• No results found

Per-Olof Mattson, Martin Andersen Nexø: Den nordiska arbetarlitteraturens pionjär. Ellerströms. Lund 2017.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Per-Olof Mattson, Martin Andersen Nexø: Den nordiska arbetarlitteraturens pionjär. Ellerströms. Lund 2017."

Copied!
5
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Samlaren

Tidskrift för forskning om

svensk och annan nordisk litteratur

Årgång 139 2018

I distribution:

Eddy.se

(2)

Berkeley: Linda Rugg Göteborg: Lisbeth Larsson Köpenhamn: Johnny Kondrup

Lund: Erik Hedling, Eva Hættner Aurelius München: Annegret Heitmann

Oslo: Elisabeth Oxfeldt

Stockholm: Anders Cullhed, Anders Olsson, Boel Westin Tartu: Daniel Sävborg

Uppsala: Torsten Pettersson, Johan Svedjedal Zürich: Klaus Müller-Wille

Åbo: Claes Ahlund

Redaktörer: Jon Viklund (uppsatser) och Sigrid Schottenius Cullhed (recensioner) Biträdande redaktör: Niclas Johansson och Camilla Wallin Bergström

Inlagans typografi: Anders Svedin

Utgiven med stöd av Vetenskapsrådet

Bidrag till Samlaren insändes digitalt i ordbehandlingsprogrammet Word till info@svelitt.se.

Konsultera skribentinstruktionerna på sällskapets hemsida innan du skickar in. Sista inläm-ningsdatum för uppsatser till nästa årgång av Samlaren är 15 juni 2019 och för recensioner 1

sep-tember 2019. Samlaren publiceras även digitalt, varför den som sänder in material till Samlaren

därmed anses medge digital publicering. Den digitala utgåvan nås på: http://www.svelitt.se/ samlaren/index.html. Sällskapet avser att kontinuerligt tillgängliggöra även äldre årgångar av tidskriften.

Svenska Litteratursällskapet tackar de personer som under det senaste året ställt sig till för-fogande som bedömare av inkomna manuskript.

Svenska Litteratursällskapet PG: 5367–8.

Svenska Litteratursällskapets hemsida kan nås via adressen www.svelitt.se.

isbn 978–91–87666–38–4 issn 0348–6133

Printed in Lithuania by Balto print, Vilnius 2019

(3)

Övriga recensioner · 319 tade meningar. Och då är vi måhända åter nära den

plats där gränserna mellan ideologi och forskning börjar flyta. En välinformerad bedömning av käl-lornas tillkomstkontext är därför den säkraste ut-gångspunkten.

Något liknande kan sägas om skildringen av framförandet av germansk dikt. Musikinstrument är nämnda i insulära och kontinentala källor, men de fornvästnordiska texterna är betydligt rikare i beskrivningen av poetiska framföranden, även om dessa källor är yngre. Där lyser musikinstrument inte bara med sin frånvaro i poetiska sammanhang, men är av allt att döma inte ens påtänkta som en möjlighet, och det finns inga interna indicier i det nordiska materialet som talar för att dikter framför-des till instrument. Detta nämns inte i boken och enligt Lönnroth undanträngdes den traditionelle nordiske diktaren med harpa i hand av sagaprosans framgångar (28). Detta medför dock påtagliga kro-nologiska problem. Exempelvis komponerade den kanske mest berömde sagaförfattaren av alla, Snorri Sturluson, åtskilliga lovdikter till norska härskare. Det förblir något oklart varför hans förkärlek för prosa skulle ha förmått honom att ge upp sin harpa: om något kan man tycka att den skulle ha minskat hans intresse för poesi, men så var inte fallet. Den isländska dikttypen rímur framförs fortfarande på

ett monotont, halvsjungande vis, precis som Lönn-roth menar att den nordiska diktningen ursprung-ligen gjorde, men utan instrument. Det finns alltså åtskilliga goda skäl att ifrågasätta den traditionella bilden av ett enhetligt germanskt poetiskt fram-förande och istället öppna för möjligheten av lo-kal variation.

