhet/klinik med angivande av beställningsnummer.

Vid tecknande av anslutningsavtal skall fördelningsnyckeln omdefinieras av parterna i samråd. Intäkter och kostnaderna fördelas mellan parterna med stöd av fördelnings-nyckeln genom en preliminär debitering årsvis, som avräknas i efterskott, och redovi-sas efter bokföringsårets utgång. Underskott faktureras och överskott förs över till nästa bokföringsår och tillgodoräknas den part som berörs. Preliminär debitering be-stäms på första styrgruppssammanträdet varje år.

12.2 Budget och verksamhetsplan

Verksamhetsplan och budget för gemensamma kostnader för tolkförmedlingen skall tillställas styrgrupp senast 31 oktober årligen.

Budgetförslaget skall innehåll förslag till arvoden och kostnadsersättningar till språk-tolkar samt avgift till tolkförmedlingsorganisationen. Arvoden, kostnadsersättningar och avgifter fastställs av gemensam nämnd efter förslag av gemensam styrgrupp..

12.3 Datasystem, fax, tfn och arkiv- och ekonomisystem

Datasystem och register som förs av den gemensamma organisationen ska ständigt ajourhållas. Systemet skall inte innehålla så kallade känsliga personuppgifter, såsom exempelvis patienters namn, personnummer. I de fall patientens adress är nödvändi-ga för genomförande av tolkuppdraget ska uppgiften raderas efter slutfört uppdrag.

Version 0.9 6 (13) Beställande enhet skall informera om patienten/brukaren har skyddade personuppgif-ter eller om man har kännedom om hotbild och i dessa fall får adressuppgiften inte noteras i IT-system.

In- och utgående telefonlinjer, telefax och annan för ändamålet nödvändig tekniks hård- och mjukvara skall anpassas till verksamhetens omfattning och behov.

12.4 Lokal

Borlänge kommun ansvarar för hyreskontrakt som bör anpassas till kontraktstid och innehåll i detta kontrakt.

12.5 Inventarier

Borlänge kommun äger och ansvarar för inventarier.

13 Värdkommunens ansvar och rutiner

13.1 Övergripande ansvar

Borlänge kommun skall tillse att efterfrågade språktolktjänster följer de lagar och be-stämmelser som reglerar språktolkuppdrag samt också uppfyller de myndighetskrav och rekommendationer som finns i Arbetsmiljöverkets och Kammarkollegiets före-skrifter.

Borlänge kommun förbinder sig att mot myndigheter och andra fullgöra de skyldighe-ter som verksamheten föranleder vid varje tillfälle. Detta innebär bl a att Borlänge kommun skall tillse att försäkring tecknas och vidmakthålls om skador vållas av orga-nisationen eller dess anställda.

Borlänge kommun ska i princip kunna förmedla språktolktjänster i alla språk, där det finns behov av tolktjänst.

13.2 Organisation

Borlänge kommun är värdkommun för den gemensamma nämnden och språktolk-förmedlingsorganisationen. Organisationen har sitt arbetsställe och säte i Borlänge kommun. Den gemensamma organisationens namn är ”Borlänge kommuns srpåk-tolkförmedling”.

13.3 Personal

13.2.1 Tolkförmedlingsuppdraget

Borlänge kommun är arbetsgivare för de tjänstemän som handlägger tolkförmed-lingstjänster. Borlänge kommun beslutar i samråd med Landstinget och eventuellt andra parter som tecknat anslutningsavtal med Borlänge kommun om utökning av antalet tjänster.

Då tjänstemannaorganisationen utför arbete åt flera parter skall anställningsförfaran-den utföras i samråd med värdkommunen och Landstinget och eventuellt anslutande parter.

Version 0.9 7 (13) För att kunna uppnå de fördelar som är syftet med samarbetet erfordras i nuläget en organisation för fullgörande av tolkförmedlingsuppdraget (se bilaga 1).

13.2.2 Enskilda tolkar

Borlänge kommun ansvarar för de tolkar som förmedlas är försäkrade och har f-skattsedel. Saknas f-skattsedel ansvarar Borlänge kommun för löner, sociala avgifter och andra avtalsenliga och lagstadgade kostnader för den personal som fullgör tolk-uppdrag.

13.4 Bemanning

Borlänge kommun ansvarar för att språktolkförmedling finns tillgänglig och är be-mannad under vardagar 08.00 – 16.30. Med tillgänglig menas att tolkförmedling ska kunna ta emot och hantera beställning, avbeställning, ändring av uppdrag, fakture-ringsfrågor, klagomål mm på utfört uppdrag.

