• No results found

SPEEDSEED

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "SPEEDSEED"

Copied!
40
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Användarhandbok och bok om delar

SPEEDSEED

1100-1500-2000-2300

2046 svenska 924.120.202

Översättning av den engelska översättningen av originalet REDEXIM

Kwekerijweg 8

3709JA

Zeist

Nederländerna

T: +31 (0)306 933 227

(2)

Redexim

 

EG-FÖRSÄKRAN

Vi:

Redexim BV Utrechtseweg 127 3702 AC Zeist, Holland

förklarar helt på sitt eget ansvar att produkten:

SPEEDSEED MED MASKINNUMMER SOM ANGES PÅ MASKINEN OCH I DENNA HANDBOK,

som denna förklaran avser, överensstämmer med bestämmelserna i maskindirektivet 2006/42/EG och är i enlighet med standarderna: NEN-EN-ISO 12100: 2010, NEN-EN-ISO 13857: 2008.

Zeist, 09/11/2018

A.C. Bos

Manager Operations & Logistics Redexim Holland

(3)

Redexim

 

FÖRORD

Grattis till köpet av din Speedseed. För säker och långvarig användning av maskinen är det nödvändigt att läsa och förstå denna användarhandbok. Utan fullständig kunskap om detta innehåll är det inte möjligt att arbeta säkert med maskinen.

Maskinen är inte en självständig maskin. Det är användarens ansvar att använda rätt traktor eller annat dragfordon. Användaren måste kontrollera kombinationen av dragfordon och maskin för olika aspekter, såsom bullernivå och säkerhetsrisk. Dessutom måste användarinstruktionerna för fordonet och de komponenter som ska användas följas.

All information och tekniska specifikationer är de senast tillgängliga vid den tidpunkt då detta dokument publiceras. Designspecifikationerna är föremål för ändring utan föregående meddelande.

För frågor och/eller osäkerheter om denna handbok eller den relevanta maskinen, var god kontakta ditt försäljningsställe eller återförsäljare.

Detta dokument är en översättning. Den ursprungliga användarhandboken (på holländska) finns tillgänglig på begäran.

GARANTIBESTÄMMELSER

DENNA MASKIN LEVERERAS MED GARANTI MOT DEFEKTER I MATERIAL.

GARANTIN ÄR GILTIG UNDER EN PERIOD AV 12 MÅNADER FRÅN INKÖPSDATUMET.

REDEXIMS GARANTIER ÄR FÖREMÅL FÖR DE "ALLMÄNNA VILLKOREN FÖR LEVERANS AV

ANLÄGGNING OCH MASKINER FÖR EXPORT, NUMMER 188", SOM PUBLICERAS I REGI AV FÖRENTA NATIONERNAS EKONOMISKA KOMMISSION FÖR EUROPA.

REGISTRERINGSKORT

Fyll i tabellen nedan för din egen information:

Maskinens serienummer

Återförsäljarens namn

Inköpsdatum

Anmärkningar

(4)

Redexim

 

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

1. SÄKERHETSBESTÄMMELSER ... 5

1.1. Användarens skyldigheter ... 5

1.2. Underhåll, reparation och justering ... 6

1.3. Användning av maskinen ... 6

2. TEKNISKA UPPGIFTER ... 7

3. ALLMÄN BESKRIVNING ... 8

4. SÄKERHETSDEKALER ... 9

5. FÖRSTA INSTALLATION ...10

6. KOPPLA IN OCH KOPPLA BORT MASKINEN ...11

6.1. Koppla in maskinen ... 11

6.2. Koppla bort maskinen ... 12

7. MASKININSTÄLLNINGAR ...12

7.1. Justera fröelementventilerna ... 12

7.2. Justera mängden frön med växellådan ... 13

7.3. Kontroll av hastighetsfrekvensen ... 14

8. TRANSPORT ...16

9. START-/STOPP-PROCEDUR ...16

9.1. Säkerhet ... 16

9.2. Börja så ... 16

9.3. Sluta så ... 17

10. UNDERHÅLL ...18

10.1. Smörjpunkter ... 18

11. PROBLEMANALYS ...19

12. TILLVAL: VIKTSATS ...20

13. TILLVAL: PIGGAR PÅ BAKRULLEN ...21

14. TILLVAL: BORSTSKRAPA ...22

15. TILLVAL: NEDSMULNINGSRULLE ...23

16. TILLVAL: DIGITAL YTMÄTARE ...24

(5)

Redexim

 

1. SÄKERHETSBESTÄMMELSER

Maskinen har utformats för säker användning. Denna är endast möjlig om säkerhetsinstruktionerna som beskrivs i denna handbok helt följs.

Läs och förstå handboken innan du börjar använda maskinen.

Om maskinen inte används som beskrivs i handboken kan det medföra personskada och/eller skada på maskinen.

Handboken ger instruktioner som är numrerade i ordningsföljd. Man ska agera i enlighet med denna ordningsföljd. Om en nämns indikerar detta säkerhetsinstruktioner. Om en används innebär det att ett tips och/eller anteckning följer.

1.1. Användarens skyldigheter

Maskinen är endast avsedd för bearbetning av fält. All annan användning anses vara felaktig användning. Tillverkaren accepterar inget som helst ansvar för eventuella skador som denna medför och alla förknippade risker är helt på användarens bekostnad.

Alla personer som av ägaren fått i uppdrag att använda, underhålla eller reparera maskinen måste ha läst och fullständigt förstått driftshandboken och i synnerhet kapitlet Säkerhetsinstruktioner.

Ändringar på maskinen som negativt påverkar säkerheten måste omedelbart korrigeras.

Användaren är skyldig att kontrollera för synlig skada och defekter innan han/hon börjar använda maskinen.

Ändringar eller tillägg på maskinen (med undantag för de förändringar som godkänts av tillverkaren) tillåts inte av säkerhetsskäl. Om ändringar har gjorts på maskinen kommer den nuvarande CE- märkningen att gå ut och den person som har gjort dessa ändringar kommer att behöva tillhandahålla en ny CE-märkning.