Populärvetenskaplig förmedling kräver kom-promisser och boken är avsedd att vara lättläst. Jag ser därför exempelvis inget nämnvärt problem i att skildringen av det samgermanska (eller engelska och nordiska?) allittererande versmåttet på sida 18–20 är något oprecis och innehåller smärre fel-aktigheter. Det står exempelvis att varje versrad har två halvor som båda innehåller två betonade stavel-ser, trots att en vershalva i vissa fall kan ha endast ett tryck och i andra fall kan ha haft tre likvärdiga tryck, och den riktiga beskrivningen är alltså att de vanligtvis innehåller två tryck. Det rör sig

hel-ler inte om två betonade stavelser, utan om två met-riska positioner, och denna skillnad är av viss vikt eftersom den förra kan innehålla två stavelser, så-som i orden munu och bo˛num på sida 20 (där dock

endast första stavelsen, alltså halva den tryckstarka positionen, är understruken). Beskrivningen och

översättningarna ger också vid handen att det är likgiltigt vilket av de två trycken i de senare vers-halvorna som bär allitteration, men ryggraden i den allittererande diktningen är att alliterationen i dessa ligger på första trycket, medan mycket an-nat kan variera. Smärre felaktigheter som dessa är måhända inte så viktiga för en bredare publik, men däremot menar jag att en bok som heter Det ger-manska spåret och som är skriven av en tongivande

forskare inom fältet med fördel kunde ge en kort redogörelse för hur fundamenten för vår rekon-struktion av det germanska har förändrats alltef-tersom vår kunskap om källornas tillkomst har ny-anserats. Kanske skulle det kräva något mer av läsa-ren att göra så, men inte mycket. Det handlar inte om metrik eller om ur- eller fornnordiska språkfor-mer, utan bara om att en mer detaljerad narrativ har börjat träda fram ur det förflutna, och eftersom det germanska har varit av så stor vikt för vår moderna historia och för den svenska, nordiska och nordeu-ropeiska självbilden kunde läsaren ha gott av att få veta att en del av grundpremisserna har förändrats. Dessutom är den historia forskningen har avtäckt i sig rik och spännande, och jag hoppas därför att den efterhand kan få en mer självklar plats även i populär förmedling.

Inte desto mindre är jag övergripande positiv till Lönnroths bok. Den utgör en lättläst och medryck-ande översikt över germansk och fornvästnordisk litteratur och dess moderna reception, och den be-handlar ämnet med en befriande självklarhet. In-tresset för det gamla nordiska arvet har idag växt sig ganska starkt, och det är hög tid att granska det med en ny blick. Lönnroths bok är ett viktigt bi-drag i denna utveckling.

Mikael Males

Per-Olof Mattson, Martin Andersen Nexø: Den nordiska arbetarlitteraturens pionjär. Ellerströms.

Lund 2017.

Per-Olof Mattsson har sedan åttiotalet forskat om svensk arbetarlitteratur. Under främst de senaste åren har hans arbete utmärkts av en vilja att över-skrida det nationella perspektiv som ofta präglar forskningen om denna litteratur. Detta har inte minst kommit till uttryck i Mattssons försök att öppna ett fönster mot dansk proletärlitteratur och undersöka de svenska trettiotalisternas relationer till Martin Andersen Nexø, bland annat inom

(4)

ra-men för det nätverk för forskning om nordisk arbe-tarlitteratur som sedan 2010 ordnat sex konferen-ser och publicerat fyra forskningsantologier. Ex-empelvis har han i bidrag till nätverkets antologier analyserat Eyvind Johnsons ”brottning” med Nexø och utrett hur det egentligen gick till när Ivar Lo-Johansson träffade den store danske proletärförfat-taren. Att dessa undersökningar ingått i ett större forskningsprojekt har länge varit uppenbart. Och nu har projektet redovisats i form av en omfattande monografi med titeln Martin Andersen Nexø: Den nordiska arbetarlitteraturens pionjär.

