• No results found

La bella Italia på Fyrisskolan!

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "La bella Italia på Fyrisskolan!"

Copied!
12
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

La bella Italia på Fyrisskolan!

De kulturella inslagen bland eleverna på Fyrisskolan är stora. Personalens ambition är att ta vara på elevernas

bakgrund och främja möten mellan olika kulturer genom språk‐, kultur‐ och yrkesinriktade

utbytesprojekt med olika länder.

(2)

Första kontakten

• Höstterminen 2005 blev vi kontaktade av två italienska skolor, Istituto Salvador Allende i Milano samt Convitto Nazionale Umberto I i Turin. De ville inleda ett

samarbete med en skola i Sverige gärna i Stockholm‐

/Uppsalatrakten.

• Några av lärarna på språksektorn hade pågående skolutbyte med positiv deltagarrespons från elever.

Därför kändes det ganska självklart att tacka ja till skolornas inbjudan.

• Ambitionen var att söka kunskap utanför bok‐ och

massmedieutbudet för att ge en bredare och större

kunskap åt eleverna.

(3)

Första skolresan till Italien

• Kontakten med de båda skolorna ledde till att 11 elever och en lärare från Fyrisskolan gjorde ett

studiebesök i maj 2006 till de båda skolorna i Italien för att diskutera eventuella samarbetsprojekt.

• Resan som var sponsrad av både skolan och elevernas

föräldrar sträckte sig över 5‐6 dagar . C N Umberto I låg

i hjärtat av Turin och hade elever från grundskolan till

Gymnasiet. Istituto Salvador Allende ligger i de södra

delarna av Milano, är en gymnasieskola med både

teoretiska och yrkesprogram.

(4)

Första skolbesöket maj 2006

(5)

Aktiviteterna vid första besöket

• Eleverna var med och diskuterade tänkbara teman för framtida utbyten med våra värdskolor, såsom

sophantering, vattenresurser samt skapandet av pedagogiskt material med hjälp av den nya

informationstekniken.

• Gruppen fotograferade och dokumenterade besöket och sevärdheterna i Milano och Turin. Vid hemkomsten

presenterade eleverna besökets aktiviteter och

diskussioner för sina kamrater på skolan, vilket ledde till ett samarbete med en lärare på datasektorn.

• Till en början var skolutbytet enkelriktat och finansierades med medel från skolan samt Myndigheten för

skolutveckling innan det utvecklades till ett ömsesidigt

elev‐/lärarutbyte.

(6)
(7)

Comeniusprojekt e‐LIS (e‐Learning Italiano Svenska)

• Läsåren 2007‐2009 deltog Fyrisskolan i

projektet e‐LIS (e‐Learning Italiano Svenska) som koordinator i samarbete med Liceo

Salvador Allende i Milano. Projektet var ett Comenius partnerprojekt i Programmet för Livslångt Lärande och finansierades med EU‐

medel via Internationella Programkontoret.

(8)

Syftet med projektet var att:

• Befrämja kunskaperna om de europeiska språken, såsom svenska och italienska, genom att fördjupa sig i kursplanen för italienska på Fyrisskolan samt erbjuda en grupp

italienska elever en grundkurs i svenska med hjälp av en svensk lärarassistent under läsåret 2007‐2008.

• Befrämja kulturellt utbyte mellan elever genom att

studenterna får lära känna en kultur som är mycket olik den egna.

• Tillämpa SPRINT (Språk‐ och ämnesintegrerat lärande) i

undervisningen för att befrämja språkinlärningen.

(9)

Budget, boende och mat

• Projektet i sin helhet finansierades av stipendiemedel från

Programkontoret. Pengarna täckte biljettkostnader till och från Milano, utflykter, museibesök samt materialkostnad inom projektet.

• De båda skolorna samarbetade kring programmets innehåll och gjorde en rättvis fördelning av kostnaderna. Eleverna från Italien erbjöds lunch på skolan. I övrigt erbjöds boende/mat från respektive familj som deltar i utbytet.

• När eleverna besökte varandra stod skolorna också för eventuella museer och utflyktsutgifter för den besökande.

• Besökstiden varierade från 1 till 2 veckor. Programmen diskuterades under årets gång och hade ett rikt kulturellt och pedagogisk innehåll.

Samarbetet med l’Istituto Allende har varit lyckosamt och alla de

inblandade i projektet och våra italienska gäster var väldigt nöjda med utbytet. Hela projektet har varit en trevlig upplevelse för oss alla på skolan. Projektets slutresultat går att beskåda på

http://www.nspeak.com/allende/comenius/comenius.htm

(10)
(11)

Kulturellt studiebesök till Rom för lärare

• Närvaron av våra italienska gäster och utbyten med Milano väckte även lärarnas intresse för det vackra Italien. Under läsåret 2006/2007 hade vi på språksektorn haft en bokcirkel som har behandlat de engelska

författarna samt böcker om Italien och italienska författare.

• Dessutom hade vi en lärarassistent, Floriana, från Sicilien som deltog i de befintliga lektionerna i italienska samt erbjöd nybörjarkurser i italienska för lärare här på skolan. Lärarkollegiet på språksektorn ville där med avsluta studiecirkeln med en resa till Rom och en träff med vår

lärarassistent Floriana.

• Besöket sträckte sig över 5‐6 dagar, gruppen använde

kompetensutveckligspengarna för resan och en del av boendet samt egna medel för övriga utgifter. Det blev en lyckad och kulturfylld resa till

världsmuséet Rom, tyvärr utan den planerade träffen med Floriana!

Projekt‐/textansvarig Jordan Eriksson Lärare i engelska & italienska

» jordan.f.eriksson@fyrisskolan.uppsala.se

(12)

Bokcirkel med Floriana

References

Related documents

Syftet med detta examensarbete var att beskriva vad patienter upplever efter de fått besked om att vårdens inriktning övergår från kurativ till palliativ vård och det skulle kunna

Kunde vårt öra tränga tillbaka till tid e r , då intet Horn ännu fanns, det skulle säkerligen igenkänna en mängd a f ljudhöjningar, som ännu höras från

If need to load Lär dig italienska - Parallel Text (Svenska - Italienska) Noveller (Swedish Edition) pdf , in that case you come on to correct site. We own

Kristina Kappelin anser att den politiska rapporteringen är överdriven och skulle behöva dras ned på så att politikerna finge sköta sitt jobb ifred, som jag tänker mig kan bero

Resultaten i denna studie visar att det inte finns några skillnader i laktat, laktattrösklar, hjärtfrekvens, upplevd ansträngning och situationsspecifikt självförtroende

För att komplicera bilden ännu mer användes tidigare i svenska termen imperfekt i stället för preteritum, och i de romanska språken är den syntaktiska

sesidiga Ijiidförhållanden, för att kasta en blick på de beståndsdelar, som Italienskan äger utöfver dem, lion med Latinet bar gemensamma. Frågan om Italienskans

Redan de första studierna som utfördes av Bartley och Clement&Smythe&Gardner på 60- och 70-talet angående anledningar till elevers avhopp från studier i moderna språk visar