Korrekt användning anses också omfatta de användar-, underhålls- och reparationsinstruktioner som föreskrivs av tillverkaren.

Användaren är ansvarig för säker kombination av maskin och dragfordon, som uppfyller kraven som beskrivs i de tekniska uppgifterna (se kapitel 2). Denna måste testas för buller, säkerhet, risk och enkel användning. Användarinstruktioner måste också utarbetas.

Var lämpligt klädd under arbete med maskinen. Använd kraftiga skor med ståltår, långbyxor, långt hår uppbundet och inga lösa kläder.

Förutom instruktionerna i den här användarhandboken måste även de allmänt gällande hälso- och säkerhetsbestämmelserna följas.

Vid användning på allmänna vägar gäller de relevanta bestämmelserna i trafikreglerna.

(6)

Redexim

 

1.2. Underhåll, reparation och justering

Håll en logg över reparationer.

Om maskinen används, underhålls eller repareras av inkompetenta personer kan personskada orsakas både på användaren och tredje part. Detta ska undvikas!

Använd endast originaldelar från Redexim för underhåll eller reparationer i samband med maskinens och användarens säkerhet.

Reparationsarbete på maskinen får endast utföras av behörig teknisk personal.

Under underhåll, justering och reparation är det nödvändigt att blockera maskinen mot bågning, bortkörning och/eller bortglidning.

Om sådant finns, måste hydraulsystemet alltid göras trycklöst innan arbete utförs.

Avfallsolja/-fett är skadligt för miljön. Avfallshantera dem enligt lokala föreskrifter.

1.3. Användning av maskinen

Anslut maskinen till dragfordonet enligt instruktionerna. Var uppmärksam på risken för personskada!

Maskinen får inte användas utan skyddskåpor och säkerhetsdekaler.

Kontrollera maskinen för lösa bultar, muttrar och delar före varje användning.

Innan du ger dig iväg, se till att du har bra sikt på både nära och långt håll.

Innan arbete påbörjas måste alla personer som använder maskinen vara bekanta med alla funktioner och reglage.

Gå aldrig under maskinen. Luta maskinen om det behövs för att arbeta på undersidan.

Kontrollera hydraulledningarna regelbundet, om sådana finns, och byt ut dem om de är skadade eller visar tecken på åldring.

(7)

Redexim

 

2. TEKNISKA UPPGIFTER

Typ Speedseed 1100 Speedseed 1500

Rekommenderat fordon 20 hk med minsta lyftkapacitet 610 mm bakom lyftöglorna på 450 kg (990 lbs)

30 hk med minsta lyftkapacitet 610 mm bakom lyftöglorna på 550 kg (1 212 lbs)

Arbetsbredd 1,1 m (43,3") 1,5 m (59")

Arbetsdjup 5 - 20 mm (0,19” – 0,78”) 5 - 20 mm (0,19” – 0,78”) Såddhastighet Max 12 km/h (7,5 mph) Max 12 km/h (7,5 mph) Såddhålsavstånd Kvadrat 30 mm (1,18") Kvadrat 30 mm (1,18") Antal hål per kvadratmeter med

enda piggrulle 990 990

Vikt 380 kg (836 lbs) 468 kg (1 030 lbs)

Mått (lxbxh) 0,88 x 1,52 x 1,02 m

(34,8” x 60,1” x 40,1”) 0,88 x 1,91 x 1,02 m (34,8” x 75,5” x 40,1”)

3-punktssystem Kat. 1-2 Kat. 1-2

Använder fett för rullens lager

EP 2 EP 2

Innehåll i frölådan 169 l (5,9 kubikfot) 224 l (7,84 kubikfot) Däcktryck 1 – 2 bar (14,5 – 29 psi) 1 – 2 bar (14,5 – 29 psi)

Tillval Bakrulle med piggar

-Borstskrapa -Digital räknare -Krossrulle -Viktsats -Hjulsats

-Bakrulle med piggar -Borstskrapa

-Digital räknare -Krossrulle -Viktsats -Hjulsats

(8)

Redexim

 

3. ALLMÄN BESKRIVNING

Speedseed är en maskin för sådd av gräsytor.

Typ Speedseed 2000 Speedseed 2300

Rekommenderat fordon 40 hk med minsta lyftkapacitet 610 mm bakom lyftöglorna på 595 kg (1 310 lbs)

40 hk med minsta lyftkapacitet 610 mm bakom lyftöglorna på 650 kg (1 430 lbs)

Arbetsbredd 2,0 m (78,7") 2,3 m (90,6")

Arbetsdjup 5 - 20 mm (0,19” – 0,78”) 5 - 20 mm (0,19” – 0,78”) Såddhastighet Max 12 km/h (7,5 mph) Max 12 km/h (7,5 mph) Såddhålsavstånd Kvadrat 30 mm (1,18") Kvadrat 30 mm (1,18") Antal hål per kvadratmeter med

enda piggrulle 990 990

Vikt 591 kg (1 300 lbs) 650 kg (1 430 lbs)

Mått (lxbxh) 0,88 x 2,44 x 1,02 m

(34,8” x 96,1” x 40,1”) 0,88 x 2,72 x 1,02 m (34,8” x 107,4” x 40,1”)

3-punktssystem Kat. 1-2 Kat. 1-2

Använder fett för rullens lager EP 2 EP 2

Innehåll i frölådan 297 l (10,4 kubikfot) 337 l (11,8 kubikfot) Däcktryck 1 – 2 bar (14,5 – 29 psi) 1 – 2 bar (14,5 – 29 psi)

Tillval -Bakrulle med piggar

-Borstskrapa -Digital räknare -Krossrulle -Viktsats -Hjulsats

-Bakrulle med piggar -Borstskrapa

-Digital räknare -Krossrulle -Viktsats -Hjulsats

(9)

Redexim

 

4. SÄKERHETSDEKALER

Säkerhetsdekaler finns på båda sidorna av maskinen. Dessa säkerhetsdekaler ska alltid vara klart synliga och läsbara och ska bytas ut när de är skadade.