Mattssons utgångspunkt, som presenteras re-dan i de första raderna i bokens inledning, är att Nexø – tillsammans med Émile Zola, Upton Sin-clair, Jack London och Maxim Gorkij – ofta pe-kats ut som en av de svenska arbetarförfattarnas få utländska förebilder, men att hans förhållande till den svenska arbetarlitteraturen inte ägnats sär-skilt mycket uppmärksamhet av forskningen. Syf-tet med Mattssons undersökning – som han dock aldrig formulerar explicit – är att korrigera detta missförhållande genom en omfattande, huvudsak-ligen empiriskt inriktad studie av i stort sett allt som kan anses höra hemma under rubriken ”Nexø och Sverige” (och, vilket kommer att kommenteras nedan, av en hel del som faktiskt inte hör hemma där). Bland annat undersöks receptionen av Nexøs verk i den svenska pressen, hans vänskapsrelationer med några svenska arbetarförfattare, diskussionen i Sverige av Nexøs partitagande för Stalins Sovjet-unionen, hans relationer till sina svenska förläggare och det högtidliga firandet på Skansen av hans sjut-tiofemårsdag.

Mattssons grundlighet är beundransvärd. Det forskningsarbete som redovisas i boken bygger på insamling och bearbetning av ett oerhört omfat-tande och inte alltid lättillgängligt källmaterial i form av bland annat brev och tidningsartiklar. Det torde inte finnas något skriftligt material om Nexøs svenska förbindelser som han inte tagit upp till be-handling. Dessutom har Mattsson så omfattande och gedigna kunskaper om sitt studieobjekt – Nexø och hans tid – att han oftast på ett mycket skick-ligt sätt lyckas placera in de fakta han letat fram i relevanta kontexter. Inte minst är Mattssons re-laterande av Nexø och hans verk till arbetarrörel-sens (idé-)historia mycket övertygande. Frågan är om det någonsin skrivits någonting lika insiktsfullt om relationen mellan arbetarrörelse och arbetarlit-teratur i Norden.

Ibland är Mattssons framställning emellertid

nästan överdrivet utförlig. I samband med analy-sen av debatten om Nexøs ställningstagande för Sovjetunionens överfall på Finland ges exempelvis en omfattande redogörelse av hur svenska kom-munister förhöll sig till de svenska författare som engagerade sig för Finlands sak. Detta kan kanske sägas ingå i kontexten till analysen av hur man såg på Nexø i Sverige under den aktuella tidsperioden, men utförligheten gör att det också kan upplevas som en digression.

I allmänhet är det emellertid alldeles utmärkt att Mattsson tillåter sig att föra in framställningen på sidospår. Ett exempel på detta är hans utredning av ett påstående som Nexø gjorde flera gånger: att hans författarskap präglats av att han skulle ha lo-vat en arbetare att aldrig glömma bort proletaria-tet i sin diktning. Denna utredning är inte särskilt viktigt för förståelsen av Nexøs relationer till Sve-rige. Däremot bör den utan tvekan vara av intresse inom Nexø-forskningen i stort.

Förutom att belysa Nexøs relationer till den svenska arbetarlitteraturen vill Mattsson även be-svara några mer specifika forskningsfrågor. Den viktigaste av dessa gäller hur den svenska arbetar-litteraturen konstruerats som tradition, och vil-ken roll Nexø och hans verk spelat i denna pro-cess. Mattssons grundläggande tes är härvidlag att den svenska arbetarlitteraturen konstruerats som en svensk tradition och att detta resulterat i att

Nexøs roll som inspiratör kommit att tonas ned, eller rent av förnekats.