Övrig tid skall tolkförmedlingen vara tillgänglig för att hantera akuta beställning-ar/avbeställningar.

13.5 Arvoden och kostnadsersättningar till tolkar

Borlänge kommun ansvarar för utbetalningar av arvoden och kostnadsersättningar till språktolkar. Utgifterna fördelas löpande på respektive part och hänsyn tas därtill vid budgetering och avräkning.

Språktolkarnas arvoden, ersättningar, villkor vid försening, utebliven tjänstgöring mm skall fastställas årligen av styrgruppen efter fackliga förhandlingar. Villkor vid avtalets ingående (bilaga 3).

13.6 Fakturering

Preliminär debitering av utförda tjänster skall ske per månad i efterskott, samlat efter kostnadsställe. Slutligen debitering sker i efterskott i enlighet med punkt 11 ovan.

Fakturan till Landstinget ska innehålla uppgifter om och specificeras enligt nedan:

 Bokningsnummer

 Beställande verksamhet, beställare

 Kostnadsställe

 Datum, tid och plats för tolkning

 Tolktid, eventuell restid

 Tolkens namn, kompetens, bostadsort

 Språk

 Användare (doktor, ssk t ex)

 Bifogad och underskriven uppdragsblankett på begäran från verksamheten.

Faktura i 1 exemplar skickas till;

Landstinget Dalarna Box 1030

831 29 Östersund

Eventuella påminnelser och krav skall skickas till samma adress.

Fakturan ska vara märkt ”Språktolk i xx, xx kliniken/avdelning, kostnadsställe xx.

Version 0.9 8 (13) 13.7 Ansvar för förmedlade tolkuppdrag

Borlänge kommun

 är samordningsansvarig gentemot namngiven tolk,

 skall informera samtliga tolkar om lagstiftningen gällande sekretess för tolkar samt tillse att tolkarna undertecknar sekretessförbindelse,

 ansvarar för att beställd tolk finns på plats vid överenskommen start för upp-draget,

 ansvarar för att tolkar som sätts på uppdrag är väl förberedda för tolkrollen och har tagit del av introduktion, utbildning och handledning av tolkar, och att de har kunskaper så att de i samband med tolkningstillfället kan ge en snabb in-formation om lagar och bestämmelser rörande tolkverksamhet, tolkningsetik, samt tolkteknik till tolkanvändare, i syfte att ge en trygg tolksituation utan osä-kerhetskänsla,

 ansvarar för att tolken har erforderlig kompetens för det avropade uppdraget,

 ansvarar för att tolkförmedlingsorganisationen har sådana kunskaper om olika länders kultur, etniska grupper, andra språk och dialekter så att förmedling av tolk i fel språk undviks,

 ansvarar för alla rutiner och kostnader avseende resor och logi; Boende bokas av beställande verksamhet,

 skall tillhandahålla handledning för tolkar,

 skall tillhandahålla en tolkförteckning.

13.8 Ansvar för kvalitetssäkringsystem

Borlänge kommun ansvarar för att uppdragen till organisationen utförs enligt ett kvali-tetssäkringssystem vilket garanterar att uppdragen utförs på ett fackmannamässigt sätt.

Organisationen ska också via sitt eget kvalitetssäkringssystem övervaka att det egna arbetet utförs med rätt kvalitet och precision inom respektive uppdrag.

Organisationen ska ha ett kvalitetsarbete som bl a innefattar;

 Avvikelsehanteringsrutin

 Rutin som behövs för att eliminera och förebygga risker för kvalitetsavvikelser och tidigt upptäcka avvikelser och andra förhållanden som kan resultera i otill-fredsställande kvalitet.

 Skriftliga rutiner som ska kunna följas upp inklusive korrigerande åtgärder

 Egenkontroll för att öka leveranssäkerheten och kvaliteten på tolkuppdragen.

Organisationen skall minst uppfylla kraven i Tolkservicerådets kvalitetskriterier eller motsvarande.

13.9 Statistik

Borlänge kommun ansvarar för framtagande av statistik avseende förmedlade upp-drag fördelat på beställande enheter, antalet utförda uppupp-drag, ej tillsatta uppupp-drag, språk, tolkens kompetens, fakturerat belopp på antal timmar, resekostnader m m och fördelat mellan telefon, video- webb och kontakttolkning. Statistiken skall levereras i excelformat eller likvärdigt . Till statistiken bifogas även eventuella avvikelserappor-ter.