933.280.402

- Motorn på dragfordonen måste alltid vara avstängd vid underhåll, justering och reparation.

- Håll ett minsta avstånd på 4 meter när maskinen kör, med undantag för användaren.

900.280.402

- Användare av maskinen måste ha läst användarhandboken noga innan maskinen får användas.

(10)

Redexim

 

5. FÖRSTA INSTALLATION

Maskinen ska förberedas för användning som följer (se Bild 1):

1. Fäst kablar i lyftpunkterna (1).

Se till att kranen och lyftkabeln kan hantera åtminstone följande vikt:

Speedseed 1100 500 kg (1 100 lbs) Speedseed 1500 650 kg (1 430 lbs) Speedseed 2000 700 kg (1 540 lbs) Speedseed 2300 850 kg (1 870 lbs)

2. Lyft upp maskinen inklusive pallen omkring 10 cm (4") från marken.

3. Frigör pallen genom att ta bort de nedre 3-punktsstiften (2).

4. Dra ut pallen under maskinen.

5. Sänk maskinen försiktigt tills maskinen står säkert på marken.

!! STANNA PÅ SÄKERT AVSTÅND. UNDER LYFTNINGEN KAN MASKINEN GLIDA !!

!! GÅ ALDRIG UNDER MASKINEN !!

Bild 1

(11)

Redexim

 

6. KOPPLA PÅ OCH KOPPLA FRÅN MASKINEN

Man måste vara försiktig när maskinen kopplas på och kopplas från. Följ instruktionerna nedan

Bild 2 6.1. Koppla på maskinen

Kontrollera maskinen för följande punkter före inkoppling:

- Kontrollera att maskinen inte är skadad och att det är säkert att koppla på och använda maskinen.

- Kontrollera att bultar och muttrar är åtdragna med rätt vridmoment.

- Kontrollera att alla säkerhetsdekaler finns på maskinen och är oskadade och tydligt läsbara.

Använd aldrig maskinen med skadade eller dåligt läsbara dekaler.

Maskinen måste kopplas till traktorn på följande sätt:

1. Ta bort det översta 3-punktsstiftet (1) från maskinen (se Bild 2).

2. Kör traktorn försiktigt bakåt tills lyftarmarna (2) kan kopplas på maskinen.

!! Se till att traktorn och maskinen inte kan röra sig när de håller på att kopplas !!

!! Stäng av motorn på traktorn innan maskinen kopplas på !!

3. Anslut lyftarmarna (2) till maskinen med hjälp av 3-punktsstiften (3). Säkra stiften med R- klämmorna.

4. Ställ in stabiliseraren på 100 mm sidoslag.

5. Montera toppstången (4) på traktorn och anslut den till maskinen.

6. Justera toppstången så att maskinen är horisontell.

!! Se till att 3-punktsstiften är säkrade med R-klämmorna !!

7. Starta traktorn och lyft maskinen från marken.

(12)

Redexim

 

6.2. Koppla från maskinen

Maskinen måste kopplas från som följer (se Bild 2):

1. Placera traktorn och maskinen på en plan yta.

!! Se till att maskinen och traktorn inte kan röra sig när de håller på att kopplas från !!

!! Stäng av motorn på traktorn innan maskinen kopplas från !!

2. Ställ försiktigt maskinen på marken.

3. Lossa toppstången (4) och ta bort den.

4. Lossa de nedre armarna (2).

!! Ytan måste vara plan !!

!! Extra vikt måste först tas bort !!

5. Starta traktorn och kör bort den.

7. MASKININSTÄLLNINGAR

Speedseed har flera alternativ för optimal inställning.

7.1. Justera fröelementventilerna

Maskinen är lämplig för att så olika typer av frön. Såmaskinen kan också användas i kombination med olika traktorer och sådd kan göras i olika hastigheter. För att anpassa maskinen till dessa olika

faktorer måste fröinstallationen på maskinen justeras. Fröelementen (se Bild 3b) har ett antal funktioner:

1. När ventilen är stängd kan inga frön flöda ut ur tratten utan att maskinen är igång, till exempel under transport.

2. För att tömma tratten efter såddarbetet kan fröelementventilen öppnas så att fröna rinner ut ur trattbehållaren.

3. Ventilelementet kan justeras till storleken på fröna som ska sås. I fall av små gräsfrön måste elementventilen vara helt stängd. Det tandade hjulet tar sedan med sig fröna. Med större frön är avståndet mellan det tandade hjulet och ventilen inte stort nog för att släppa igenom fröna.

Av denna anledning måste ventilen öppnas ytterligare för större frön. Justering av storleken på öppningen kan göras med ventiljusteringshandtaget. Spaken kan justeras genom att lossa stjärnvredet (1), välja önskat läge med hjälp av indikeringsdekalen (2) och dra åt stjärnvredet igen. (se Bild 3a)

(13)

Redexim

 

Bild 3a Bild 3b

7.2. Justera mängden frön med växellådan

Genom att påverka justeringen av fröelementen kan mer eller mindre frön levereras. I varje fröelement finns en rotor som transporterar fröna. Genom att påverka hastigheten på det tandade hjulet kan mängden frön justeras. Hastigheten kan justeras steglöst med växellådan. För att justera mängden frön, gör som följer:

1. Lossa stjärnvreden (1) (se Bild 4).

2. Vrid stjärnvredet (2) för att ändra inställningen. Inställningen kan avläsas på dekalen (3).

3. Dra åt stjärnvreden (1) igen.

Bild 4

Om växellådan är på det högsta läget och det inte kommer tillräckligt med frön från maskinen kommer fröelementventilen att behöva justeras igen.

(14)

Redexim

 

7.3. Kontroll av hastighetsfrekvensen

För att säkerställa korrekt drift av Speedseed-enheten måste mängden frön justeras. Se tabell 1 för en indikering av den önskade mängden.