På denna punkt är Mattssons argumentation dock en aning motsägelsefull, vilket framgår av följande stycke ut bokens avslutning:

Trots att Nexø redan från början blev utdefinierad från den svenska arbetarlitterära traditionen och bara marginellt förekommer som förebild eller in-spirationskälla, fanns han ständigt med hos kritiker och författare som en given referenspunkt. Det var inte bara i den kommunistiska pressen som han framställdes som själva inkarnationen av proletär-diktaren. Man refererade ständigt till honom som pionjären och Nordens främste arbetarförfattare eller världens främste efter Gorkij. Utifrån den ut-gångspunkten är det märkligt att han, med några undantag som Furuland i Svensk arbetarlitteratur eller i Magnus Nilssons avhandling, är så frånva-rande i studierna av svensk arbetarlitteratur. När svensk arbetarlitteratur upplevde en renäs-sans på 1970-talet blev Nexøs funktion som mått-stock återigen tydlig. Tidskriften Ord och bild publicerade 1976 ett specialnummer om ”[p]ro-letärlitteratur i Sverige”. Ola Holmgren skrev en

(5)

Övriga recensioner · 321 översiktlig artikel som också försökte reda ut

termi-nologin och ringa in det som är speciellt med just svensk arbetarlitteratur. Ingressen till artikeln slår fast att när ”de proletära författarna” framträdde ”som individer ur arbetarkollektivet” vid tiden för storstrejken 1909 fanns det tre ”[i]nternationella förebilder”: Gorkij, Nexø och Jack London” Att Nexø ”redan från början” skulle ha blivit ”ut-definierad från den svenska arbetarlitterära tradi-tionen” och att han ”bara marginellt” skulle före-komma ”som förebild eller inspirationskälla” går inte riktigt ihop med att han skulle vara ”en given referenspunkt” för såväl kritiker och författare, nå-gon som man ”ständigt” refererar till eller en ”mått-stock”. Att han förekommer i Furulands, Holm-grens och min egen – samt, vilket Mattsson påpe-kar redan i bokens inledning, i exempelvis Philippe Bouquets – forskning om den svenska arbetarlit-teraturens historia innebär vidare att han inte kan anses vara ”frånvarande i studierna av svensk arbe-tarlitteratur”.

Denna motsägelsefullhet tycks hänga samman med att Mattsson har en tämligen snäv syn på den svenska arbetarlitterära traditionen som någonting som konstrueras en gång för alla av några intellek-tuella med kopplingar till arbetarrörelsen, med bi-stånd av kritiker i den liberala pressen, i anslutning till Richard Steffens försök i början av 1920-talet att presentera proletärdiktningen som en viktig ström-ning i samtidslitteraturen. I just denna konstruk-tionsprocess tycks Nexø verkligen ha spelat en un-danskymd roll. Frågan är dock om inte konstruk-tionen av en svensk arbetarlitterär tradition varit en mer utdragen och mångfacetterad process än vad som framgår av Mattssons beskrivning, och om inte Nexø tillskrivits andra roller i andra samman-hang. Som framgår av citatet ovan har ju exempel-vis många forskare, kritiker och författare betraktat honom som en viktig förebild för den svenska arbe-tarlitteraturen. Och i sin bok demonstrerar Matts-son med viss utförlighet att Nexø för författare som Moa Martinson, Eyvind Johnson och Rudolf Värn-lund rentav framstod som en litterär fadersgestalt. Att Nexø inte varit riktigt så osynliggjord som Mattsson ibland antyder innebär dock inte att det inte skulle finnas behov av en studie av det slag som han skrivit. Tvärt om: just eftersom Nexø så uppen-bart spelat en viktig roll för den svenska arbetarlit-teraturen är det utmärkt att denna roll beskrivs och analyseras. Och det har Mattsson gjort på ett så ut-förligt sätt att ämnet faktiskt framstår som uttömt. Ännu viktigare än detta är dock att Mattsson