Version 0.9 9 (13) 13.10 Avvikelserapportering

Avvikelserapportering på utfört uppdrag ska ske av beställande enhet omedelbart, dock senast inom två veckor efter utfört uppdrag. Förmedlingsorganet skall därefter snarast men senast inom fem arbetsdagar ge en återkoppling kring anledningen till avvikelsen samt hur man avser att säkerställa att uppkommet problem inte inträffar igen.

13.11 Underleverantör

Borlänge kommun äger inte rätt att anlita underentreprenör avseende språktolkför-medlingsverksamhet, med undantag av Tolkservicerådets förmedlingar, utan att skriftligt tilläggsavtal till detta avtal tecknats.

13.12 Försäkring

Borlänge kommun är skyldig att till betryggande belopp hålla sedvanliga och relevan-ta förerelevan-tagar- egendoms- och ansvarsförsäkringar som täcker skador och förluster under avtalstiden.

14 Samordning och styrning

14.1 Styrgrupp

En styrgrupp skall utses bestående av totalt 4-6 personer, dvs 2-3 utsedda företräda-re för företräda-respektive part som ansvarar för samordningen av verksamheten. Styrgruppen har mandat att besluta i övergripande frågor rörande samarbetet. Samordnaren i Borlänge kommun ska vara sammankallande. Styrgruppen sammanträder 3-4 ggr/år.

Styrgruppen ska:

 vara en länk till respektive samverkande part

 årligen föreslå verksamhetsplan som fastställs av den gemensamma nämnden

 ge förslag till ekonomiska beslut till den gemensamma nämnden

 besluta i andra frågor av övergripande natur som rör samordningen mellan olika samverkande parter

 genom samordnare för tolkförmedlingsverksamheten i Dalarna följa upp verksamheten i syfte att säkerställa att samverkan sker på bästa sätt

 ansvara för uppföljning av de övergripande mål som angivits för språktolk-förmedlingsverksamheten i Dalarna och i verksamhetsplanen

 besluta om utvärdering av verksamheten och hur denna ska genomföras

Version 0.9 10 (13) 14.2 Samordnare

På förmedlingsorganet ska finnas en samordnare utsedd. Samordnaren har särskilt ansvar för att:

 utveckla de gemensamma arbetsformerna

 medverka vid samråd

 sammankalla och medverka vid styrgruppens och den gemensamma nämndens

 verka för att ha ett ömsedigt utbyte med andra TSR´s språktolkförmedling-ar och andra relevanta aktörer, exempelvis tillsynsmyndigheter.

 genomföra intern utvärdering genom att föra relevant statistik

 årligen sammanställa statistik och redovisa densamma till styrgruppen vid första styrgruppssammanträdet varje år

 rapportera till styrgruppen

 upprätta en verksamhetsplan senast 31 oktober avseende nästkommande år

15 Beställning och avbeställning av uppdrag

15.1 Beställning

Beställningar av tolkuppdrag ska kunna ske hos tolkförmedlingen dygnet runt under årets alla dagar från respektive beställande enhet. Beställning av tolk ska kunna ske via förmedlingens webb-baserade bokningsprogram, e-post och i akuta fall och utan-för kontorstid per telefon till tolkutan-förmedlingens jourhavande tolkutan-förmedlare. Undan-tagsvis och i sista hand skall telefax kunna användas.

I de fall uppdrag varar längre tid än den som angivits i beställningen ansvarar språk-tolkförmedlingen för att språktolk ändå fullgör uppdraget i de fall en förlängning inte får negativa konsekvenser för ett efterföljande uppdrag.

Beställande enhet ska vid behov kunna beställa manlig eller kvinnlig tolk utan extra kostnad. Vissa beställande enheter accepterar t ex vanligtvis endast kvinnliga tolkar.

Beställande enhet ska vid behov och efter samråd med tolkförmedlingen kunna be-ställa namngiven språktolk – förutsatt att den namngivne tolken är ansluten till tolk-förmedlingen.

15.2 Beställningsbekräftelse

Förmedlingsorganet är skyldigt att bekräfta beställning enligt nedan angivna tidsra-mar:

 Beställning som görs mer än två dygn före uppdragsstart ska bekräftas sna-rast dock senast inom ett dygn.