Därvid måste följande instruktioner beaktas:

!! Se till att Speedseed och traktorn inte kan röra sig under justering !!

!! Stäng av motorn på traktorn innan du stiger av traktorn !!

Följande verktyg behövs för att justera mängden frön:

1. En våg.

2. En bricka i vilken fröna kan vägas.

3. Tillräckligt med frön för att fylla tratten till åtminstone 30 %.

Proceduren är som följer (se Bild 5):

1. Fyll tratten med frön och se till att de fördelas jämnt genom tratten.

2. Lyft upp Speedseed-enheten från marken så att hjulet kan rotera fritt.

3. Lägg en bit kartong eller en filt (1) under maskinen.

4. Vrid hjulet (2) 13 varv moturs.

5. Väg fröna i kilogram och multiplicera resultatet med:

Speedseed 1100 : 559 Speedseed 1500 : 410 Speedseed 2000 : 308 Speedseed 2300 : 264

Resultatet är antalet kilogram frön som kommer att spridas ut per hektar.

Multiplicera resultatet med ytterligare en faktor 0,89 för ett resultat i pound /acre (pund/tunnland).

!! Varning! i fall av högt läge på behållaren är det möjligt att en stor mängd frön släpps ut. Dela upp de 13 varven i flera små steg !!

(15)

Redexim

 

Såddtabell

Gearbox setting Gate opening

Ryegrass

Kg/ha Pound/Acre

0 0 0 0

1 0 12,7 11,4

2 0 39,8 35,5

3 0 67,6 60,3

4 0 100,2 89,4

5 0 131,1 117,0

6 0 167,7 149,6

7 0 209,1 186,6

8 0 257,5 229,7

9 0 315,6 281,6

10 0 376,6 336,0

11 0 476,7 425,3

Tabell 1

Såddtabell

Gearbox setting Gate opening

Bluegrass

Kg/ha Pound/Acre

0 0 0 0

1 0 18,7 16,7

2 0 79,5 70,9

3 0 121,0 108,0

4 0 172,4 153,8

5 0 235,5 210,1

6 0 301,2 268,7

7 0 376,9 336,3

8 0 482,6 430,6

9 0 578,7 516,3

10 0 680,8 607,4

11 0 873,9 779,7

Tabell 2

Såddtabell

Gearbox setting Gate opening

Red Fescue grass

Kg/ha Pound/Acre

0 0 0 0

1 0 11,3 10,1

2 0 36,2 32,3

3 0 62,7 56,0

4 0 87,3 77,9

5 0 120,9 107,8

6 0 153,2 136,7

7 0 190,1 169,6

8 0 236,7 211,2

9 0 287,3 256,3

10 0 353,3 315,2

(16)

Redexim

 

8. TRANSPORT

Användaren är ansvarig för att transportera Speedseed bakom traktorn på allmänna vägar. Granska den nationella lagstiftningen avseende föreskrifterna. På öppna fält, med maskinen upphöjd, får du köra i en högsta hastighet av 20 km/h (12,4 mph) på grund av Speedseed-enhetens vikt. Högre hastighet kan vara farlig för föraren/åskådare och kan även skada maskinen.

!! När maskinen lyfts upp från marken måste minst 20 % av traktorns vikt bäras på framaxeln !!

9. START-/STOPP-PROCEDUR

9.1. Säkerhet

Innan Speedseed kan användas ska följande kontrolleras:

1. Finns det lösa föremål på fältet? Ta bort dem först.

2. Finns det sluttningar? Den maximala sluttning som kan arbetas på med denna maskin är 20 grader. Arbeta alltid uppifrån och ned.

3. Finns det hårda föremål i marken? Använd i så fall Speedseed i anpassad hastighet.

4. Finns det risk för flygande föremål såsom golfbollar, som distraherar förarens uppmärksamhet? I så fall KAN INTE Speedseed användas.

5. Finns det risk för att sjunka eller glida? Skjut i så fall upp sådden.

6. När jorden är frusen eller mycket våt, skjut upp arbetet tills förhållandena är bättre.

7. Kontrollera att tratten inte är alltför fuktig. Fukt kan göra att fröna fastnar i varandra och orsaka dåligt resultat.

8. Gör inte skarpa svängar när Speedseed vilar på marken.

Några allmänna anmärkningar/tips om användningen av Speedseed:

!! När ett hårt föremål i marken träffas kan piggarna skadas !!

!! Kör ALDRIG bakåt med drivhjulet på marken !!

9.2. Börja så

Innan du börjar så, kontrollera maskinen för följande punkter:

!! Se till att Speedseed och traktorn inte kan röra sig under justering !!

!! Stäng av traktormotorn innan du stiger av traktorn !!

 Kontrollera om såddelementen är skadade och reparera dem om det behövs.

 Kontrollera att fröpassagen inte är blockerad.

 Kontrollera att maskinen inte är fuktig, särskilt frösystemet.

(17)

Redexim

 

Startproceduren är MYCKET viktig. Följ proceduren som beskrivits, annars kan Speedseed skadas.

1. Fyll tratten med frön.

2. Justera växellådan till den typ av frön som ska sås.

!! Se till att Speedseed och traktorn inte kan röra sig under justering !!

3. Kör till den plats där maskinen ska användas.

Kör långsamt framåt och sänk Speedseed långsamt tills maskinen åker på marken.

4. Öka hastigheten till önskad hastighet.

!! Den maximala arbetshastigheten är 12 km/h. Högre hastigheter rekommenderas inte och kan orsaka skada på Speedseed !!

9.3. Sluta så

1. Minska hastigheten.

2. Lyft upp maskinen från marken.

3. Kör till nästa ställe som ska sås och börja så.

(18)

Redexim

 

10. UNDERHÅLL

Tidsram Kontrollpunkt / smörjpunkt Metod

Före varje användning Kontrollera för lösa bultar / muttrar. Dra åt de lösa bultarna / muttrarna med korrekt vridmoment.