beskriver relationen mellan Nexø och de svenska arbetarförfattarna på ett nytt och mycket frukt-bart sätt. Medan den tidigare forskningen näst in-till konsekvent betraktat Nexø som en utländsk fö-rebild som (främst genom översättningar) påverkat svensk litteratur, visar Mattson att han upprätthöll omfattande direkta kontakter med svenska förfat-tare, lästes såväl på danska som svenska av svenska läsare, gavs stor uppmärksamhet av svenska litte-raturkritiker, vistades i Sverige etc. Därmed skri-ver Mattsson faktiskt, utan att själv explicit for-mulera saken så, in Nexø i den svenska (arbetar-) litteraturhistorien.

Detta innebär ett tämligen radikalt brott med den nationalism som präglat inte bara den svenska arbetarlitteraturforskningen, utan näst intill all forskning om arbetarlitteratur över huvud taget. För trots att Nexø är långt ifrån den ende proletär-författaren som varit verksam i många nationers litteraturer har arbetarlitteraturens historia näs-tan konsekvent skrivits som en svensk, amerikansk, brittisk etc. historia. På senare år har det gjorts an-satser – bland annat inom det ovan nämnda nor-diska forskarnätverket – att utmana denna natio-nalism. Mattssons bok utgör ett utmärkt exempel på hur detta ska göras. Förhoppningsvis får den

det genomslag den förtjänar inom arbetarlittera-turforskningen.

Magnus Nilsson Mångkulturell barn- och ungdomslitteratur. Ana-lyser. Red. Maria Andersson & Elina Druker.

Stu-dentlitteratur. Lund 2017; Samtida svensk ung-domslitteratur. Analyser. Red. Åsa Warnqvist.

Stu-dentlitteratur. Lund 2017.

År 2017 utkom två antologier med inriktning mot barn- och ungdomslitteratur: Mångkulturell barn- och ungdomslitteratur redigerad av Maria

Anders-son och Elina Druker samt Samtida svensk ung-domslitteratur med Åsa Warnqvist som redaktör.

Båda är i första hand avsedda för undervisning på universitet och högskolor, och där kommer de också att fylla viktiga luckor då de behandlar om-råden där det tidigare varit svårt att finna lämpliga texter på svenska.

Mångkulturell barn- och ungdomslitteratur är

indelad i tre delar – ”Svenskheter”, ”Kultur mö-ter kultur” och ”Främlingskap och främmandegö-ring” – och sammantaget inkluderas ett brett

References

Related documents

Landssekreteriatet var emot en storstrejk ända fram till att kravet från medlemmarna var för starkt och bakgrunden till LO:s hållning var just insikten att strejkkassorna inte

Den har inhiberats och ersatts med denna samling från ett något senare skede i samma Rhenland med hänvisning till att dokumentutgivning pågår på annat håll.. Det

Artikel 6 innehåller regler för införande av driftsrestriktioner som har till syfte att fasa ut luft- fartyg som uppfyller bullernormen i kapitel 3 till bilaga 16 med liten

Ntir de resurser som honorna behdver iir jtimnt utspridda och predationsrisker inte fdr honorna att samlas pd siirskilda stdllen, samt om partnerstiket kan vara

Valfrid Palmgren hade en syn på barnbiblioteket som är förvånansvärt modern: Det var öppet för barn från alla samhällsklasser, barnen hade fri tillgång till böckerna,

En fram- gång för många arbetargrupper som ännu inte lyckats genomdriva avtal men en svår missräkning för bland andra hamn- och byggnads- arbetare.. De hade tidigare vunnit

57 Guds fåfänga försök att gripa in i sin skapelse står i relief till Dagermans kommentar om sitt drama Den yttersta dagen (1952): ”Jag är själv uppfödd

Skillnader i typ av motivation till idrott och hälsa hos eleverna med hög respektive låg allsidig rörelsekompetens skulle kunna förklara varför eleverna i studien med hög allsidig