 Beställning som görs ett dygn före uppdragsstart bekräftas så snart det är möj-ligt dock senast under kontorstid 08.00-16.30 samma dag.

Version 0.9 11 (13)

 Beställning som görs samma dag som uppdragsstart ska bekräftas omgåen-de.

Beställningar av tolktjänster sker på beställande enhets beställningsblankett per e-mail eller fax. Förmedlingsorganet bekräftar uppdraget och beställande enhets öns-kemål genom att fylla i och returnera beställningsblanketten till av beställaren angi-ven e-postadress eller faxnummer. Av bekräftelsen ska framgå förmedlingsorganets bokningsnummer som utgör giltig bekräftelse.

15.3 Bekräftelse på utfört uppdrag

Efter utfört kontakttolkuppdrag ska alltid beställande enhet underteckna förmedlings-organets uppdragsblankett som tolken ska ha med sig till uppdraget. Bokningsnumret som beställande enhet fått ska finnas angivet på förmedlingsorganets uppdragsblan-kett.

15.4 Avbeställning

Beställande enhet äger rätt att avboka avropat uppdrag eller begränsa dess omfatt-ning. Ersättning för avbokat uppdrag utgår om avbokningen skett senare än kl 16.00 dagen innan uppdraget.

Ersättning vid avbokning:

Om tolkuppdrag avbokas efter kl. 16.00 dagen innan uppdraget ska ersättning utgå för bokad tid. Gäller både telefon- videowebb- och kontakttolkning.

Utebliven reseersättning ersätts inte. Beställande enhet debiteras resekostnad enbart om tolken haft faktiska resekostnader för det avbokade uppdraget.

I de fall patienten uteblir skall beställande enhet debiteras hela kostnaden för upp-draget.

16 Krav på språktolkningsförmedlingsverksamhet

16.1 Språktolkars kompetens

Förmedlade språktolkar ska i första hand, så långt detta är möjligt, tillhandahålla av Kammarkollegiet auktoriserad tolk med speciell kompetens för tolkning inom hälso- och sjukvård i andra hand av Kammarkollegiet auktoriserad tolk och i tredjehand och ett minikrav ej auktoriserad språktolk som genomgått minst grundutbildning för språk-tolkar och avlagt kunskapstest samt erhållit grundläggande introduktion i tolkyrket.

Samtliga språktolkar – oavsett kompetens – ska känna till och tillämpa Kammarkolle-giets vägledning ”God tolksed, vägledning för auktoriserade tolkar”

http://www.kammarkollegiet.se/

Version 0.9 12 (13) 16.2 Patientens ställning

Tolkning ska ges i samverkan med patienten. Grunden för detta är information och delaktighet och ett gott bemötande. God samverkan med övriga medarbetare och andra vårdgivare underlättar för patientens fortsatta vård.

Det personliga bemötandet skall utmärkas av hög kvalitet och helhetssyn.

Patienter ska i kontakt med inhyrd tolk uppleva att

 De får korrekt behandling

 De bemöts med respekt och omtanke med hänsyn till rätten till integritet och sekretess

 De får erforderlig information för att förstå vårdens innehåll och sina rättigheter i vården.

16.3 Skyddad identitet

Förmedlingsorganet ska hantera uppgifter kring personer med skyddad identitet dvs då patientens namn, personummer, adress eller andra personliga uppgifter inte an-vändas eller röjas.

16.4 Kontinuitet tolkar

I syftet att åstadkomma kontinuitet i vården kan beställande enhet ha önskemål om tillgång till samme, namngivne tolk till enskilda patienter. Tolkförmedlingen avgör dock slutligen om beställlande enhets önskemål kan tillgodoses mot bakgrund av förmedlingens helhetsansvar för verksamheten samt ansvaret för kvalitét vid tolk-ningen.

16.5 Samordning

Vid beställningar som omfattar tidsmässig och geografiskt samordnade uppdrag kan flera uppdrag avlösa varandra. Tolkförmedlingen ska i största möjligaste mån sam-ordna tolkuppdrag så att onödiga resekostnader inte uppstår. För tid mellan uppdrag utgår ingen ersättning.

16.6 Utbyte av tolk, avbrytande av uppdrag, misskötsel, av-stängning

Beställande enhet har valfrihet att godkänna eller inte godkänna anvisad tolk för

Beställande enhet har valfrihet att godkänna eller inte godkänna anvisad tolk för

Related documents