Närvaro och läsbarhet för säkerhetsdekalerna.

Byt ut dem om de inte finns/är skadade.

Efter varje användning Rengör maskinen. Rengör endast maskinen med luft.

Använd inte vatten.

Efter de första 20 arbetstimmarna (ny eller reparerad)

Kontrollera för lösa bultar / muttrar. Dra åt de lösa bultarna / muttrarna med korrekt vridmoment.

Förse smörjpunkterna med fett Använd EP 2-fett.

1 skott Kontrollera att drivkedjorna har

tillräcklig smörjning. Smörj drivkedjorna.

Efter var 100 timmar Kontrollera om det finns tillräckligt med fett i växellådan

Fyll växellådan med 2,8 liter EP0-fett

Kontrollera att drivkedjorna har

tillräcklig smörjning. Smörj drivkedjorna.

Kontrollera om tratten är ren. Rengör tratten.

Förse smörjpunkterna med fett. Använd EP 2-fett.

Tabell 7

10.1. Smörjpunkter

För att säkerställa korrekt drift av Speedseed måste smörjpunkterna på båda sidorna av maskinen (se Bild 6) smörjas regelbundet. Smörj punkterna enligt tabell 7.

(19)

Redexim

 

11. PROBLEMANALYS

Problem Möjlig orsak Lösning

Fröna når inte rätt djup. Marken är alltför hård Lufta/bevattna

Alltför lite tryck på framrullen Justera maskinen så att endast den främre piggrullen vilar på marken.

Inte tillräckligt med vikt på

maskinen Sätt mer vikt på maskinen.

Piggarna är slitna Byt piggarna Traktorn har inte

tillräcklig dragkraft Marken är alltför våt Skjut upp sådden Inte tillräckligt med vikt på

maskinen Sätt mer vikt på maskinen

Det kommer inga frön

från maskinen. Fröna är alltför våta vilket gör att de

fastnar i varandra Använd torra frön Växellådan är i fel läge Justera växellådan Spaken som manövrerar

fröelementventilerna är stängd Manövrera spaken för att öppna ventilen Det finns inga frön i tratten Kontrollera om det finns tillräckligt med

frön i tratten. Fyll på om det behövs Det kommer alltför

mycket frön från maskinen.

Spaken som manövrerar fröelementventilerna är öppen alltför långt

Justera handtaget för fröelementventilen igen

(20)

Redexim

 

12. TILLVAL: VIKTSATS

Speedseed har en framstång som standard som vikterna (1) kan fästas på. (se Bild 7).

Se handboken om delar för rätt mängd vikter.

Bild 7

För att montera vikterna, gör som följer:

1. Ta bort låsstiftet (2).

2. Skjut önskat antal vikter (1) på axeln.

3. Montera tillbaka låsstiftet (2) i ramen Följande vikter är tillgängliga per maskin:

 Speedseed 1100: 6x 492.502.800 (120 kg)

 Speedseed 1500: 12x 492.502.800 (240 kg)

 Speedseed 2000: 20x 492.502.800 (400 kg)

 Speedseed 2300: 26x 492.502.800 (520 kg)

(21)

Redexim

 

13. TILLVAL: PIGGAR PÅ BAKRULLEN

Det är möjligt att även installera piggar på den bakre standardrullen (se Bild 8).

Artikelnumret för detta är:

 Speedseed 1100 “224.120.000”

 Speedseed 1500 “224.160.002”

 Speedseed 2000 “224.210.000”

 Speedseed 2300 “224.240.000”

Se handboken om delar för korrekt montering.

!! När piggarna monteras, se till att godkänd lyftutrustning används, gå aldrig under maskinen och ta hänsyn till vassa spetsar på piggarna !!

1. Se till att maskinen står stadigt på marken och är spärrad från körning.

2. Lyft maskinen på baksidan från marken så att bakrullen är fri.

3. Demontera skyddsplåten på baksidan (1).

4. Demontera bakrullen.

5. Demontera skrapan. Spara den ifall du vill arbeta med en slät bakrulle igen.

6. Demontera borsten (2) 7. Montera piggelementen.

8. Montera rullen med piggar (3) i framläget (4).

9. Montera borsten (2) i bakläget (5).

10. Montera skyddsplåten på baksidan (1).

11. Sänk försiktigt ned maskinen på marken.

Bild 8

(22)

Redexim

 

14. TILLVAL: BORSTSKRAPA

Det är möjligt att installera en extra borstskrapa på speedseed-enheten (se Bild 9).

Artikelnumret för detta är:

 Speedseed 1100 “490.809.013”

 Speedseed 1500 “490.809.017”

 Speedseed 2000 “490.809.022”

 Speedseed 2300 “490.809.024”

Se handboken om delar för korrekt installation.

Bild 9

(23)

Redexim

 

15. TILLVAL: NEDSMULNINGSRULLE

Det är möjligt att montera en nedsmulningsrulle på speedseed-enheten istället för bakrullen (se Bild 10).

Artikelnumret för detta är:

 Speedseed 1100 “224.120.006”

 Speedseed 1500 “224.160.006”

 Speedseed 2000 “224.210.004”

 Speedseed 2300 “224.240.002”

Se handboken om delar för korrekt installation.

Bild 10

(24)

Redexim

 

16. TILLVAL: DIGITAL YTMÄTARE

Maskinen kan utrustas med en digital ytmätare (se Bild 11) på vilken olika uppgifter såsom det bearbetade området, avstånd, arbetstimmar, etc. kan avläsas..

För förklaringen och användningen av denna ytmätare finns en separat handbok tillgänglig som levereras med satsen.

Om inställningarna för ytmätaren har försvunnit från minnet är dessa de specifika parametrar som behöver anges:

Maskin Parameter “C”

Pulser för hastighetssensorn (Kapitel 8.2)

Parameter “L”

Arbetsbredd (Kapitel 8.4) Inställning UN=0

Speedseed 1100 79 1,2

Speedseed 1500 79 1,6

Speedseed 2000 79 2,1

Speedseed 2300 79 2,4

Bild 11

(25)

Redexim

 

17. TILLVAL: HJULSATS

Maskinen kan utrustas med en hjulsats. (se Bild 12) Artikelnumret för en komplett transportsats är:

 Speedseed 1500 “224.160.000”

Denna sats levereras separat och kan monteras på en maskin med en 3-punkts standardanslutning. I allmänhet kommer hjulsatsen att minska det minsta antalet hästkrafter som krävs för traktorn med 10 hk. Satsen kan också enkelt tas bort så att maskinen kan användas på båda sätten.

Bild 12

(26)

UC 300

UNIVERSAL COUNTER

(27)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

Denna produkt följer EMC-kraven enligt Europarlamentets och Rådets direktiv 2004/108/EG med efterföljande ändringar i

enlighet med standard EN ISO 14982.

Tillverkare : MC elettronica S.r.l.

Adress : Via E. Fermi, 450/486

Fiesso Umbertiano (ROVIGO) – ITALIEN Tel. +39 0425 754713 Fax +39 0425 741130 E-post: mcstaff@mcelettronica.it

Internet: www.mcelettronica.it

Kod : 1111-SE Utfärdad : November 2011 Utgåva : April 2014

MC elettronica S.r.l. är inte skyldiga att informera om eventuella ytterligare ändringar av produkten.

Informationen som lämnas i denna handbok tillåter inte obehörig personal att på något sätt mixtra med produkten. Utrustningens garanti är inte längre giltig om någon sorts manipulering skulle upptäckas.

(28)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

Innehåll

1. Regler och allmänna varningar... 4

1.1 Introduktion ... 4

1.2 Garantivillkor……… ... 5

1.3 Service ... 5

2. Allmän beskrivning... 6

3. Beskrivning av panelen och elektriska anslutningar... 7

4. Totalmått………... 8

5. Användning... 9

6. Varning för låg batterinivå... 9

7. Viloläge……… ... 10

8. Programmering ... 10

8.1 Programmering av parametern “Un” (måttenhet)... 11

8.2 Manuell programmering av parameter “C” (varvtalsgivarens vibrationer) ... 11

8.3 Automatisk programmering av parameter “C” (varvtalsgivarens vibrationer) .. 12

8.4 Programmering av parameter “L” (arbetsbredd) ... 13

9. Underhåll…. ... 14

9.1 Vanligt planerat underhåll... 14

9.1.1 Hur man skyddar huvudkontakten ... 14

9.2 Akut underhåll………. ... 14

10. Teknisk data …... 15

(29)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

1. Regler och allmänna varningar

1.1 Introduktion

Denna handbok tillhandahåller all den specifika information du behöver för korrekt användning av utrustningen.

Efter att du har köpt instrumentet, läs handboken noggrant och använd den som referens när du är tveksam över hur du ska använda produkten eller när du behöver utföra underhållsåtgärder.

Förvara handboken vid maskinen. Om detta inte är möjligt, ha den nära till hands.

EFTERTRYCK FÖRBJUDET. DENNA HANDBOK ÄR ENDAST AVSEDD FÖR KUNDER.

ALL ANNAN ANVÄNDNING ÄR FÖRBJUDEN.

(30)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

!

1.2 Garantivillkor

GARANTISUBJEKTET: garantin gäller produkten och de delar som märkts med serienummer eller något annat identifikationsnummer som används av MC elettronica;

HUR LÄNGE GÄLLER GARANTIN: MC elettronica S.r.l. garanterar UC 300 under en period om 1 år från tillverkningsdatum (tryckt på etikett som finns på baksidan av utrustningen) samt tillbehör.

Garantin täcker produkten och eventuell reparation som utförs i enlighet med överenskomna villkor.

Garantin gäller inte vid:

skada på grund av olyckshändelse;

oriktig användning;

ändringar som inte överenskommits, felaktig installation (eller inställning);

skada på grund av att utrustning som inte kommer från MC elettronica, vilken är mekaniskt eller elektriskt ansluten till våra instrument, går sönder eller inte fungerar korrekt;

force majeure (blixtnedslag, översvämning, eldsvåda eller andra orsaker som inte beror på MC elettronica).

Garantireparationer, vilka måste utföras i laboratorier i behöriga center, är helt gratis förutsatt att utrustningen transporteras direkt till sådant laboratorium eller skickas frihamn. Fraktkostnader och risker bärs helt av Kunden.

Ovannämnda garanti är giltig om inte annat överenskommits mellan MC elettronica och Kunden.

Varning

MC elettronica avvisar allt skadeståndsansvar eller direkta eller indirekta utgifter till följd av felaktig användning eller Kundens oförmåga att använda utrustningen separat och/eller tillsammans med andra instrument.

1.3 Service

(31)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

2. Allmän beskrivning

UC 300 Universal Counter drivs av ett laddningsbart batteri och innehåller samma huvudfunktioner som en hektarräknare i en liten behållare som enkelt kan installeras på vilket som helst motorredskap. Du kan välja mellan metriska och brittiska måttenheter för att beräkna area, distans och hastighet. UC 300 Universal Counter kan även räkna arbetstid när maskinen är i drift. Följande visas på bildskärmen:

1) fristående räknare för det totala ytskiktet (i hektar eller acres, enheter om 10 m² eller 0,001 acres)

2) fristående delräknare för ytskiktet (i hektar eller acres, i enheter om 10 m² eller 0,001 acres)

3) körhastighet (i km/h eller mph, i enheter om 0,1 km/h eller 0,1 mph)

4) räknare för körsträcka (i meter eller fot, i enheter om 1 meter eller 1 fot) 5) arbetstidsräknare (i enheter om 0,1 timmar)

UC 300 kommer med en laddningskabel för batterier, en magnetisk sensor och en referensmagnet: koden för den kompletta uppsättningen är 00KIT-0014;

När batterinivån är låg visas detta på bildskärmen (se avsnitt “Användning”).

Användaren kan ansluta laddningskabeln till traktorns batteri och fortsätta arbeta under laddningstiden, eller frikoppla sensorn och ladda monitorn separat.

Inuti kontakten för den magnetiska sensorn finns en överkoppling för att driva UC 300:

frikoppling av sensorn stänger av monitorn, vilket sparar på batteriet. OBSERVERA:

det rekommenderas att sensorn frikopplas först när maskinen står still för att undvika partiell dataförlust av totalisatorerna; de programmerbara parametrarna förblir dock sparade.

Väsentliga krav för Universal Counter:

a) Drivs av 3.6V interna laddningsbara batterier b) Nominell batterispänning för laddning: 12V (16V max)

c) Maxdimensioner: 78 mm i bredd, 78 mm i höjd and 38 mm i djup.

d) 5-siffrig bildskärm + indikatorer, ingen bakgrundsbelysning e) Extern applikation (IP66).

(32)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

3. Beskrivning av panelen och elektriska anslutningar

A6

+ -

UC 300

A

ha ac Km/h mph m ft RPM

A1

h

A5

Select

B

PROG

- Reset

D C

Rif. Beskrivning signaltyp

INput/OUTput

Hankontakt S.SEAL 4-vägs A LCD-bildskärm:

A1-A5: pilar indikerar vald storlek

A6: pil indikerar låg batterinivå - -

B Val av nyckelstorlek och "-" i programmering

- -

C Programmeringsnyckel: låter dig gå in i fasen för programmering av parametrar

- -

(33)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

-

4. Totalmått

+ - UC 3000

F

ha ac Km/h mph m ft RPM

h

E

Select PROG Reset

G

A

C

D B

D1

A 3,5 jackanslutningspanel för batteriladdning

B Kabel 50 cm med cigarettändarkontakt för batteriladdning (tillhandahålls) kod CAV-0017

C Kabel 20 cm med kontakt s.seal 4-vägs för anslutning av den magnetiska sensorn D Sensor för magnetisk kabel och magnet, diameter 20 mm (D1)

E 3M DUAL LOCK för avtagbar mekanisk fästanordning F Etikett med identifieringsparametrar

G M5 gänginsatser för mekanisk fixering på panel

(34)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

5. Användning

När räknaren startas för första gången (eller när batteriet har laddats efter att ha kört helt slut) visas den totala arearäknaren på bildskärmen. UC

300 visar metriska måttenheter som standardinställning: arean anges i hektar, hastigheten i km/h och körsträckan i meter. Den initiala sekvensen är därför:

Tryckning av knappen “select” under drift visar nästa mätning på bildskärmen, enligt följande

Select

Efter val av en mätning är det möjligt att återställa den genom att trycka och hålla ner knappen "reset" i 3 sekunder (med undantag av körhastigheten, vilken är en momentan uppgift).

6. Varning för låg batterinivå

När batteriet nästan är slut tänds pilen under batterisymbolen i det övre vänstra hörnet;

+ - UC 300

(35)

UNIVERSAL COUNTER UC 300 Kvarstående förbrukningstid för UC 300 innan den stänger av sig helt är begränsad och kommer även vara beroende av användning. Om batteriet tar helt slut och UC 300 stängs av så kan en del data förloras (se föregående avsnitt). För att ladda batteriet, anslut kabeln med stickproppen (tillhandahålls) till ett 12V batteri: Använd INTE laddningsenheter för bilbatterier. Laddningsprocessen tar generellt ungefär 10 timmar medan förbrukningstiden mellan en laddningscykel och nästa är ungefär 2,5 år (detta beror dock på omfattningen och användningsförhållandena); det är inte nödvändigt att varvtalsgivaren är ansluten medan batteriet laddas.

7. Viloläge

För att spara energi och öka batteriernas förbrukningstid går UC 300 automatiskt in i viloläge efter 5 minuter om den inte mottager några vibrationer från varvtalsgivaren och inga av knapparna trycks ner. I viloläge är effektförbrukningen mindre än 30µA och de senaste uppgifterna kvarstår på displayen utan någon annan information. UC 300 lämnar viloläge när nästa vibration mottages från varvtalsgivaren eller när du trycker ner någon knapp under minst 1 sekund.

8. Programmering

Precis som med totalisatorn kan antingen metriska eller brittiska måttenheter användas för de programmerbara parametrarna hastighet och area. För att komma till programmeringsfasen när UC 300 är påslagen, tryck in knappen “Prog” i 3 sekunder och fem horisontella streck visas på bildskärmen. Den första programmerbara parametern, “Un”, visas då enligt nedan;

+ - UC 300 + - UC 300 + - UC 300

Km/h

Sel ect Prog.

-

Reset Sel ect Prog.

-

Reset Sel ect Prog.

- Reset

Prog. 3"

Under programmeringsfasen kan du använda knapparna “+” och “-” för att redigera parametervärdet, sedan trycka in knappen “Prog” för att bekräfta dina ändringar och fortsätta till nästa parameter;

(36)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

8.1 Programmering av parametern “Un” (måttenhet)

Programmering av denna parameter är väldigt viktig för arbetet för handen och för de programmerbara parametrarna. Du behöver välja antingen metrisk eller brittisk måttenhet; därefter behöver du bara programmera parametrarna för UC 300 i den valda måttenheten.

+ - UC 300

-

Select Prog. R eset

Parameternamn: Un

Beskrivning: Val av måttenhet Programmerbart

intervall:

0 (=metriska måttenheter) eller 1 (=brittisk enhet)

Standardvärde: 0

8.2 Manuell programmering av parameter “C” (varvtalsgivarens vibrationer)

Denna parameter representerar antalet vibrationer som varvtalsgivaren skickar efter 100 linjära meter (eller 328 fot) som motorfordonet tillryggalagt;

Gå in i programmeringsfasen enligt vad som beskrivits ovan och redigera värdet med knapparna “+” och “-”; att trycka och hålla ner någon av knapparna kommer att påskynda redigeringsprocessen. Efter att du angett det begärda värdet, tryck på

"Prog" för att bekräfta och gå vidare till nästa parameter.

med “Un” = 0 P

(37)

UNIVERSAL COUNTER UC 300 med “Un” = 1

+ - UC 300

mph

-

Select Prog. R eset

Parameternamn: C

Beskrivning: Varvtalsgivarens vibrationer efter varje 330 fot som maskinen tillryggalagt

Programmerbart intervall:

20 till 999 Steg av 1 vibration

Standardvärde: 200

8.3 Automatisk programmering av parameter “C”

(varvtalsgivarens vibrationer)

Det är möjligt att automatiskt programmera parameter C: efter att ha gått in i programmeringsfasen enligt ovan, och när “C” visas på bildskärmen, följt av nuvarande inprogrammerat värde, tryck ner både “+” och “-” samtidigt så visas följande på bildskärmen

+ - UC 300

Select Prog.

- Reset

Kör nu 100 meter (eller 330 fot) med maskinen och numret på bildskärmen kommer automatiskt att öka. När du har tillryggalagt denna distans, tryck in knappen "Prog" för att bekräfta. Det rekommenderas att du upprepar denna åtgärd minst två gånger.

Om du försöker få ett värde på mindre än 20 vibrationer visas “Err” på bildskärmen och UC 300 behåller det senaste giltiga värdet som sparats.

(38)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

8.4 Programmering av parameter “L” (arbetsbredd)

Denna parameter är arbetsbredden för maskinen i meter (eller fot).

Gå in i programmeringsfasen enligt vad som beskrivits ovan och redigera värdet med knapparna “+” och “-”; att trycka ner och hålla in endera knapp kommer att påskynda redigeringsprocessen. Efter att du angett det begärda värdet, tryck på "Prog" för att bekräfta och lämna programmeringsfasen.

med “Un” = 0 Parameternamn: L

Beskrivning: Arbetsbredd i meter

+ - UC 300

m

Programmerbart

intervall: 00,10 till 30,00 Steg på 0,01 m Standardvärde: 1,50

S elect P rog.

- R eset

med “Un” = 1 Parameternamn: L

Beskrivning: Arbetsbredd i fot

+ - UC 300

ft

Programmerbart

intervall: 00,32 till 98,40 Steg på 0,01 fot Standardvärde: 4,92

S elect P rog.

- Res et

(39)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

9. Underhåll

Detta kapitel ger instruktioner för hur du utför vanligt och akut underhåll.

Vanligt planerat underhåll avser de åtgärder som måste utföras periodvis. Eftersom de inte kräver särskilda färdigheter kan de utföras av användare (operatörer m.m.).

Akut underhåll avser oförutsedd brist på grund av mekaniska eller elektriska fel.

Det kräver särskilda tekniska färdigheter, så det bör uteslutande utföras av kvalificerad personal (underhållspersonal m.m.)

9.1 Vanligt planerat underhåll

Vanligt planerat underhåll består i att rengöra instrumentet. Rengör instrumentet med en våt trasa och milt rengöringsmedel för att undvika att radera serigrafier på panelen.

Varning

!

Använd inte högtryckstvätt.

Använd inte slipprodukter, lösningsmedel eller alkohol.

Tryck inte på manöverpanelen med spetsiga eller hårda objekt för att undvika att skada polyesterfilmen, vilket kan äventyra manöverpanelens täthet.

9.1.1 Hur man skyddar huvudkontakten

Vid förlängd användning av Monitorn rekommenderas det att man frikopplar huvudsignalkontakten från seldonet. Det rekommenderas att man isolerar båda kontakterna (för Monitorn och seldonet) med nylonskydd.

Om kontakterna till monitorn och seldonet INTE frikopplas krävs inget skydd.

9.2 Akut underhåll

!

Varning

Akuta åtgärder får endast utföras av behörig personal.

(40)

UNIVERSAL COUNTER UC 300

10. Tekniska data

Kraftförsörjningsspänning 3.6 Vdc (interna batterier) Max. energiförbrukning i vänteläge < 50µA

Skyddsgrad IP 65

-20 / +70 °C Drifttemperatur intervall

Förvaringstemperatur intervall -25 / +85 °C Mekaniskt vibrationsmotstånd 2 g slumpmässig

VARNING: DENNA PRODUKT INNEHÅLLER TENN OCH BLY. DEN MÅSTE KASSERAS VID SLUTET AV DESS LIVSLÄNGD PÅ DÄRFÖR AVSEDD ÅTERVINNINGSSTATION ELLER LEVERERAS DIREKT TILL MC ELETTRONICA SRL (ITALY).

References

Related documents

Lyssna till och diskutera lösningar för eldriven traktor med eldriftspionjären Kurt Hansson.. Redan i dag producerar Kurt Hansson förnybar energi till nätet genom

luft, tycks luftföroreningar utomhus öka risken för luftvägs- påverkan hos barn.. Nyligen har BAMSE-studien visat att till- växten av lungvolym var sämre hos de barn som under

Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.. Les nøye gjennom

Resultatet innebär en konvertering från intern till extern ställtid för varje moment var för sig efter respektive färdig omställning, 26 förbättringsförslag och en ny

Om installationen inte fortsätter automatiskt kallar du upp installationsmenyn MFL-Pro Suite igen genom att dubbelklicka på setup.exe-programmet på Brothers CD-skiva och

När denna ändring av detaljplan Stadsplan för kvarteret VÄGHYVELN mm i Kiruna stad fått laga kraft kommer det inte längre att finnas några bestämmelser. som

Stöd till exempel ditt VRC- arbete och använd agrirouter för att enkelt skicka fältmappningsfiler till din terminal från valfritt gårdshanteringssystem*.. * Förutsätter

För att starta maskinen igen, välj nytt program, fyll eventuellt på nytt tvättmedel och tryck på knappen